Merge pull request #2508 from hpwamr/mui

MUI - "grepWinNP3" sync all languages files with original "grepWin"
This commit is contained in:
Pairi Daiza 2020-07-13 17:25:30 +02:00 committed by GitHub
commit e87a5456e5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
37 changed files with 391 additions and 287 deletions

View File

@ -32,7 +32,7 @@ GRE - (GRE)pWinNP3 Search in Files Tool
=====================================================
Current RC1 Version 5.20.712.(build_#) (2020-07-12)
Current RC1 Version 5.20.713.(build_#) (2020-07-13)
=====================================================
-----------------------------------------------------

View File

@ -1 +1 @@
711
713

View File

@ -55,27 +55,26 @@ BEGIN
LTEXT "Search &for:",IDC_SEARCHFORLABEL,14,65,46,8
EDITTEXT IDC_SEARCHTEXT,83,64,484,12,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "/",IDC_EDITMULTILINE1,572,64,13,12
LTEXT "Replace with:",IDC_REPLACEWITHLABEL,14,83,64,8
LTEXT "Replace with/\nCapture format:",IDC_REPLACEWITHLABEL,14,78,64,18
EDITTEXT IDC_REPLACETEXT,83,81,484,12,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "/",IDC_EDITMULTILINE2,572,81,13,12
CONTROL "Search case-sensitive",IDC_CASE_SENSITIVE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,97,90,10
CONTROL "Dot matches newline",IDC_DOTMATCHNEWLINE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,118,97,100,10
CONTROL "Create backup files",IDC_CREATEBACKUP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP,225,97,100,10
CONTROL "Treat files as UTF-8",IDC_UTF8,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,340,97,100,10
CONTROL "Treat files as binary",IDC_BINARY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,450,97,82,10
PUSHBUTTON "Test regex",IDC_TESTREGEX,14,109,69,14
PUSHBUTTON "Add to Presets",IDC_ADDTOBOOKMARKS,117,109,76,14
PUSHBUTTON "Presets",IDC_BOOKMARKS,195,109,50,14
CONTROL "",IDC_UPDATELINK,"SysLink",LWS_RIGHT | NOT WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED,262,110,292,11
GROUPBOX "Search",IDC_GROUPSEARCHFOR,7,41,587,86
CONTROL "All sizes",IDC_ALLSIZERADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,14,139,103,10
CONTROL "All sizes",IDC_ALLSIZERADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,14,139,104,10
CONTROL "Size is",IDC_SIZERADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,14,152,44,10
COMBOBOX IDC_SIZECOMBO,65,150,73,41,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_SIZEEDIT,143,150,40,12,ES_AUTOHSCROLL,WS_EX_RIGHT
LTEXT "KB",IDC_KBTEXT,186,152,9,8
CONTROL "Include system items",IDC_INCLUDESYSTEM,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,166,103,10
CONTROL "Include system items",IDC_INCLUDESYSTEM,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,166,104,10
CONTROL "Include hidden items",IDC_INCLUDEHIDDEN,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,117,166,104,10
CONTROL "Include subfolders",IDC_INCLUDESUBFOLDERS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,178,103,10
CONTROL "Include subfolders",IDC_INCLUDESUBFOLDERS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,178,104,10
CONTROL "Include binary files",IDC_INCLUDEBINARY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP,117,178,104,10
CONTROL "All dates",IDC_RADIO_DATE_ALL,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,228,139,104,10
CONTROL "Newer than",IDC_RADIO_DATE_NEWER,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,228,152,104,10
@ -86,7 +85,7 @@ BEGIN
LTEXT "Exclude dirs (Regex):",IDC_EXCLUDE_DIRS_PATTERNLABEL,350,138,100,8
EDITTEXT IDC_EXCLUDEDIRSPATTERN,458,136,109,12,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "/",IDC_EXCLUDEDIRMRU,573,136,12,12
LTEXT "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude",IDC_PATTERNLABEL,350,153,100,36
LTEXT "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude",IDC_PATTERNLABEL,350,153,104,36
EDITTEXT IDC_PATTERN,458,155,109,12,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "/",IDC_PATTERNMRU,573,155,12,12
CONTROL "Regex match",IDC_FILEPATTERNREGEX,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,458,174,61,10
@ -100,8 +99,9 @@ BEGIN
GROUPBOX "Search results",IDC_GROUPSEARCHRESULTS,7,214,587,118
CONTROL "Files",IDC_RESULTFILES,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP,84,222,89,10
CONTROL "Content",IDC_RESULTCONTENT,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,200,222,104,10
PUSHBUTTON ">>>",IDC_EXPORT,316,222,28,10,NOT WS_VISIBLE
CONTROL "",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",PBS_SMOOTH | PBS_SMOOTHREVERSE | PBS_MARQUEE | NOT WS_VISIBLE,130,198,310,14
PUSHBUTTON ">>>",IDC_EXPORT,316,222,28,10,NOT WS_VISIBLE
CONTROL "Treat files as binary",IDC_BINARY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,450,97,82,10
END
IDD_REGEXTEST DIALOGEX 0, 0, 401, 316
@ -130,9 +130,9 @@ FONT 9, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "Enter a name for the regex:",IDC_INFOLABEL,7,7,172,8
EDITTEXT IDC_NAME,7,20,172,14,ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "Include search path",IDC_INCLUDEPATH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,38,172,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,37,64,68,14
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,111,64,68,14
CONTROL "Include search path",IDC_INCLUDEPATH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,38,172,10
END
IDD_BOOKMARKS DIALOGEX 0, 0, 240, 129
@ -155,8 +155,8 @@ BEGIN
ICON IDI_GREPWIN,IDC_STATIC,17,18,20,20,SS_CENTERIMAGE
LTEXT "",IDC_VERSIONINFO,50,18,206,8
LTEXT "",IDC_DATE,50,30,206,8
CTEXT "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan K\xFCng's great tool!",IDC_NP3_DISCLAIMER,14,47,235,8
LTEXT "Visit Stefan K\xFCng's website",IDC_WEBLINK,50,65,150,8
CTEXT "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan K\xFCng's great tool!",IDC_NP3_DISCLAIMER,14,47,235,8
END
IDD_MULTILINEEDIT DIALOGEX 0, 0, 317, 135
@ -180,14 +180,14 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_EDITORCMD,13,31,269,14,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "...",IDC_SEARCHPATHBROWSE,286,31,15,14
LTEXT "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string.",IDC_STATIC2,13,47,288,17
LTEXT "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'",IDC_STATIC3,13,66,288,16
LTEXT "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'",IDC_ENTRYCONTEXTMENU,13,66,288,16
LTEXT "Language:",IDC_STATIC4,16,92,119,8
COMBOBOX IDC_LANGUAGE,151,90,159,30,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary",IDC_STATIC5,16,108,221,17
LTEXT "Number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary",IDC_STATIC3,16,108,240,17
EDITTEXT IDC_NUMNULL,261,108,40,14,ES_RIGHT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
CONTROL "Escape key closes grepWinNP3",IDC_ESCKEY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,128,252,10
CONTROL "Escape key closes grepWinNP3",IDC_ESCKEY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,128,250,10
CONTROL "Create backup files in a separate folder",IDC_BACKUPINFOLDER,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,141,249,10
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,141,250,10
CONTROL "Don't warn when replacing without creating backups",IDC_NOWARNINGIFNOBACKUP,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,153,250,10
CONTROL "Only one instance",IDC_ONLYONE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,165,150,10

View File

@ -171,14 +171,15 @@
#define IDC_UPDATELINK 1087
#define IDC_DOUPDATECHECKS 1088
#define IDC_CAPTURESEARCH 1089
#define IDC_STATIC5 1090
#define IDC_NUMNULL 1091
#define IDC_EDIT1 1090
#define IDC_NUMNULL 1090
#define IDC_RESETDEFAULT 3000
#define IDC_NP3_DISCLAIMER 3001
#define IDC_SPIN_MAXWORKER 3002
#define IDC_MAXNUMWORKER 3003
#define IDC_TEXT_NUMOFWORKER 3004
#define IDC_ENTRYCONTEXTMENU 3005
#define ID_REMOVEBOOKMARK 32771

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Datum gewijzigd"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr ""
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "Regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "gebruik grepWinNP3 instanties"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "het pad wordt recursief doorzocht.\nScheidt de paden met het '|' symbool
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Je kunt mappen uitsluiten, bv. CVS en afbeeldingen.\nVoorbeeld: ^(CVS|images)$\nOpmerking: '.svn' mappen zijn in Windows normaal verborgen en worden daarom normaal niet doorzocht."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Dit voegt in het Context menu toe: 'Openen in Editor'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr ""
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr ""
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr ""
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr ""
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr ""

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Modifiziert am"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Keine Warnung bei Textersetzung ohne Backup"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "Regex OK"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "grepWinNP3-Instanzen wiederverwenden."
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Der Pfad bzw. die Pfade, der bzw. die rekursiv gesucht wird bzw. werden.
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Sie können Verzeichnisse ausschließen, z.B. CVS und Images.\nBeispiel: ^(CVS|images)$\nHinweis´, '.svn'-Ordner sind in Windows 'versteckt', so werden diese üblicherweise nicht gescannt."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Standard"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # an gleichz. Worker"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "Notepad3s grepWin(NP3)-mod von Stefan Küngs großartigem Tool!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # an gleichz. Worker"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Dies fügt dem Kontetxmenü einen neuen Eintrag hinzu, benannt 'Mit Editor öffnen'."

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr ""
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr ""
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr ""
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr ""
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr ""

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr ""
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr ""
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr ""
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr ""
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr ""

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. Resource IDs: (169)
msgid "Capture search"
msgstr ""
msgstr "Captura de búsqueda"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Check for updates"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Fecha de modificación"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "No avise al reemplazar sin crear copias de seguridad"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Incluir archivos ocultos"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Include search path"
msgstr ""
msgstr "Incluir la ruta de búsqueda"
#. Resource IDs: (1011)
msgid "Include subfolders"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Reemplazar cadena"
#. Resource IDs: (1027)
msgid "Replace with/\nCapture format:"
msgstr "Reemplazar con:"
msgstr "Reemplazar con/\nFormato de captura:"
#. Resource IDs: (126)
msgid "S&top"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Tratar archivos como UTF-8"
#. Resource IDs: (1054)
msgid "Treat files as binary"
msgstr ""
msgstr "Tratar archivos como binarios"
#. Resource IDs: (1045)
msgid "Visit Stefan Küng's website"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "no hay texto disponible para probar"
#. Resource IDs: (1074)
msgid "number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary"
msgstr ""
msgstr "número de bytes NULL por MB permitido para un archivo de texto todavía ser considerado en lugar de binario"
#. Resource IDs: (112)
msgid "only files that match this pattern are searched.\nUse '|' as the delimiter.\nExample: *.cpp|*.h"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "reutilizar instancias de grepWinNP3."
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "la(s) ruta(s) en las que se busca(n) recursivamente.\nSepare las rutas c
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "puede excluir directorios, ej. CVS e imágenes.\nEjemplo: ^(CVS|imágenes)$\nNota, las carpetas '.svn' están 'ocultas' en Windows, por lo que usualmente no son analizadas."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max. n° de trabajadores concurrentes"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "¡La gran herramienta grepWin(NP3)-mod en Notepad3 de Stefan Küng!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max. n° de trabajadores concurrentes"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Esto agrega una nueva entrada al menú de contexto llamado 'Abrir con editor'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Fecha de modificación"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "No advertir al reemplazar sin crear copias de seguridad"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "reutilizar instancias de grepWinNP3."
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "la(s) ruta(s) en las que se busca(n) recursivamente.\nSepare las rutas c
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "puede excluir directorios, ej. CVS e imágenes.\nEjemplo: ^(CVS|imágenes)$\nNota, las carpetas '.svn' están 'ocultas' en Windows, por lo que usualmente no son escaneadas."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Máx. n° de trabajadores concurrentes"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "¡La gran herramienta grepWin(NP3)-mod en Notepad3 de Stefan Küng!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Máx. n° de trabajadores concurrentes"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Esto añade una nueva entrada al menú contextual nombrado 'Abrir con editor'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Annuler"
#. Resource IDs: (169)
msgid "Capture search"
msgstr ""
msgstr "Capture de recherche"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Check for updates"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Date de modification"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogue"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Ne pas avertir lors du remplacement sans créer de sauvegardes"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Inclure fichiers cachés"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Include search path"
msgstr ""
msgstr "Inclure le chemin de recherche"
#. Resource IDs: (1011)
msgid "Include subfolders"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Remplacer la chaîne"
#. Resource IDs: (1027)
msgid "Replace with/\nCapture format:"
msgstr "Remplacer par:"
msgstr "Remplacer par/\nCapture du format:"
#. Resource IDs: (126)
msgid "S&top"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Traiter les fichiers comme UTF-8"
#. Resource IDs: (1054)
msgid "Treat files as binary"
msgstr ""
msgstr "Traiter les fichiers comme binaires"
#. Resource IDs: (1045)
msgid "Visit Stefan Küng's website"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Aucun texte à tester n'est disponible."
#. Resource IDs: (1074)
msgid "number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary"
msgstr ""
msgstr "nombre d'octets NULL par MO autorisé pour qu'un fichier soit toujours considéré comme du texte au lieu de binaire"
#. Resource IDs: (112)
msgid "only files that match this pattern are searched.\nUse '|' as the delimiter.\nExample: *.cpp|*.h"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "regex OK"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "Réutiliser l'instance de grepWinNP3."
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Chemin(s) de recherche récursive.\n'|' pour ajouter un chemin.\nExemple
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Il est possible d'exclure des dossiers. Exemple: ^(CVS|images)$ pour exclure CVS et images.\nLes dossiers '.svn' sont 'cachés' sous Windows et ne sont normalement pas parcourus."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#. Resource IDs: (1088)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # de travailleurs concurrent"
#. Resource IDs: (1045)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "Le grand outil grepWin(NP3)-mod dans Notepad3 de Stefan Küng!"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Ceci ajoute au menu contextuel une entrée nommée 'Ouvrir dans l'éditeur'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Data di ultima modifica"
msgid "Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Non avvisare quando si sostituisce senza creare i backup"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "regex valida"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "riusa istanze di grepWinNP3."
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "il percorso/i che viene cercato in modo ricorsivo.\nSeparare i percorsi
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "puoi escludere le cartelle, ad es. CVS e immagini.\nEsempio: ^(CVS|immagini)$\nNota, le cartelle '.svn' sono 'nascoste' su Windows, quindi di solito non vengono scansionate."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "N° max di task concorrenti"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "grepWin(NP3)-mod dell'ottimo tool di Stefan Küng per Notepad3!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "N° max di task concorrenti"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Questo aggiunge una nuova voce al menu contestuale 'Apri con l'Editor'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Módosítás dátuma"
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Mentés nélküli cseréléskor ne figyelmeztessen"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "grepWinNP3 példányok újrahasznosítása"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "az útvonal(ak), amit keresünk rekurzívan.\nElválasztásra használja
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "ki lehet hagyni könyvtárakat, pl. CVS és a képek.\nPéldául: ^(CVS|images)$\nFigyelem: az svn mappái rejtettek Windows-on, í]y bennük általában nem keres."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Párhuzamos feldolgozók max. száma"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "Notepad3 grepWin(NP3)-mod egy nagyszerű eszköz Stefan Küng-től!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Párhuzamos feldolgozók max. száma"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Ez hozzáadja a 'Megnyitás a szerkesztőben' pontot a helyi menüben"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Afbreken"
#. Resource IDs: (169)
msgid "Capture search"
msgstr ""
msgstr "Capture zoeken"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Check for updates"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Datum gewijzigd"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Niet waarschuwen bij vervanging zonder back-ups te maken"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Verborgen bestanden"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Include search path"
msgstr ""
msgstr "Zoekpad opnemen"
#. Resource IDs: (1011)
msgid "Include subfolders"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Vervangen String"
#. Resource IDs: (1027)
msgid "Replace with/\nCapture format:"
msgstr "Vervangen door:"
msgstr "Vervangen door/\nCapture formaat:"
#. Resource IDs: (126)
msgid "S&top"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Bestanden als UTF-8"
#. Resource IDs: (1054)
msgid "Treat files as binary"
msgstr ""
msgstr "Behandel bestanden als binair"
#. Resource IDs: (1045)
msgid "Visit Stefan Küng's website"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "geen tekst om te testen beschikbaar"
#. Resource IDs: (1074)
msgid "number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary"
msgstr ""
msgstr "aantal NULL-bytes per MB dat ervoor zorgde dat een bestand nog steeds als tekst in plaats van binair werd beschouwd"
#. Resource IDs: (112)
msgid "only files that match this pattern are searched.\nUse '|' as the delimiter.\nExample: *.cpp|*.h"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "Regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "gebruik grepWinNP3 instanties"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "het pad wordt recursief doorzocht.\nScheidt de paden met het'|'symbool.\
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Je kunt mappen uitsluiten, bv. CVS en afbeeldingen.\nVoorbeeld: ^(CVS|images)$\nOpmerking: '.svn' mappen zijn in Windows normaal verborgen en worden daarom normaal niet doorzocht."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # gelijktijdige werkers"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "grepWin(NP3)-mod in Notepad3 van de geweldige tool van Stefan Küng!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # gelijktijdige werkers"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Dit voegt in het Context menu toe: 'Openen in Editor'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Nie ostrzegaj kiedy zamieniasz bez tworzenia kopii zapasowej"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "Regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "Użycie instancji grepWinNP3"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Ścieżka(-i), która(-e) jest(są) przeszukiwana(-e) regularnie.\nOddzi
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Można wykluczyć katalogi, np. CVS i obrazy.\nPrzykład: ^(CVS|obrazy)$\nUwaga, foldery '.svn' są ukryte w Windows, więc zwykle nie są one skanowane."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Maks. # jednoczesnych sesji"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "Najlepsze narzędzie Stefan Küng dla Notepad3 to grepWin(NP3)-mod!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Maks. # jednoczesnych sesji"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Spowoduje to dodanie nowego wpisu do menu kontekstowego o nazwie 'Otwórz za pomocą edytora""

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Data de modificação"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Não alertar ao substituir sem criar seguranças"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "Regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "reutilizar instâncias do grepWinNP3"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,18 @@ msgstr "o(s) caminho(s) serão pesquisados recursivamente.\nSepare os caminhos c
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "pode excluir pastas, ex. CVS e imagens.\nExemplo: ^(CVS|imagens)$\nLembre-se, pastas '.svn' estão 'ocultas' no Windows, por isso, geralmente não são examinadas."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "# máx. de trabalhos concorrentes"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "grepWin(NP3)-mod Notepad3 da grande ferramenta de Stefan Küng"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "# máx. de trabalhos concorrentes"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Isto adiciona uma nova entrada ao menu de contexto 'Abrir com o Editor'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Modificado em"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Não alertar quando substituindo sem criar backups"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "reutilizar instâncias grepWinNP3"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "o caminhos serão pesquisados recursivamente.\nSepare os caminhos com o
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "você pode excluir diretórios, ex. CVS e images.\nExemplo: ^(CVS|images)$\nNote, pastas '.svn' são 'ocultas' no Windows, geralmente não são escaneadas."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Resetar"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # de trabalhadores simultâneos"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # de trabalhadores simultâneos"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Isso adiciona uma nova entrada para o menu de contexto, chamada: 'Abrir com o Editor'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Zmena dátumu"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialóg"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri zámene bez vytvorenia záloh"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "znovu použiť inštancie grepWinNP3."
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "cesta(y), ktorá je prehľadávaná rekurzívne.\nOddeľte cesty týmto
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "môžete vylúčiť adresáre, napr. CVS a obrázky.\nPríklad: ^(CVS|obrázky)$\nPoznámka, '.svn' priečinky sú v systéme Windows 'skryté', takže zvyčajne nie sú skenované."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # súbežných pracovníkov"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "grepWin(NP3)-mod programu Notepad3 - skvelý nástroj od Stefan Küng!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # súbežných pracovníkov"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Týmto sa pridá nová položka do kontextovej ponuky s názvom 'Otvoriť v Editore'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Datum modifierad"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogruta"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Varna inte vid ersättning utan att skapa säkerhetskopia"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "återanvänd grepWinNP3-instanser."
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "sökväg(arna) söks rekursivt.\nSeparera sökvägar med '|' symbolen.\n
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "du kan exkludera mappar, exempelvis CVS och bilder.\nExempelvis: ^(CVS|bilder)$\nMärk, '.svn'-mappar are är dolda i Windows, så de är vanligtvis inte sökta i."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Maximalt # samtidiga instanser"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Maximalt # samtidiga instanser"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Lägger till ny post i snabbmenyn med rubriken 'Öppna med editor'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr ""
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr ""
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr ""
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr ""
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr ""

View File

@ -38,8 +38,8 @@ msgid "%ld more matches"
msgstr "%ld daha fazla eşleşme"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% dosyanın yolu, %line% ile atlanacak satırla değiştirilir, %pattern% with the search string."
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string"
msgstr "%path% dosyanın yolu, %line% ile atlanacak satırla değiştirilir, %pattern% with the search string"
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Değiştirilme Tarihi"
msgid "Dialog"
msgstr "Diyalog"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr ""
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Nokta Yeni Çizgiyle Eşleşiyor"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Double-Click to select a preset"
msgstr "Bir Hazır Ayar Seçmek için Çift Tıklayın."
msgstr "Bir Hazır Ayar Seçmek için Çift Tıklayın"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "Dummy"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. Resource IDs: (1039)
msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude"
msgstr "Dosya adları eşleşiyorsa:\n Çoklu desenleri ayırmak için '|', hariç tutmak için '-' önerilir."
msgstr "Dosya adları eşleşiyorsa:\n Çoklu desenleri ayırmak için '|', hariç tutmak için '-' önerilir"
#. Resource IDs: (1059)
msgid "Files"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "grepWinNP3"
#. Resource IDs: (156)
msgid "If enabled, a backup folder is created inside the folder that's searched/replaced in, and the files are backed up into that folder"
msgstr "Etkinleştirildiğinde, aranan/değiştirilen klasörün içinde bir yedekleme klasörü oluşturulur ve dosyalar bu klasöre yedeklenir."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, aranan/değiştirilen klasörün içinde bir yedekleme klasörü oluşturulur ve dosyalar bu klasöre yedeklenir"
#. Resource IDs: (1050)
msgid "Include binary files"
@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Arama Dizesi"
#. Resource IDs: (128)
#, c-format
msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files."
msgstr "%ld dosya arandı, %ld dosya atlandı. %ld dosyalarında %ld eşleşmesi bulundu."
msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files"
msgstr "%ld dosya arandı, %ld dosya atlandı. %ld dosyalarında %ld eşleşmesi bulundu"
#. Resource IDs: (140)
msgid "Select Editor Application..."
@ -469,8 +469,8 @@ msgid "Visit Stefan Küng's website"
msgstr ""
#. Resource IDs: (116)
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
msgstr "arama yapmak için kullanılan normal bir ifadedir. Daha fazla bilgi için F1 tuşuna basın."
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info"
msgstr "arama yapmak için kullanılan normal bir ifadedir. Daha fazla bilgi için F1 tuşuna basın"
#. Resource IDs: (125)
msgid "an empty string"
@ -485,7 +485,7 @@ msgid "click to edit the text as a multiline text"
msgstr "metni çok satırlı bir metin olarak düzenlemek için tıklayın"
#. Resource IDs: (159)
msgid "Dark Mode requires at least Win10 v1803, and it must be enabled in the Windows system settings."
msgid "Dark Mode requires at least Win10 v1803, and it must be enabled in the Windows system settings"
msgstr ""
#. Resource IDs: (121)
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "grepWinNP3 Ayarları"
#. Resource IDs: (157)
msgid "hold down the shift key to find files that DO NOT contain the search string"
msgstr "arama dizesini içermeyen dosyaları bulmak için SHIFT tuşunu basılı tutun."
msgstr "arama dizesini içermeyen dosyaları bulmak için SHIFT tuşunu basılı tutun"
#. Resource IDs: (165)
msgid "include file paths"
@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "okuma hatası"
#. Resource IDs: (131)
msgid "regex ok"
msgstr "regex Seçildi."
msgstr "regex Seçildi"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgstr "grepWinNP3 örneklerini yeniden kullanın."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "grepWinNP3 örneklerini yeniden kullanın"
#. Resource IDs: (151)
#, c-format
@ -579,18 +579,22 @@ msgid "the path(s) which is searched recursively.\nSeparate paths with the '|' s
msgstr "özyinelemede aranan yollar.\n| sembolü ile ayrı yollar.\nÖrnek: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "dizinleri hariç tutabilirsiniz, ör. CVS ve Resimler.\nÖrnek: ^(CVS|images)$\nNot: '.svn' klasörlerinin Windows\'ta 'gizli' olduğuna dikkat edin, bu nedenle genellikle taranmazlar."
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned"
msgstr "dizinleri hariç tutabilirsiniz, ör. CVS ve Resimler.\nÖrnek: ^(CVS|images)$\nNot: '.svn' klasörlerinin Windows\'ta 'gizli' olduğuna dikkat edin, bu nedenle genellikle taranmazlar"
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "'Editörle Aç' içerik menüsüne yeni bir giriş ekler"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ημερ/νία τροποποίησης"
msgid "Dialog"
msgstr "Παράθυρο διαλόγου"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr ""
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "regex εντάξει"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "επαναχρησιμοποίηση παρουσιών grepWinNP3."
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "διαδρομές που αναζητούνται διαδοχικά. \
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "μπορείτε να εξαιρέσετε καταλόγους, π.χ. CVS και εικόνες.\r\nΠαράδειγμα: ^(CVS|images)$\r\nΣημείωση, οι φάκελοι '.svn' είναι 'κρυφοί' στα Windows, επομένως συνήθως δεν σαρώνονται."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Αυτό προσθέτει ένα νέο στοιχείο στο μενού που ονομάζεται 'Ανοιγμα με επεξεργαστή κειμένου'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Зменены"
msgid "Dialog"
msgstr "Дыялог"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Не папярэджваць пры замене без стварэння бэкапаў"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "Regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "Выкарыстоўваць адкрыты экземпляр grepWinNP3"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Рэкурсіўны пошук шляхаў.\nАддзяляйце шл
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Можна выключыць папкі, напрыклад, CVS і images.\nПрыклад: ^(CVS|images)$\nЗаўважце, что папкі '.svn' утоеныя ў Windows, таму яны звычайна не скануюцца."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Макс. паралельных воркераў"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Макс. паралельных воркераў"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Дадае пункт у кантэкстнае меню з назвай 'Адкрыць у рэдактары'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Изменен"
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Не предупреждать при замене без создания бэкапов"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "Regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "Использовать текущее окно grepWinNP3"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "Рекурсивный поиск путей.\nРазделение пу
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Можно исключать папки, например, CVS и images.\nПример: ^(CVS|images)$\nВнимание: папки '.svn' скрыты в Windows, поэтому они обычно не сканируются."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Макс. параллельных воркеров"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Макс. параллельных воркеров"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "Добавляет пункт в контекстное меню с названием 'Открыть в редакторе'"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr ""
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr ""
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr ""
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr ""
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr ""

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "更新日時"
msgid "Dialog"
msgstr "ダイアログ"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "バックアップせず置換しても警告しない"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "正規表現 - OK"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "grepWinNP3 のインスタンスを再利用します。(注: grepWinNP3 では無効)"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "パスは再帰的に検索されます。\nパスを「|」で区切る
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "フォルダを除外できます。CVS と images を除外する例です。\n指定例: ^(CVS|images)$\n注: Windows では「.svn」フォルダは隠されているため、通常はスキャンされません。"
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "初期化"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "最大スレッド数"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "Stefan Küng の良ソフト grepWin の Notepad3 用改造版"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "最大スレッド数"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "これにより右クリックメニューに「エディタで開く」という新規項目を追加します"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "修改日期"
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "当替换时若不创建备份不要显示警告"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "正则 OK"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "复用 grepWinNP3 实例"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "要递归查找的路径。\n使用 | 来分隔路径。\n例如c:\\t
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "你可以排除目录,例如 CVS 和图片。\n例如^(CVS|images)$\n注意.svn 目录在 Windows 中是隐藏的,所以通常不会扫描。"
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "并发任务上限数"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "Notepad3 基于 Stefan Küng 的优秀工具 grepWin(NP3) 的修改版!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "并发任务上限数"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "这将在上下文菜单中添加一个名为“使用编辑器打开”的选项。"

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr ""
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr ""
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr ""
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr ""
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr ""
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr ""
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr ""

View File

@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "..."
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1093)
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "날짜 수정됨"
msgid "Dialog"
msgstr "내용"
#. Resource IDs: (1090)
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "백업 없이 덮어쓰기할 때 경고하지 않습니다"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "regex ok"
msgstr "정규식 ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgid "reuse grepWinNP3 instances"
msgstr "grepWinNP3 인스턴스 재사용"
#. Resource IDs: (151)
@ -582,15 +582,19 @@ msgstr "재귀적으로 검색할 경로(들)입니다.\n'|' 문자를 사용해
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "디렉토리(CVS, images)를 제외할 수 있습니다.\n예시: ^(CVS|images)$\n참고: '.svn' 폴더들은 윈도우에서 '숨겨져'있기 때문에, 일반적으로 스캔되지 않습니다."
#. Resource IDs: (1061)
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "리셋"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "동시에 일할 수 있는 최대 숫자"
#. Resource IDs: (1045)
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
msgstr "Notepad3의 grepWin(NP3)-Stefan Küng 도구의 재탄생입니다!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "동시에 일할 수 있는 최대 숫자"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
msgstr "컨텍스트 메뉴에 '에디터로 열기'라는 새로운 항목을 추가합니다"

View File

@ -181,7 +181,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Error al crear el archivo de configuración."
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Error al escribir los parámetros en el archivo de configuración."
IDS_MUI_INIFILE_READONLY
"Configuration file is readonly - ignore and override settings?"
"El archivo de configuración es de sólo lectura: ¿ignorar y anular la configuración?"
IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED
"Ningún archivo de configuración existente encontrado.\nPara mantener los cambios de estilo, guardar la configuración ahora (F7) o volver a la configuración del esquema (Ctrl+F12) y exportar sus estilos."
END

View File

@ -181,7 +181,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Erreur de création du fichier de configuration."
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Erreur d'écriture des paramètres dans le fichier de configuration."
IDS_MUI_INIFILE_READONLY
"Configuration file is readonly - ignore and override settings?"
"Fichier de configuration est en lecture seule - ignorer et remplacer les paramètres?"
IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED
"Aucun fichier de configuration existant n'a été trouvé.\nPour conserver vos modifications de style, enregistrer les paramètres maintenant (F7) ou revener à la configuration du schème (Ctrl+F12) et exporter vos styles."
END

View File

@ -181,7 +181,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Fout bij het maken van het configuratiebestand."
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Fout bij het schrijven van instellingen naar het configuratiebestand."
IDS_MUI_INIFILE_READONLY
"Configuration file is readonly - ignore and override settings?"
"Configuratie bestand alleen-lezen is - negeren en override-instellingen?"
IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED
"No existing configuration file was found.\nTo keep your style modifications, save settings now (F7) or go back to scheme configuration (Ctrl+F12) and export your styles."
END

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<assemblyIdentity
name="MiniPath"
processorArchitecture="*"
version="1.0.2.138"
version="1.0.2.181"
type="win32"
/>
<description>metapath</description>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
#define VERSION_MAJOR 1
#define VERSION_MINOR 0
#define VERSION_REV 2
#define VERSION_BUILD 161
#define VERSION_BUILD 181

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<assemblyIdentity
name="Notepad3"
processorArchitecture="*"
version="5.20.711.1"
version="5.20.713.1"
type="win32"
/>
<description>Notepad3 RC2</description>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
#define SAPPNAME "Notepad3"
#define VERSION_MAJOR 5
#define VERSION_MINOR 20
#define VERSION_REV 711
#define VERSION_REV 713
#define VERSION_BUILD 1
#define SCINTILLA_VER 443
#define ONIGURUMA_REGEX_VER 6.9.5