mirror of
https://github.com/rizonesoft/Notepad3.git
synced 2026-06-14 21:09:05 +08:00
Merge pull request #2508 from hpwamr/mui
MUI - "grepWinNP3" sync all languages files with original "grepWin"
This commit is contained in:
commit
e87a5456e5
@ -32,7 +32,7 @@ GRE - (GRE)pWinNP3 Search in Files Tool
|
||||
|
||||
|
||||
=====================================================
|
||||
Current RC1 Version 5.20.712.(build_#) (2020-07-12)
|
||||
Current RC1 Version 5.20.713.(build_#) (2020-07-13)
|
||||
=====================================================
|
||||
|
||||
-----------------------------------------------------
|
||||
|
||||
@ -1 +1 @@
|
||||
711
|
||||
713
|
||||
|
||||
@ -55,27 +55,26 @@ BEGIN
|
||||
LTEXT "Search &for:",IDC_SEARCHFORLABEL,14,65,46,8
|
||||
EDITTEXT IDC_SEARCHTEXT,83,64,484,12,ES_AUTOHSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "/",IDC_EDITMULTILINE1,572,64,13,12
|
||||
LTEXT "Replace with:",IDC_REPLACEWITHLABEL,14,83,64,8
|
||||
LTEXT "Replace with/\nCapture format:",IDC_REPLACEWITHLABEL,14,78,64,18
|
||||
EDITTEXT IDC_REPLACETEXT,83,81,484,12,ES_AUTOHSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "/",IDC_EDITMULTILINE2,572,81,13,12
|
||||
CONTROL "Search case-sensitive",IDC_CASE_SENSITIVE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,97,90,10
|
||||
CONTROL "Dot matches newline",IDC_DOTMATCHNEWLINE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,118,97,100,10
|
||||
CONTROL "Create backup files",IDC_CREATEBACKUP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP,225,97,100,10
|
||||
CONTROL "Treat files as UTF-8",IDC_UTF8,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,340,97,100,10
|
||||
CONTROL "Treat files as binary",IDC_BINARY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,450,97,82,10
|
||||
PUSHBUTTON "Test regex",IDC_TESTREGEX,14,109,69,14
|
||||
PUSHBUTTON "Add to Presets",IDC_ADDTOBOOKMARKS,117,109,76,14
|
||||
PUSHBUTTON "Presets",IDC_BOOKMARKS,195,109,50,14
|
||||
CONTROL "",IDC_UPDATELINK,"SysLink",LWS_RIGHT | NOT WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED,262,110,292,11
|
||||
GROUPBOX "Search",IDC_GROUPSEARCHFOR,7,41,587,86
|
||||
CONTROL "All sizes",IDC_ALLSIZERADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,14,139,103,10
|
||||
CONTROL "All sizes",IDC_ALLSIZERADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,14,139,104,10
|
||||
CONTROL "Size is",IDC_SIZERADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,14,152,44,10
|
||||
COMBOBOX IDC_SIZECOMBO,65,150,73,41,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
EDITTEXT IDC_SIZEEDIT,143,150,40,12,ES_AUTOHSCROLL,WS_EX_RIGHT
|
||||
LTEXT "KB",IDC_KBTEXT,186,152,9,8
|
||||
CONTROL "Include system items",IDC_INCLUDESYSTEM,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,166,103,10
|
||||
CONTROL "Include system items",IDC_INCLUDESYSTEM,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,166,104,10
|
||||
CONTROL "Include hidden items",IDC_INCLUDEHIDDEN,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,117,166,104,10
|
||||
CONTROL "Include subfolders",IDC_INCLUDESUBFOLDERS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,178,103,10
|
||||
CONTROL "Include subfolders",IDC_INCLUDESUBFOLDERS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,178,104,10
|
||||
CONTROL "Include binary files",IDC_INCLUDEBINARY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP,117,178,104,10
|
||||
CONTROL "All dates",IDC_RADIO_DATE_ALL,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,228,139,104,10
|
||||
CONTROL "Newer than",IDC_RADIO_DATE_NEWER,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,228,152,104,10
|
||||
@ -86,7 +85,7 @@ BEGIN
|
||||
LTEXT "Exclude dirs (Regex):",IDC_EXCLUDE_DIRS_PATTERNLABEL,350,138,100,8
|
||||
EDITTEXT IDC_EXCLUDEDIRSPATTERN,458,136,109,12,ES_AUTOHSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "/",IDC_EXCLUDEDIRMRU,573,136,12,12
|
||||
LTEXT "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude",IDC_PATTERNLABEL,350,153,100,36
|
||||
LTEXT "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude",IDC_PATTERNLABEL,350,153,104,36
|
||||
EDITTEXT IDC_PATTERN,458,155,109,12,ES_AUTOHSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "/",IDC_PATTERNMRU,573,155,12,12
|
||||
CONTROL "Regex match",IDC_FILEPATTERNREGEX,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,458,174,61,10
|
||||
@ -100,8 +99,9 @@ BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Search results",IDC_GROUPSEARCHRESULTS,7,214,587,118
|
||||
CONTROL "Files",IDC_RESULTFILES,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP,84,222,89,10
|
||||
CONTROL "Content",IDC_RESULTCONTENT,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,200,222,104,10
|
||||
PUSHBUTTON ">>>",IDC_EXPORT,316,222,28,10,NOT WS_VISIBLE
|
||||
CONTROL "",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",PBS_SMOOTH | PBS_SMOOTHREVERSE | PBS_MARQUEE | NOT WS_VISIBLE,130,198,310,14
|
||||
PUSHBUTTON ">>>",IDC_EXPORT,316,222,28,10,NOT WS_VISIBLE
|
||||
CONTROL "Treat files as binary",IDC_BINARY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,450,97,82,10
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_REGEXTEST DIALOGEX 0, 0, 401, 316
|
||||
@ -130,9 +130,9 @@ FONT 9, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Enter a name for the regex:",IDC_INFOLABEL,7,7,172,8
|
||||
EDITTEXT IDC_NAME,7,20,172,14,ES_AUTOHSCROLL
|
||||
CONTROL "Include search path",IDC_INCLUDEPATH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,38,172,10
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,37,64,68,14
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,111,64,68,14
|
||||
CONTROL "Include search path",IDC_INCLUDEPATH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,38,172,10
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_BOOKMARKS DIALOGEX 0, 0, 240, 129
|
||||
@ -155,8 +155,8 @@ BEGIN
|
||||
ICON IDI_GREPWIN,IDC_STATIC,17,18,20,20,SS_CENTERIMAGE
|
||||
LTEXT "",IDC_VERSIONINFO,50,18,206,8
|
||||
LTEXT "",IDC_DATE,50,30,206,8
|
||||
CTEXT "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan K\xFCng's great tool!",IDC_NP3_DISCLAIMER,14,47,235,8
|
||||
LTEXT "Visit Stefan K\xFCng's website",IDC_WEBLINK,50,65,150,8
|
||||
CTEXT "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan K\xFCng's great tool!",IDC_NP3_DISCLAIMER,14,47,235,8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_MULTILINEEDIT DIALOGEX 0, 0, 317, 135
|
||||
@ -180,14 +180,14 @@ BEGIN
|
||||
EDITTEXT IDC_EDITORCMD,13,31,269,14,ES_AUTOHSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "...",IDC_SEARCHPATHBROWSE,286,31,15,14
|
||||
LTEXT "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string.",IDC_STATIC2,13,47,288,17
|
||||
LTEXT "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'",IDC_STATIC3,13,66,288,16
|
||||
LTEXT "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'",IDC_ENTRYCONTEXTMENU,13,66,288,16
|
||||
LTEXT "Language:",IDC_STATIC4,16,92,119,8
|
||||
COMBOBOX IDC_LANGUAGE,151,90,159,30,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary",IDC_STATIC5,16,108,221,17
|
||||
LTEXT "Number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary",IDC_STATIC3,16,108,240,17
|
||||
EDITTEXT IDC_NUMNULL,261,108,40,14,ES_RIGHT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
|
||||
CONTROL "Escape key closes grepWinNP3",IDC_ESCKEY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,128,252,10
|
||||
CONTROL "Escape key closes grepWinNP3",IDC_ESCKEY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,128,250,10
|
||||
CONTROL "Create backup files in a separate folder",IDC_BACKUPINFOLDER,
|
||||
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,141,249,10
|
||||
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,141,250,10
|
||||
CONTROL "Don't warn when replacing without creating backups",IDC_NOWARNINGIFNOBACKUP,
|
||||
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,153,250,10
|
||||
CONTROL "Only one instance",IDC_ONLYONE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,165,150,10
|
||||
|
||||
@ -171,14 +171,15 @@
|
||||
#define IDC_UPDATELINK 1087
|
||||
#define IDC_DOUPDATECHECKS 1088
|
||||
#define IDC_CAPTURESEARCH 1089
|
||||
#define IDC_STATIC5 1090
|
||||
#define IDC_NUMNULL 1091
|
||||
#define IDC_EDIT1 1090
|
||||
#define IDC_NUMNULL 1090
|
||||
|
||||
#define IDC_RESETDEFAULT 3000
|
||||
#define IDC_NP3_DISCLAIMER 3001
|
||||
#define IDC_SPIN_MAXWORKER 3002
|
||||
#define IDC_MAXNUMWORKER 3003
|
||||
#define IDC_TEXT_NUMOFWORKER 3004
|
||||
#define IDC_ENTRYCONTEXTMENU 3005
|
||||
|
||||
|
||||
#define ID_REMOVEBOOKMARK 32771
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Datum gewijzigd"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialoog"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "Regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "gebruik grepWinNP3 instanties"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "het pad wordt recursief doorzocht.\nScheidt de paden met het '|' symbool
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "Je kunt mappen uitsluiten, bv. CVS en afbeeldingen.\nVoorbeeld: ^(CVS|images)$\nOpmerking: '.svn' mappen zijn in Windows normaal verborgen en worden daarom normaal niet doorzocht."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Dit voegt in het Context menu toe: 'Openen in Editor'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Modifiziert am"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Keine Warnung bei Textersetzung ohne Backup"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "Regex OK"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "grepWinNP3-Instanzen wiederverwenden."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Der Pfad bzw. die Pfade, der bzw. die rekursiv gesucht wird bzw. werden.
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "Sie können Verzeichnisse ausschließen, z.B. CVS und Images.\nBeispiel: ^(CVS|images)$\nHinweis´, '.svn'-Ordner sind in Windows 'versteckt', so werden diese üblicherweise nicht gescannt."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max # an gleichz. Worker"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "Notepad3s grepWin(NP3)-mod von Stefan Küngs großartigem Tool!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max # an gleichz. Worker"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Dies fügt dem Kontetxmenü einen neuen Eintrag hinzu, benannt 'Mit Editor öffnen'."
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (169)
|
||||
msgid "Capture search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Captura de búsqueda"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Fecha de modificación"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "No avise al reemplazar sin crear copias de seguridad"
|
||||
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Incluir archivos ocultos"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1062)
|
||||
msgid "Include search path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir la ruta de búsqueda"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1011)
|
||||
msgid "Include subfolders"
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Reemplazar cadena"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1027)
|
||||
msgid "Replace with/\nCapture format:"
|
||||
msgstr "Reemplazar con:"
|
||||
msgstr "Reemplazar con/\nFormato de captura:"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (126)
|
||||
msgid "S&top"
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Tratar archivos como UTF-8"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1054)
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tratar archivos como binarios"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "no hay texto disponible para probar"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1074)
|
||||
msgid "number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "número de bytes NULL por MB permitido para un archivo de texto todavía ser considerado en lugar de binario"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (112)
|
||||
msgid "only files that match this pattern are searched.\nUse '|' as the delimiter.\nExample: *.cpp|*.h"
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "reutilizar instancias de grepWinNP3."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "la(s) ruta(s) en las que se busca(n) recursivamente.\nSepare las rutas c
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "puede excluir directorios, ej. CVS e imágenes.\nEjemplo: ^(CVS|imágenes)$\nNota, las carpetas '.svn' están 'ocultas' en Windows, por lo que usualmente no son analizadas."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max. n° de trabajadores concurrentes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "¡La gran herramienta grepWin(NP3)-mod en Notepad3 de Stefan Küng!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max. n° de trabajadores concurrentes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Esto agrega una nueva entrada al menú de contexto llamado 'Abrir con editor'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Fecha de modificación"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "No advertir al reemplazar sin crear copias de seguridad"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "reutilizar instancias de grepWinNP3."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "la(s) ruta(s) en las que se busca(n) recursivamente.\nSepare las rutas c
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "puede excluir directorios, ej. CVS e imágenes.\nEjemplo: ^(CVS|imágenes)$\nNota, las carpetas '.svn' están 'ocultas' en Windows, por lo que usualmente no son escaneadas."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Máx. n° de trabajadores concurrentes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "¡La gran herramienta grepWin(NP3)-mod en Notepad3 de Stefan Küng!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Máx. n° de trabajadores concurrentes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Esto añade una nueva entrada al menú contextual nombrado 'Abrir con editor'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (169)
|
||||
msgid "Capture search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capture de recherche"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Date de modification"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogue"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Ne pas avertir lors du remplacement sans créer de sauvegardes"
|
||||
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Inclure fichiers cachés"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1062)
|
||||
msgid "Include search path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inclure le chemin de recherche"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1011)
|
||||
msgid "Include subfolders"
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Remplacer la chaîne"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1027)
|
||||
msgid "Replace with/\nCapture format:"
|
||||
msgstr "Remplacer par:"
|
||||
msgstr "Remplacer par/\nCapture du format:"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (126)
|
||||
msgid "S&top"
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Traiter les fichiers comme UTF-8"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1054)
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traiter les fichiers comme binaires"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Aucun texte à tester n'est disponible."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1074)
|
||||
msgid "number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombre d'octets NULL par MO autorisé pour qu'un fichier soit toujours considéré comme du texte au lieu de binaire"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (112)
|
||||
msgid "only files that match this pattern are searched.\nUse '|' as the delimiter.\nExample: *.cpp|*.h"
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex OK"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "Réutiliser l'instance de grepWinNP3."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Chemin(s) de recherche récursive.\n'|' pour ajouter un chemin.\nExemple
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "Il est possible d'exclure des dossiers. Exemple: ^(CVS|images)$ pour exclure CVS et images.\nLes dossiers '.svn' sont 'cachés' sous Windows et ne sont normalement pas parcourus."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max # de travailleurs concurrent"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "Le grand outil grepWin(NP3)-mod dans Notepad3 de Stefan Küng!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Ceci ajoute au menu contextuel une entrée nommée 'Ouvrir dans l'éditeur'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Data di ultima modifica"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Finestra di dialogo"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Non avvisare quando si sostituisce senza creare i backup"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex valida"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "riusa istanze di grepWinNP3."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "il percorso/i che viene cercato in modo ricorsivo.\nSeparare i percorsi
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "puoi escludere le cartelle, ad es. CVS e immagini.\nEsempio: ^(CVS|immagini)$\nNota, le cartelle '.svn' sono 'nascoste' su Windows, quindi di solito non vengono scansionate."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "N° max di task concorrenti"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "grepWin(NP3)-mod dell'ottimo tool di Stefan Küng per Notepad3!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "N° max di task concorrenti"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Questo aggiunge una nuova voce al menu contestuale 'Apri con l'Editor'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Módosítás dátuma"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Párbeszédablak"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Mentés nélküli cseréléskor ne figyelmeztessen"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "grepWinNP3 példányok újrahasznosítása"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "az útvonal(ak), amit keresünk rekurzívan.\nElválasztásra használja
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "ki lehet hagyni könyvtárakat, pl. CVS és a képek.\nPéldául: ^(CVS|images)$\nFigyelem: az svn mappái rejtettek Windows-on, í]y bennük általában nem keres."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Visszaállítás"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Párhuzamos feldolgozók max. száma"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "Notepad3 grepWin(NP3)-mod egy nagyszerű eszköz Stefan Küng-től!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Párhuzamos feldolgozók max. száma"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Ez hozzáadja a 'Megnyitás a szerkesztőben' pontot a helyi menüben"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (169)
|
||||
msgid "Capture search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capture zoeken"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Datum gewijzigd"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialoog"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Niet waarschuwen bij vervanging zonder back-ups te maken"
|
||||
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Verborgen bestanden"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1062)
|
||||
msgid "Include search path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoekpad opnemen"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1011)
|
||||
msgid "Include subfolders"
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Vervangen String"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1027)
|
||||
msgid "Replace with/\nCapture format:"
|
||||
msgstr "Vervangen door:"
|
||||
msgstr "Vervangen door/\nCapture formaat:"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (126)
|
||||
msgid "S&top"
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Bestanden als UTF-8"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1054)
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behandel bestanden als binair"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "geen tekst om te testen beschikbaar"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1074)
|
||||
msgid "number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aantal NULL-bytes per MB dat ervoor zorgde dat een bestand nog steeds als tekst in plaats van binair werd beschouwd"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (112)
|
||||
msgid "only files that match this pattern are searched.\nUse '|' as the delimiter.\nExample: *.cpp|*.h"
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "Regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "gebruik grepWinNP3 instanties"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "het pad wordt recursief doorzocht.\nScheidt de paden met het'|'symbool.\
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "Je kunt mappen uitsluiten, bv. CVS en afbeeldingen.\nVoorbeeld: ^(CVS|images)$\nOpmerking: '.svn' mappen zijn in Windows normaal verborgen en worden daarom normaal niet doorzocht."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max # gelijktijdige werkers"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "grepWin(NP3)-mod in Notepad3 van de geweldige tool van Stefan Küng!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max # gelijktijdige werkers"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Dit voegt in het Context menu toe: 'Openen in Editor'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Data modyfikacji"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Nie ostrzegaj kiedy zamieniasz bez tworzenia kopii zapasowej"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "Regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "Użycie instancji grepWinNP3"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Ścieżka(-i), która(-e) jest(są) przeszukiwana(-e) regularnie.\nOddzi
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "Można wykluczyć katalogi, np. CVS i obrazy.\nPrzykład: ^(CVS|obrazy)$\nUwaga, foldery '.svn' są ukryte w Windows, więc zwykle nie są one skanowane."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetuj"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Maks. # jednoczesnych sesji"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "Najlepsze narzędzie Stefan Küng dla Notepad3 to grepWin(NP3)-mod!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Maks. # jednoczesnych sesji"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Spowoduje to dodanie nowego wpisu do menu kontekstowego o nazwie 'Otwórz za pomocą edytora""
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Data de modificação"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Não alertar ao substituir sem criar seguranças"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "Regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "reutilizar instâncias do grepWinNP3"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,18 @@ msgstr "o(s) caminho(s) serão pesquisados recursivamente.\nSepare os caminhos c
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "pode excluir pastas, ex. CVS e imagens.\nExemplo: ^(CVS|imagens)$\nLembre-se, pastas '.svn' estão 'ocultas' no Windows, por isso, geralmente não são examinadas."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Repor"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "# máx. de trabalhos concorrentes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "grepWin(NP3)-mod Notepad3 da grande ferramenta de Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "# máx. de trabalhos concorrentes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Isto adiciona uma nova entrada ao menu de contexto 'Abrir com o Editor'"
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Modificado em"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Não alertar quando substituindo sem criar backups"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "reutilizar instâncias grepWinNP3"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "o caminhos serão pesquisados recursivamente.\nSepare os caminhos com o
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "você pode excluir diretórios, ex. CVS e images.\nExemplo: ^(CVS|images)$\nNote, pastas '.svn' são 'ocultas' no Windows, geralmente não são escaneadas."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetar"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max # de trabalhadores simultâneos"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max # de trabalhadores simultâneos"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Isso adiciona uma nova entrada para o menu de contexto, chamada: 'Abrir com o Editor'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Zmena dátumu"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialóg"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri zámene bez vytvorenia záloh"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "znovu použiť inštancie grepWinNP3."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "cesta(y), ktorá je prehľadávaná rekurzívne.\nOddeľte cesty týmto
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "môžete vylúčiť adresáre, napr. CVS a obrázky.\nPríklad: ^(CVS|obrázky)$\nPoznámka, '.svn' priečinky sú v systéme Windows 'skryté', takže zvyčajne nie sú skenované."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max # súbežných pracovníkov"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "grepWin(NP3)-mod programu Notepad3 - skvelý nástroj od Stefan Küng!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Max # súbežných pracovníkov"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Týmto sa pridá nová položka do kontextovej ponuky s názvom 'Otvoriť v Editore'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Datum modifierad"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogruta"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Varna inte vid ersättning utan att skapa säkerhetskopia"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "återanvänd grepWinNP3-instanser."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "sökväg(arna) söks rekursivt.\nSeparera sökvägar med '|' symbolen.\n
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "du kan exkludera mappar, exempelvis CVS och bilder.\nExempelvis: ^(CVS|bilder)$\nMärk, '.svn'-mappar are är dolda i Windows, så de är vanligtvis inte sökta i."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Maximalt # samtidiga instanser"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Maximalt # samtidiga instanser"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Lägger till ny post i snabbmenyn med rubriken 'Öppna med editor'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@ -38,8 +38,8 @@ msgid "%ld more matches"
|
||||
msgstr "%ld daha fazla eşleşme"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1069)
|
||||
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
|
||||
msgstr "%path% dosyanın yolu, %line% ile atlanacak satırla değiştirilir, %pattern% with the search string."
|
||||
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string"
|
||||
msgstr "%path% dosyanın yolu, %line% ile atlanacak satırla değiştirilir, %pattern% with the search string"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (119)
|
||||
msgid "&About grepWinNP3..."
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Değiştirilme Tarihi"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Diyalog"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Nokta Yeni Çizgiyle Eşleşiyor"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1056)
|
||||
msgid "Double-Click to select a preset"
|
||||
msgstr "Bir Hazır Ayar Seçmek için Çift Tıklayın."
|
||||
msgstr "Bir Hazır Ayar Seçmek için Çift Tıklayın"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
|
||||
msgid "Dummy"
|
||||
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1039)
|
||||
msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude"
|
||||
msgstr "Dosya adları eşleşiyorsa:\n Çoklu desenleri ayırmak için '|', hariç tutmak için '-' önerilir."
|
||||
msgstr "Dosya adları eşleşiyorsa:\n Çoklu desenleri ayırmak için '|', hariç tutmak için '-' önerilir"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1059)
|
||||
msgid "Files"
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "grepWinNP3"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (156)
|
||||
msgid "If enabled, a backup folder is created inside the folder that's searched/replaced in, and the files are backed up into that folder"
|
||||
msgstr "Etkinleştirildiğinde, aranan/değiştirilen klasörün içinde bir yedekleme klasörü oluşturulur ve dosyalar bu klasöre yedeklenir."
|
||||
msgstr "Etkinleştirildiğinde, aranan/değiştirilen klasörün içinde bir yedekleme klasörü oluşturulur ve dosyalar bu klasöre yedeklenir"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1050)
|
||||
msgid "Include binary files"
|
||||
@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Arama Dizesi"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (128)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files."
|
||||
msgstr "%ld dosya arandı, %ld dosya atlandı. %ld dosyalarında %ld eşleşmesi bulundu."
|
||||
msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files"
|
||||
msgstr "%ld dosya arandı, %ld dosya atlandı. %ld dosyalarında %ld eşleşmesi bulundu"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (140)
|
||||
msgid "Select Editor Application..."
|
||||
@ -469,8 +469,8 @@ msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "arama yapmak için kullanılan normal bir ifadedir. Daha fazla bilgi için F1 tuşuna basın."
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info"
|
||||
msgstr "arama yapmak için kullanılan normal bir ifadedir. Daha fazla bilgi için F1 tuşuna basın"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (125)
|
||||
msgid "an empty string"
|
||||
@ -485,7 +485,7 @@ msgid "click to edit the text as a multiline text"
|
||||
msgstr "metni çok satırlı bir metin olarak düzenlemek için tıklayın"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (159)
|
||||
msgid "Dark Mode requires at least Win10 v1803, and it must be enabled in the Windows system settings."
|
||||
msgid "Dark Mode requires at least Win10 v1803, and it must be enabled in the Windows system settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (121)
|
||||
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "grepWinNP3 Ayarları"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (157)
|
||||
msgid "hold down the shift key to find files that DO NOT contain the search string"
|
||||
msgstr "arama dizesini içermeyen dosyaları bulmak için SHIFT tuşunu basılı tutun."
|
||||
msgstr "arama dizesini içermeyen dosyaları bulmak için SHIFT tuşunu basılı tutun"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (165)
|
||||
msgid "include file paths"
|
||||
@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "okuma hatası"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (131)
|
||||
msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex Seçildi."
|
||||
msgstr "regex Seçildi"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgstr "grepWinNP3 örneklerini yeniden kullanın."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "grepWinNP3 örneklerini yeniden kullanın"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -579,18 +579,22 @@ msgid "the path(s) which is searched recursively.\nSeparate paths with the '|' s
|
||||
msgstr "özyinelemede aranan yollar.\n| sembolü ile ayrı yollar.\nÖrnek: c:\\temp|d:\\logs"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (113)
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "dizinleri hariç tutabilirsiniz, ör. CVS ve Resimler.\nÖrnek: ^(CVS|images)$\nNot: '.svn' klasörlerinin Windows\'ta 'gizli' olduğuna dikkat edin, bu nedenle genellikle taranmazlar."
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned"
|
||||
msgstr "dizinleri hariç tutabilirsiniz, ör. CVS ve Resimler.\nÖrnek: ^(CVS|images)$\nNot: '.svn' klasörlerinin Windows\'ta 'gizli' olduğuna dikkat edin, bu nedenle genellikle taranmazlar"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "'Editörle Aç' içerik menüsüne yeni bir giriş ekler"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ημερ/νία τροποποίησης"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Παράθυρο διαλόγου"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "regex εντάξει"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "επαναχρησιμοποίηση παρουσιών grepWinNP3."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "διαδρομές που αναζητούνται διαδοχικά. \
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "μπορείτε να εξαιρέσετε καταλόγους, π.χ. CVS και εικόνες.\r\nΠαράδειγμα: ^(CVS|images)$\r\nΣημείωση, οι φάκελοι '.svn' είναι 'κρυφοί' στα Windows, επομένως συνήθως δεν σαρώνονται."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Αυτό προσθέτει ένα νέο στοιχείο στο μενού που ονομάζεται 'Ανοιγμα με επεξεργαστή κειμένου'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Зменены"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Дыялог"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Не папярэджваць пры замене без стварэння бэкапаў"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "Regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць адкрыты экземпляр grepWinNP3"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Рэкурсіўны пошук шляхаў.\nАддзяляйце шл
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "Можна выключыць папкі, напрыклад, CVS і images.\nПрыклад: ^(CVS|images)$\nЗаўважце, что папкі '.svn' утоеныя ў Windows, таму яны звычайна не скануюцца."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Скінуць"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Макс. паралельных воркераў"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Макс. паралельных воркераў"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Дадае пункт у кантэкстнае меню з назвай 'Адкрыць у рэдактары'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Изменен"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Диалог"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Не предупреждать при замене без создания бэкапов"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "Regex ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "Использовать текущее окно grepWinNP3"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Рекурсивный поиск путей.\nРазделение пу
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "Можно исключать папки, например, CVS и images.\nПример: ^(CVS|images)$\nВнимание: папки '.svn' скрыты в Windows, поэтому они обычно не сканируются."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Макс. параллельных воркеров"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Макс. параллельных воркеров"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "Добавляет пункт в контекстное меню с названием 'Открыть в редакторе'"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "更新日時"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "ダイアログ"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "バックアップせず置換しても警告しない"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "正規表現 - OK"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "grepWinNP3 のインスタンスを再利用します。(注: grepWinNP3 では無効)"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "パスは再帰的に検索されます。\nパスを「|」で区切る
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "フォルダを除外できます。CVS と images を除外する例です。\n指定例: ^(CVS|images)$\n注: Windows では「.svn」フォルダは隠されているため、通常はスキャンされません。"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "初期化"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "最大スレッド数"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "Stefan Küng の良ソフト grepWin の Notepad3 用改造版"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "最大スレッド数"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "これにより右クリックメニューに「エディタで開く」という新規項目を追加します"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "修改日期"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "对话框"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "当替换时若不创建备份不要显示警告"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "正则 OK"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "复用 grepWinNP3 实例"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "要递归查找的路径。\n使用 | 来分隔路径。\n例如:c:\\t
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "你可以排除目录,例如 CVS 和图片。\n例如:^(CVS|images)$\n注意:.svn 目录在 Windows 中是隐藏的,所以通常不会扫描。"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "并发任务上限数"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "Notepad3 基于 Stefan Küng 的优秀工具 grepWin(NP3) 的修改版!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "并发任务上限数"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "这将在上下文菜单中添加一个名为“使用编辑器打开”的选项。"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1093)
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "날짜 수정됨"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "내용"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "백업 없이 덮어쓰기할 때 경고하지 않습니다"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
|
||||
msgstr "정규식 ok"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (117)
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
|
||||
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
|
||||
msgstr "grepWinNP3 인스턴스 재사용"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (151)
|
||||
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "재귀적으로 검색할 경로(들)입니다.\n'|' 문자를 사용해
|
||||
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
|
||||
msgstr "디렉토리(CVS, images)를 제외할 수 있습니다.\n예시: ^(CVS|images)$\n참고: '.svn' 폴더들은 윈도우에서 '숨겨져'있기 때문에, 일반적으로 스캔되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1061)
|
||||
#. Resource IDs: (3000)
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "리셋"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1088)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "동시에 일할 수 있는 최대 숫자"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
#. Resource IDs: (3001)
|
||||
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
|
||||
msgstr "Notepad3의 grepWin(NP3)-Stefan Küng 도구의 재탄생입니다!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "동시에 일할 수 있는 최대 숫자"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
msgstr "컨텍스트 메뉴에 '에디터로 열기'라는 새로운 항목을 추가합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Error al crear el archivo de configuración."
|
||||
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Error al escribir los parámetros en el archivo de configuración."
|
||||
IDS_MUI_INIFILE_READONLY
|
||||
"Configuration file is readonly - ignore and override settings?"
|
||||
"El archivo de configuración es de sólo lectura: ¿ignorar y anular la configuración?"
|
||||
IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED
|
||||
"Ningún archivo de configuración existente encontrado.\nPara mantener los cambios de estilo, guardar la configuración ahora (F7) o volver a la configuración del esquema (Ctrl+F12) y exportar sus estilos."
|
||||
END
|
||||
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Erreur de création du fichier de configuration."
|
||||
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Erreur d'écriture des paramètres dans le fichier de configuration."
|
||||
IDS_MUI_INIFILE_READONLY
|
||||
"Configuration file is readonly - ignore and override settings?"
|
||||
"Fichier de configuration est en lecture seule - ignorer et remplacer les paramètres?"
|
||||
IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED
|
||||
"Aucun fichier de configuration existant n'a été trouvé.\nPour conserver vos modifications de style, enregistrer les paramètres maintenant (F7) ou revener à la configuration du schème (Ctrl+F12) et exporter vos styles."
|
||||
END
|
||||
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Fout bij het maken van het configuratiebestand."
|
||||
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Fout bij het schrijven van instellingen naar het configuratiebestand."
|
||||
IDS_MUI_INIFILE_READONLY
|
||||
"Configuration file is readonly - ignore and override settings?"
|
||||
"Configuratie bestand alleen-lezen is - negeren en override-instellingen?"
|
||||
IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED
|
||||
"No existing configuration file was found.\nTo keep your style modifications, save settings now (F7) or go back to scheme configuration (Ctrl+F12) and export your styles."
|
||||
END
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
<assemblyIdentity
|
||||
name="MiniPath"
|
||||
processorArchitecture="*"
|
||||
version="1.0.2.138"
|
||||
version="1.0.2.181"
|
||||
type="win32"
|
||||
/>
|
||||
<description>metapath</description>
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
#define VERSION_MAJOR 1
|
||||
#define VERSION_MINOR 0
|
||||
#define VERSION_REV 2
|
||||
#define VERSION_BUILD 161
|
||||
#define VERSION_BUILD 181
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
<assemblyIdentity
|
||||
name="Notepad3"
|
||||
processorArchitecture="*"
|
||||
version="5.20.711.1"
|
||||
version="5.20.713.1"
|
||||
type="win32"
|
||||
/>
|
||||
<description>Notepad3 RC2</description>
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
#define SAPPNAME "Notepad3"
|
||||
#define VERSION_MAJOR 5
|
||||
#define VERSION_MINOR 20
|
||||
#define VERSION_REV 711
|
||||
#define VERSION_REV 713
|
||||
#define VERSION_BUILD 1
|
||||
#define SCINTILLA_VER 443
|
||||
#define ONIGURUMA_REGEX_VER 6.9.5
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user