Merge pull request #1351 from hpwamr/mui_dev

MUI - Minor corrections and layout adjustments in hu-HU
This commit is contained in:
Pairi Daiza 2019-06-22 00:20:52 +02:00 committed by GitHub
commit da67bea0a3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
39 changed files with 283 additions and 316 deletions

View File

@ -30,7 +30,7 @@ UCD - (UCD)ARDET is an Encoding Detector Library
==================================================
Current Version 5.19.605.build RC2 (5 Juni 2019)
Current Version 5.19.621.build RC2 (21 June 2019)
==================================================
--------------------------------------------------
@ -40,7 +40,8 @@ NEW:
--------------------------------------------------
CHANGES:
--------------------------------------------------
- Support Compiler version (VC v1921) 192127702 - VS2019 v16.1.(0-2)
- Scintilla Library (SCI) version 4.1.6 (2019-Jun-10)
- Support Compiler version (VC v1921) 192127702 - VS2019 v16.1.(0-3)
- New top-level menu "Appearance" holding Themes and Schemes stuff
- Rearranging the Language and Themes menus
- Rearranging the" Encoding" menu
@ -63,7 +64,7 @@ REMOVED:
--------------------------------------------------
TRANSLATIONS (MUI):
--------------------------------------------------
- Polish (it-IT) Translation (In progress)
- Polish (pl-PL) Translation (In progress)
==================================================
@ -124,7 +125,6 @@ CHANGES:
- Update of Onigmo RegEx engine (2019-Jan-24)
- Optimized file search for items (filebrowser, .ini file, dirs)
- Goto-Dlg (Line/Column) shows max line number
- Scintilla Library (SCI) version 4.1.5 (2019-Apr-17)
- SCI new Nim lexer replaces old Nimrod lexer (new highlighting)
--------------------------------------------------
@ -168,10 +168,10 @@ REMOVED:
--------------------------------------------------
TRANSLATIONS (MUI):
--------------------------------------------------
- Polish (it-IT) Translation (In progress)
- Hungarian (hu-HU) Translation
- Italian (it-IT) Translation
- Korean (UHC) Translation
- Korean (ko-KR) Translation
- Polish (pl-PL) Translation (In progress)
==================================================
@ -245,16 +245,16 @@ FIXES:
--------------------------------------------------
TRANSLATIONS (MUI):
--------------------------------------------------
- Afrikaans Translation.
- Belarusian Translation.
- Chinese Simplified Translation.
- Dutch Translation.
- English (UK) Translation.
- French Translation.
- German Translation.
- Japanese Translation
- Russian Translation.
- Spanish Translation.
- Afrikaans (af-ZA) Translation.
- Belarusian (be-BY) Translation.
- German (de-DE) Translation.
- English (en-GB) Translation.
- Spanish (es-ES) Translation.
- French (fr-FR) Translation.
- Japanese (ja-JP) Translation
- Dutch (nl-NL) Translation.
- Russian (ru-RU) Translation.
- Chinese Simplified (zh-CN) Translation.
==================================================

View File

@ -1,19 +1,5 @@
================================================================================
= =
= Notepad3 - light-weight Scintilla-based text editor for Windows =
= =
= (c) Rizonesoft 2008-2019 =
= https://www.rizonesoft.com =
= =
================================================================================
Rizonesoft Notepad3 --- Licenses ---
================================================================================
--------------------------------------------------
License for Notepad3 and MiniPath
--------------------------------------------------
Copyright © 2008-2019 Rizonesoft,
All rights reserved.
Notepad3 and MiniPath Copyright © 2008-2019 Rizonesoft, All rights reserved.
https://www.rizonesoft.com
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
@ -23,23 +9,22 @@ Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
--------------------------------------------------
=================================================
License for Scintilla and SciTE
--------------------------------------------------
Copyright (c) 1998-2002 by Neil Hodgson <neilh@scintilla.org>,
All Rights Reserved.
=================================================
Copyright 1998-2002 by Neil Hodgson <neilh@scintilla.org>
All Rights Reserved
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation.
NEIL HODGSON DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL NEIL HODGSON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGESWHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
--------------------------------------------------
=================================================
License for Onigmo (Oniguruma-mod) RegEx Engine
--------------------------------------------------
Copyright (c) 2002-2009 K.Kosako <sndgk393 AT ybb DOT ne DOT jp>,
Copyright (c) 2011-2014 K.Takata <kentkt AT csc DOT jp>,
=================================================
Copyright (c) 2002-2009 K.Kosako <sndgk393 AT ybb DOT ne DOT jp>
Copyright (c) 2011-2014 K.Takata <kentkt AT csc DOT jp>
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
@ -48,4 +33,3 @@ Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

View File

@ -1,19 +1,5 @@
================================================================================
= =
= Notepad3 - light-weight Scintilla-based text editor for Windows =
= =
= (c) Rizonesoft 2008-2019 =
= https://www.rizonesoft.com =
= =
================================================================================
Rizonesoft Notepad3 --- Licenses ---
================================================================================
--------------------------------------------------
License for Notepad3 and MiniPath
--------------------------------------------------
Copyright © 2008-2019 Rizonesoft,
All rights reserved.
Notepad3 and MiniPath Copyright © 2008-2019 Rizonesoft, All rights reserved.
https://www.rizonesoft.com
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
@ -23,23 +9,22 @@ Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
--------------------------------------------------
=================================================
License for Scintilla and SciTE
--------------------------------------------------
Copyright (c) 1998-2002 by Neil Hodgson <neilh@scintilla.org>,
All Rights Reserved.
=================================================
Copyright 1998-2002 by Neil Hodgson <neilh@scintilla.org>
All Rights Reserved
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation.
NEIL HODGSON DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL NEIL HODGSON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGESWHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
--------------------------------------------------
=================================================
License for Onigmo (Oniguruma-mod) RegEx Engine
--------------------------------------------------
Copyright (c) 2002-2009 K.Kosako <sndgk393 AT ybb DOT ne DOT jp>,
Copyright (c) 2011-2014 K.Takata <kentkt AT csc DOT jp>,
=================================================
Copyright (c) 2002-2009 K.Kosako <sndgk393 AT ybb DOT ne DOT jp>
Copyright (c) 2011-2014 K.Takata <kentkt AT csc DOT jp>
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
@ -47,5 +32,4 @@ Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

View File

@ -99,8 +99,8 @@ IDS_MUI_ABOUT_LIBS "\
"
//
// For "craigo-": to access the right site "https://github.com/craigo-",
// a slash "/" is voluntarily added after the "craigo-" !
// Note for "craigo-": to access his right site "https://github.com/craigo-/",
// a slash "/" must be added after the "craigo-" !
//
IDS_MUI_ABOUT_ACKNOWLEDGES "\
@ -110,8 +110,6 @@ IDS_MUI_ABOUT_ACKNOWLEDGES "\
\\cf0 Crane70\\tab https://github.com/Crane70\\par\
\\cf0 engelhro\\tab https://github.com/engelhro\\par\
\\cf0 hpwamr\\tab https://github.com/hpwamr\\par\
\\cf0 jczanfona\\tab https://github.com/jczanfona\\par\
\\cf0 lenny20\\tab https://github.com/lenny20\\par\
\\cf0 lhmouse\\tab https://github.com/lhmouse\\par\
\\cf0 maboroshin\\tab https://github.com/maboroshin\\par\
\\cf0 RaffaeleBianc0\\tab https://github.com/RaffaeleBianc0\\par\

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[af-ZA] Afrikaanse vertaling deur Rizonesoft"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(af-ZA) Afrikaanse vertaling deur Rizonesoft"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASIS (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Styl +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Styl"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[be-BY] Ïåðàêëàä: alexantr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(be-BY) Ïåðàêëàä: alexantr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE "ÁÀÇÀÂÛ (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ Ñòûëü %s: %s +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR "Ñòûëü %s: %s"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[de-DE] Deutsche Übersetzung von RaiKoHoff"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(de-DE) Deutsche Übersetzung von RaiKoHoff"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASIS (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Stil +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Stil"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[en-GB] English (brit.) translation by hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(en-GB) English (brit.) translation by hpwamr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[en-US] English(amer.) text by Flo Balmer et al."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(en-US) English(amer.) text by Flo Balmer et al."
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[es-ES] Traducción española por hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(es-ES) Traducción española por hpwamr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Estilo +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Estilo"

View File

@ -127,7 +127,7 @@ BEGIN
CONTROL "Avec &Expression Régulière",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10
CONTROL "Po&int correspond à tous",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,85,10
CONTROL "Ne pas &boucler",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10
CONTROL "&Fermer après trouver",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,75,10
CONTROL "&Fermer après remplacer",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,85,10
CONTROL "Marquer &occurrences",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,73,10
CONTROL "Avec &Joker",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,63,10
CONTROL "Mode transparent avec perte de focus", IDC_TRANSPARENT,

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[fr-FR] Traduction française par hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(fr-FR) Traduction française par hpwamr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -54,25 +54,25 @@ END
IDD_MUI_ABOUT DIALOGEX 0, 0, 400, 274
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_NOFAILCREATE | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Notepad3 névjegye"
CAPTION "Notepad3 névjegye"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,330,256,50,14
EDITTEXT IDC_VERSION,77,7,220,14,ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Scintilla könyvtár verzió:",IDC_SCI_VERSION,80,24,219,8
LTEXT "Fordító:",IDC_COMPILER,80,35,218,8
LTEXT "Scintilla könyvtár verzió:",IDC_SCI_VERSION,80,24,219,8
LTEXT "Fordító:",IDC_COMPILER,80,35,218,8
LTEXT "IDC_COPYRIGHT",IDC_COPYRIGHT,80,52,218,8
LTEXT "IDC_TRANSL_AUTH",IDC_TRANSL_AUTH,80,64,218,8
LTEXT "",IDC_WEBPAGE2,190,55,100,8,NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
CONTROL "",IDC_WEBPAGE,"SysLink",WS_TABSTOP,200,52,100,10
CONTROL IDR_RIZBITMAP,IDC_RIZONEBMP,"Static",SS_BITMAP | SS_NOTIFY | SS_REALSIZEIMAGE,305,7,130,20,WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "Verzió másolása",IDC_COPYVERSTRG,304,35,76,14,BS_FLAT
PUSHBUTTON "Verzió másolása",IDC_COPYVERSTRG,304,35,76,14,BS_FLAT
CONTROL "",IDC_RICHEDITABOUT,RICHEDIT_CONTROL_VER,WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP | 0x29c4,20,80,360,170
END
IDD_MUI_CMDLINEHELP DIALOGEX 0, 0, 300, 210
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Parancssori súgó"
CAPTION "Parancssori súgó"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,239,187,55,16
@ -81,97 +81,98 @@ END
IDD_MUI_FIND DIALOGEX 0, 0, 273, 142
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_NOFAILCREATE | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Keresés"
CAPTION "Keresés"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Szöve&g keresése:",IDC_STATIC,7,7,66,8
LTEXT "Szöve&g keresése:",IDC_STATIC,7,7,66,8
COMBOBOX IDC_FINDTEXT,7,17,192,116,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "&Kis-/nagybetû számít",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,37,53,10
CONTROL "E&gész szavakra egyezés",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,49,89,10
CONTROL "Szó ele&jére egyezés",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,61,110,10
CONTROL "&Backslash átalakítások",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,73,85,10
CONTROL "R&eguláris kifejezéssel",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,85,96,10
CONTROL "Pont &mindenre egyezik",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,96,65,10
CONTROL "&Ne menjen körbe",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,37,75,10
CONTROL "Ta&lálat után bezárás",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,49,65,10
CONTROL "Találat&ok jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,61,73,10
CONTROL "&Joker keresés",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,85,63,10
CONTROL "Átlátszó mód, ha nincs fókuszban ",IDC_TRANSPARENT,
CONTROL "&Kis-/nagybetû számít",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,37,89,10
CONTROL "E&gész szavakra egyezés",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,49,89,10
CONTROL "Szókez&detre egyezés",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,61,110,10
CONTROL "&Backslash átalakítás",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,73,89,10
CONTROL "R&eguláris kifejezés keresése",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,85,97,10
CONTROL "Pont &mindenre egyezik",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,96,85,10
CONTROL "&Ne menjen körbe",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,37,75,10
CONTROL "Ta&lálat után bezárás",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,49,80,10
CONTROL "Ere&dmények jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,61,75,10
CONTROL "&Joker keresés",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,85,63,10
CONTROL "Átlátszó mód, ha nincs fókuszban",IDC_TRANSPARENT,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,118,124,10
DEFPUSHBUTTON "&Köv. keresése",IDOK,211,7,55,14
PUSHBUTTON "&Elõzõ keresése",IDC_FINDPREV,211,24,55,14
PUSHBUTTON "Bezárás",IDCANCEL,211,99,55,14
DEFPUSHBUTTON "&Köv. keresése",IDOK,211,7,55,14
PUSHBUTTON "&Elõzõ keresése",IDC_FINDPREV,211,24,55,14
PUSHBUTTON "Bezárás",IDCANCEL,211,99,55,14
CONTROL "<a>Csere... (Ctrl+H)</a>",IDC_TOGGLEFINDREPLACE,
"SysLink",0x0,125,103,74,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_REGEXPHELP,"SysLink",0x0,106,85,14,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_BACKSLASHHELP,"SysLink",0x0,106,73,14,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_WILDCARDHELP,"SysLink",0x0,191,85,14,10
CONTROL "",IDS_FR_STATUS_TEXT,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP,7,130,259,9,WS_EX_STATICEDGE
PUSHBUTTON "F&ókuszált nézet",IDC_TOGGLE_VISIBILITY,211,65,55,14
PUSHBUTTON "F&ókuszált nézet",IDC_TOGGLE_VISIBILITY,211,65,55,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,262,131,10,10
END
IDD_MUI_REPLACE DIALOGEX 0, 0, 273, 168
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_NOFAILCREATE | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Szöveg cseréje"
CAPTION "Szöveg cseréje"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Keresési szöve&g:",IDC_STATIC,7,7,66,8
LTEXT "Keresési szöve&g:",IDC_STATIC,7,7,66,8
COMBOBOX IDC_FINDTEXT,7,17,192,116,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Cserélés &erre:",IDC_STATIC,7,36,44,8
LTEXT "Cserélés &erre:",IDC_STATIC,7,36,44,8
COMBOBOX IDC_REPLACETEXT,7,47,192,116,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "Kis-/nag&ybetû számít",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,66,89,10
CONTROL "Egés&z szavakra egyezés",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,78,89,10
CONTROL "Szókez&detre egyezés",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,90,110,10
CONTROL "Back&slash átalakítás",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,102,89,10
CONTROL "R&eguláris kif. keresése",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10
CONTROL "Kis-/nag&ybetû számít",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,66,89,10
CONTROL "Egés&z szavakra egyezés",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,78,89,10
CONTROL "Szókez&detre egyezés",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,90,110,10
CONTROL "Back&slash átalakítás",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,102,97,10
CONTROL "R&eguláris kifejezés keresése",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10
CONTROL "Pont &mindenre egyezik",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,85,10
CONTROL "&Ne menjen körbe",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10
CONTROL "Csere után bezár",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,80,10
CONTROL "Elõ&ford. jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,75,10
CONTROL "&Joker keresés",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,63,10
CONTROL "Átlátszó mód, ha nincs fókuszban",IDC_TRANSPARENT,
CONTROL "&Ne menjen körbe",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10
CONTROL "Csere után bezár",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,80,10
CONTROL "Ere&dmények jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,75,10
CONTROL "&Joker keresés",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,63,10
CONTROL "Átlátszó mód, ha nincs fókuszban",IDC_TRANSPARENT,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,144,124,10
DEFPUSHBUTTON "K&öv. keresése",IDOK,211,7,55,14
PUSHBUTTON "Elõzõ keresése",IDC_FINDPREV,211,23,55,14
DEFPUSHBUTTON "K&öv. keresése",IDOK,211,7,55,14
PUSHBUTTON "Elõzõ keresése",IDC_FINDPREV,211,23,55,14
PUSHBUTTON "&Csere",IDC_REPLACE,211,43,55,14
PUSHBUTTON "A &kijelölésben",IDC_REPLACEINSEL,211,59,55,14
PUSHBUTTON "&Összes cseréje",IDC_REPLACEALL,211,75,55,14
PUSHBUTTON "Felcserélés",IDC_SWAPSTRG,150,32,49,12
PUSHBUTTON "Bezárás",IDCANCEL,211,126,55,14
CONTROL "<a>Keresés (Ctrl+F)</a>",IDC_TOGGLEFINDREPLACE,
PUSHBUTTON "A &kijelölésben",IDC_REPLACEINSEL,211,59,55,14
PUSHBUTTON "&Összes cseréje",IDC_REPLACEALL,211,75,55,14
PUSHBUTTON "Felcserélés",IDC_SWAPSTRG,150,32,49,12
PUSHBUTTON "Bezárás",IDCANCEL,211,126,55,14
CONTROL "<a>Keresés (Ctrl+F)</a>",IDC_TOGGLEFINDREPLACE,
"SysLink",0x0,125,130,84,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_BACKSLASHHELP,"SysLink",0x0,107,102,14,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_REGEXPHELP,"SysLink",0x0,107,114,14,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_WILDCARDHELP,"SysLink",0x0,191,114,14,10
CONTROL "",IDS_FR_STATUS_TEXT,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP,7,156,259,9,WS_EX_STATICEDGE
PUSHBUTTON "F&ókuszált nézet",IDC_TOGGLE_VISIBILITY,211,94,55,14
PUSHBUTTON "F&ókuszált nézet",IDC_TOGGLE_VISIBILITY,211,94,55,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,262,157,10,10
END
IDD_MUI_RUN DIALOGEX 0, 0, 229, 96
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Futtatás"
CAPTION "Futtatás"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON IDI_MUI_RUN,IDC_STATIC,10,7,21,20
LTEXT "Írja be a program, mappa, dokumentum vagy internetes erõforrás címét, s a Windows megnyitja.",IDC_STATIC,39,7,179,17
LTEXT "Írja be a program, mappa, dokumentum vagy internetes erõforrás címét, s a Windows megnyitja.",IDC_STATIC,39,7,179,17
EDITTEXT IDC_COMMANDLINE,10,35,208,13,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Böngészés...",IDC_SEARCHEXE,163,69,55,16
PUSHBUTTON "Böngészés...",IDC_SEARCHEXE,163,69,55,16
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,47,69,55,16
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,105,69,55,16
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,105,69,55,16
END
IDD_MUI_OPENWITH DIALOGEX 0, 0, 165, 129
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Megnyitás ezzel..."
CAPTION "Megnyitás ezzel..."
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
CONTROL "",IDC_OPENWITHDIR,"SysListView32",LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_AUTOARRANGE | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,151,69
PUSHBUTTON "",IDC_GETOPENWITHDIR,7,83,13,13
LTEXT "Adja meg a kedvenc alkalmazások hivatkozásait tartalmazó mappát.",IDC_OPENWITHDESCR,26,83,132,18
LTEXT "Adja meg a kedvenc alkalmazások hivatkozásait tartalmazó mappát.",IDC_OPENWITHDESCR,26,83,132,18
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,52,108,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,108,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,108,50,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,7,112,10,10
END
@ -180,56 +181,56 @@ STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSM
CAPTION "Encoding"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
GROUPBOX "Alapértelmezett kódolás (új fájl):",IDC_STATIC,7,7,183,48,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Alapértelmezett kódolás (új fájl):",IDC_STATIC,7,7,183,48,0,WS_EX_TRANSPARENT
CONTROL "",IDC_ENCODINGLIST,"ComboBoxEx32",CBS_DROPDOWNLIST | WS_CLIPSIBLINGS | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP,14,19,167,128
CONTROL "Használja ezt, &ha nem tudja detektálni.",IDC_USEASREADINGFALLBACK,
CONTROL "Használja ezt, &ha nem tudja detektálni.",IDC_USEASREADINGFALLBACK,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,38,155,10
GROUPBOX "Kódolás detektálás: ",IDC_STATIC,7,58,183,88,0,WS_EX_TRANSPARENT
CONTROL "Nyissa meg a 7-bit &ASCII fájlokat UTF-8 módban.",IDC_ASCIIASUTF8,
GROUPBOX "Kódolás detektálás: ",IDC_STATIC,7,58,183,88,0,WS_EX_TRANSPARENT
CONTROL "Nyissa meg a 7-bit &ASCII fájlokat UTF-8 módban.",IDC_ASCIIASUTF8,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,70,160,10
CONTROL "Csak megbízható detektálási e&redmények használata.",IDC_RELIABLE_DETECTION_RES,
CONTROL "Csak megbízható detektálási e&redmények használata.",IDC_RELIABLE_DETECTION_RES,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,82,170,10
CONTROL "A 8-bit *.&nfo/diz fájlok megnyitása DOS-437 módban.",IDC_NFOASOEM,
CONTROL "A 8-bit *.&nfo/diz fájlok megnyitása DOS-437 módban.",IDC_NFOASOEM,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,94,170,10
CONTROL "Ne dolgozza fel a kódolási f&ájlok címkéit.",IDC_ENCODINGFROMFILEVARS,
CONTROL "Ne dolgozza fel a kódolási f&ájlok címkéit.",IDC_ENCODINGFROMFILEVARS,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,106,155,10
CONTROL "&ANSI kódlap detektálás kihagyása.",IDC_NOANSICPDETECTION,
CONTROL "&ANSI kódlap detektálás kihagyása.",IDC_NOANSICPDETECTION,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,118,122,10
CONTROL "&UNICODE detektálás kihagyása.",IDC_NOUNICODEDETECTION,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,130,122,10
CONTROL "&UNICODE detektálás kihagyása.",IDC_NOUNICODEDETECTION,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,14,130,122,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,151,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,140,151,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,140,151,50,14
END
IDD_MUI_DEFEOLMODE DIALOGEX 0, 0, 196, 80
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Sorvégek"
CAPTION "Sorvégek"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "&Alapértelmezett sorvég mód:",IDC_STATIC,7,7,116,8
LTEXT "&Alapértelmezett sorvég mód:",IDC_STATIC,7,7,116,8
COMBOBOX IDC_EOLMODELIST,7,20,118,81,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "Figyelmeztetés inkonzisztens sortörésekrõl.",IDC_WARN_INCONSISTENT_EOLS,
CONTROL "Figyelmeztetés inkonzisztens sortörésekrõl.",IDC_WARN_INCONSISTENT_EOLS,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | BS_VCENTER | WS_TABSTOP,7,40,186,10
CONTROL "M&entéskor legyenek konzisztens sortörések.",IDC_CONSISTENT_EOLS,
CONTROL "M&entéskor legyenek konzisztens sortörések.",IDC_CONSISTENT_EOLS,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | BS_VCENTER | WS_TABSTOP,7,52,182,10
CONTROL "&Üres karakterek törlése a sorvégekrõl.",IDC_AUTOSTRIPBLANKS,
CONTROL "&Üres karakterek törlése a sorvégekrõl.",IDC_AUTOSTRIPBLANKS,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | BS_VCENTER | WS_TABSTOP,7,64,173,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,139,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,139,24,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,139,24,50,14
END
IDD_MUI_WARNLINEENDS DIALOGEX 0, 0, 196, 100
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Inkonzisztens sorvégek"
CAPTION "Inkonzisztens sorvégek"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "Inkonzisztens sorvégek vannak e fájlban:",IDC_STATIC,7,7,180,8
LTEXT "Inkonzisztens sorvégek vannak e fájlban:",IDC_STATIC,7,7,180,8
LTEXT "CR+LF:",IDC_STATIC,10,18,34,8,SS_RIGHT
LTEXT "CR:",IDC_STATIC,10,28,34,8,SS_RIGHT
LTEXT "LF:",IDC_STATIC,10,38,34,8,SS_RIGHT
LTEXT "%s sor(ok).",IDC_EOL_SUM_CRLF,48,18,136,8
LTEXT "%s sor(ok).",IDC_EOL_SUM_CR,48,28,136,8
LTEXT "%s sor(ok).",IDC_EOL_SUM_LF,48,38,136,8
LTEXT "&Szeretné rendbetenni a sorvégeket?",IDC_STATIC,7,52,180,8
LTEXT "&Szeretné rendbetenni a sorvégeket?",IDC_STATIC,7,52,180,8
COMBOBOX IDC_EOLMODELIST,7,64,118,81,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "I&gen",IDOK,138,63,50,14
PUSHBUTTON "&Nem",IDCANCEL,138,80,50,14
@ -239,7 +240,7 @@ END
IDD_MUI_LINENUM DIALOGEX 0, 0, 115, 95
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Ugrás"
CAPTION "Ugrás"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "&Sor:",IDC_LINE_TEXT,7,8,101,8
@ -247,56 +248,56 @@ BEGIN
LTEXT "&Oszlop:",IDC_COLUMN_TEXT,7,40,101,8
EDITTEXT IDC_COLNUM,7,50,101,12,ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,58,74,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,7,74,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,7,74,50,14
END
IDD_MUI_FILEMRU DIALOGEX 0, 0, 269, 160
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Fájl elõzmények megnyitása"
CAPTION "Fájl elõzmények megnyitása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
CONTROL "",IDC_FILEMRU,"SysListView32",LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_AUTOARRANGE | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,255,97
CONTROL "K&urzor helyét megjegyzi",IDC_PRESERVECARET,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,119,96,10
CONTROL "&Fájl elõzmények mentése kilépéskor.",IDC_SAVEMRU,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,107,96,10
CONTROL "&Keresési minta megjegyzése.",IDC_REMEMBERSEARCHPATTERN,
CONTROL "K&urzor helyét megjegyzi.",IDC_PRESERVECARET,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,119,96,10
CONTROL "&Fájl elõzmények mentése kilépéskor.",IDC_SAVEMRU,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,107,125,10
CONTROL "&Keresési minta megjegyzése.",IDC_REMEMBERSEARCHPATTERN,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,130,96,10
PUSHBUTTON "Kihagyás",IDC_REMOVE,212,107,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Kihagyás",IDC_REMOVE,212,107,50,14,WS_DISABLED
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,154,139,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,212,139,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,212,139,50,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,7,143,10,10
END
IDD_MUI_CHANGENOTIFY DIALOGEX 0, 0, 194, 65
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Értesítés fájl módosulásáról"
CAPTION "Értesítés fájl módosulásáról"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CONTROL "&Nincs.",100,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,7,35,10
CONTROL "&Üzenet megjelenítése.",101,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,19,80,10
CONTROL "&Automatikus újratöltés (módosítatlan).",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,31,125,10
CONTROL "&Újrakezdés, ha új fájl lett megnyitva.",103,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,48,120,10
CONTROL "&Üzenet megjelenítése.",101,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,19,80,10
CONTROL "&Automatikus újratöltés (módosítatlan).",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,31,125,10
CONTROL "&Újrakezdés, ha új fájl lett megnyitva.",103,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,48,120,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,137,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,137,24,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,137,24,50,14
END
IDD_MUI_STYLESELECT DIALOGEX 0, 0, 165, 134
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Színkiemelés választása"
CAPTION "Színkiemelés választása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
CONTROL "",IDC_STYLELIST,"SysListView32",LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_AUTOARRANGE | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,151,70
CONTROL "E színkiemelés beállítás &alapértelmezetté.",IDC_DEFAULTSCHEME,
CONTROL "E színkiemelés beállítás &alapértelmezetté.",IDC_DEFAULTSCHEME,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,85,135,10
CONTROL "Fájlnév &kit. alapján automatikusan.",IDC_AUTOSELECT,
CONTROL "Fájlnév &kit. alapján automatikusan.",IDC_AUTOSELECT,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,95,127,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,53,113,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,113,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,113,50,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,7,117,10,10
END
IDD_MUI_STYLECONFIG DIALOGEX 0, 0, 467, 254
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Színkiemelések testreszabása"
CAPTION "Színkiemelések testreszabása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
CONTROL "",IDC_STYLELIST,"SysTreeView32",TVS_SHOWSELALWAYS | TVS_SINGLEEXPAND | WS_BORDER | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP,7,7,164,240
@ -304,62 +305,62 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_STYLEEDIT_ROOT,181,152,279,12,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "",IDC_STYLELABEL,181,171,279,8
EDITTEXT IDC_STYLEEDIT,181,183,279,12,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "S&zín...",IDC_STYLEFORE,181,201,46,14
PUSHBUTTON "&Hátt...",IDC_STYLEBACK,232,201,46,14
PUSHBUTTON "&Betû...",IDC_STYLEFONT,283,201,42,14
PUSHBUTTON "&Elõnézet",IDC_PREVIEW,330,201,42,14
PUSHBUTTON "&Visszaáll.",IDC_STYLEDEFAULT,377,201,42,14
PUSHBUTTON "S&zín...",IDC_STYLEFORE,181,201,46,14
PUSHBUTTON "&Hátt...",IDC_STYLEBACK,232,201,46,14
PUSHBUTTON "&Betû...",IDC_STYLEFONT,283,201,42,14
PUSHBUTTON "&Elõnézet",IDC_PREVIEW,330,201,42,14
PUSHBUTTON "&Visszaáll.",IDC_STYLEDEFAULT,377,201,42,14
PUSHBUTTON "",IDC_PREVSTYLE,426,201,15,14
PUSHBUTTON "",IDC_NEXTSTYLE,445,201,15,14
PUSHBUTTON "&Import...",IDC_IMPORT,181,233,50,14
PUSHBUTTON "E&xport...",IDC_EXPORT,237,233,50,14
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,355,233,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,410,233,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,410,233,50,14
GROUPBOX "Info",IDC_INFO_GROUPBOX,180,7,280,127
ICON IDI_MUI_STYLES,IDC_STATIC,189,19,20,20
LTEXT "Színkiemelések testreszabása",IDC_TITLE,220,25,200,12
LTEXT "Színkiemelések testreszabása",IDC_TITLE,220,25,200,12
EDITTEXT IDC_STYLEEDIT_HELP,197,50,252,74,ES_MULTILINE | ES_READONLY | NOT WS_BORDER
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,7,233,10,10
END
IDD_MUI_TABSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 174, 114
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Tabulátor beállítások"
CAPTION "Tabulátor beállítások"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "&Tabulátor szélesség:",IDC_STATIC,7,10,60,8
LTEXT "&Tabulátor szélesség:",IDC_STATIC,7,10,60,8
EDITTEXT IDC_TAB_WIDTH,70,7,30,14,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Behúzás mérete:",IDC_STATIC,7,30,60,8
LTEXT "&Behúzás mérete:",IDC_STATIC,7,30,60,8
EDITTEXT IDC_INDENT_DEPTH,70,27,30,14,ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "&Szóközök Tab helyett.",IDC_TAB_AS_SPC,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,47,150,10
CONTROL "Tab &gomb újraformázza a behúzásokat.",IDC_TAB_INDENTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,59,150,10
CONTROL "&Backspace újraformázza a behúzásokat.",IDC_BACKTAB_INDENTS,
CONTROL "&Szóközök Tab helyett.",IDC_TAB_AS_SPC,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,47,150,10
CONTROL "Tab &gomb újraformázza a behúzásokat.",IDC_TAB_INDENTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,59,150,10
CONTROL "&Backspace újraformázza a behúzásokat.",IDC_BACKTAB_INDENTS,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,71,150,10
CONTROL "&Figyelmeztetés inkonzisztens behúzásnál.",IDC_WARN_INCONSISTENT_INDENTS,
CONTROL "&Figyelmeztetés inkonzisztens behúzásnál.",IDC_WARN_INCONSISTENT_INDENTS,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,83,150,10
CONTROL "&Automatikus Tab vagy szóköz felismerés.",IDC_AUTO_DETECT_INDENTS,
CONTROL "&Automatikus Tab vagy szóköz felismerés.",IDC_AUTO_DETECT_INDENTS,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,95,150,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,117,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,117,27,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,117,27,50,14
END
IDD_MUI_WARNINDENTATION DIALOGEX 0, 0, 196, 138
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Inkonzisztens behúzások"
CAPTION "Inkonzisztens behúzások"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
GROUPBOX "Statistika: ",IDC_STATIC,7,7,182,48,WS_GROUP
LTEXT "Tabulátorok[%i]:",IDC_INDENT_WIDTH_TAB,34,18,50,8,SS_LEFT
LTEXT "Üres karakterek[%i]:",IDC_INDENT_WIDTH_SPC,34,30,60,8,SS_LEFT
LTEXT "Tabulátorok[%i]:",IDC_INDENT_WIDTH_TAB,34,18,50,8,SS_LEFT
LTEXT "Üres karakterek[%i]:",IDC_INDENT_WIDTH_SPC,34,30,60,8,SS_LEFT
LTEXT "Vegyes[x]:",IDC_STATIC,34,42,30,8,SS_LEFT
LTEXT "%s sor(ok)",IDC_INDENT_SUM_SPC,104,30,52,8,SS_RIGHT
LTEXT "%s sor(ok)",IDC_INDENT_SUM_TAB,104,18,52,8,SS_RIGHT
LTEXT "%s sor(ok)",IDC_INDENT_SUM_MIX,104,42,52,8,SS_RIGHT
GROUPBOX "Minden újrarendezése ? ",IDC_STATIC,7,60,182,56,WS_GROUP
GROUPBOX "Minden újrarendezése ? ",IDC_STATIC,7,60,182,56,WS_GROUP
CONTROL "&Tab-ok",IDC_INDENT_BY_TABS,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,14,72,35,10
CONTROL "&Üres karakt.",IDC_INDENT_BY_SPCS,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,14,84,44,10
LTEXT "%s sor(ok) helytelen behúzással",IDC_INDENT_TAB_MODX,60,72,124,8,SS_RIGHT
LTEXT "%s sor(ok) helytelen behúzással",IDC_INDENT_SPC_MODX,60,84,124,8,SS_RIGHT
CONTROL "&Üres karakt.",IDC_INDENT_BY_SPCS,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,14,84,44,10
LTEXT "%s sor(ok) helytelen behúzással",IDC_INDENT_TAB_MODX,60,72,124,8,SS_RIGHT
LTEXT "%s sor(ok) helytelen behúzással",IDC_INDENT_SPC_MODX,60,84,124,8,SS_RIGHT
PUSHBUTTON "&Igen",IDOK,80,98,50,14
PUSHBUTTON "&Nem",IDCANCEL,134,98,50,14
CONTROL "&Ez az ablak mindig megjelenik.", IDC_WARN_INCONSISTENT_INDENTS,
@ -368,20 +369,20 @@ END
IDD_MUI_LONGLINES DIALOGEX 0, 0, 184, 55
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hosszú sorok"
CAPTION "Hosszú sorok"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "&Sor korlátja:",IDC_STATIC,7,10,60,8
LTEXT "&Sor korlátja:",IDC_STATIC,7,10,60,8
EDITTEXT 100,77,7,30,14,ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "&Vonal megjel.",101,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,27,67,10
CONTROL "&Háttérszín változtatása.",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,38,100,10
CONTROL "&Háttérszín változtatása.",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,38,100,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,127,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,127,24,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,127,24,50,14
END
IDD_MUI_WORDWRAP DIALOGEX 0, 0, 196, 100
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Sortörés beállításai"
CAPTION "Sortörés beállításai"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
COMBOBOX 100,7,7,182,196,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
@ -389,51 +390,51 @@ BEGIN
COMBOBOX 102,7,41,182,196,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX 103,7,58,182,196,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,83,79,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,139,79,50,14
LTEXT "Nincs behúzás törésnél|Törésnél 2 karakter behúzás|Törésnél 1 szintnyi behúzás|Törésnél 2 szintnyi behúzás|Törésnél behúzás, mint az elsõ alsor|Törésnél a behúzás 1 szinttel több, mint az elsõ alsor",200,0,0,615,8,NOT WS_VISIBLE
LTEXT "Nincs jelzés a sortörés elõtt|Jelzés a sortörés elõtt (szöveg mellett)|Jelzés a sortörés elõtt (határoknál)",201,0,0,418,8,NOT WS_VISIBLE
LTEXT "Nincs jelzés a sortörés után|Jelzés a sortörés után (szöveg mellett)|Jelzés a sortörés után (határoknál)",202,0,0,402,8,NOT WS_VISIBLE
LTEXT "Sortörés szavak határán|Sortörés bármilyen jelnél",203,0,0,187,8,NOT WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,139,79,50,14
LTEXT "Nincs behúzás törésnél|Törésnél 2 karakter behúzás|Törésnél 1 szintnyi behúzás|Törésnél 2 szintnyi behúzás|Törésnél behúzás, mint az elsõ alsor|Törésnél a behúzás 1 szinttel több, mint az elsõ alsor",200,0,0,615,8,NOT WS_VISIBLE
LTEXT "Nincs jelzés a sortörés elõtt|Jelzés a sortörés elõtt (szöveg mellett)|Jelzés a sortörés elõtt (határoknál)",201,0,0,418,8,NOT WS_VISIBLE
LTEXT "Nincs jelzés a sortörés után|Jelzés a sortörés után (szöveg mellett)|Jelzés a sortörés után (határoknál)",202,0,0,402,8,NOT WS_VISIBLE
LTEXT "Sortörés szavak határán|Sortörés bármilyen jelnél",203,0,0,187,8,NOT WS_VISIBLE
END
IDD_MUI_PAGESETUP DIALOGEX 5, 5, 356, 260
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Oldal beállítása"
CAPTION "Oldal beállítása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
GROUPBOX "Papír",1073,8,8,224,56,WS_GROUP
LTEXT "M&éret:",1089,16,24,36,8
GROUPBOX "Papír",1073,8,8,224,56,WS_GROUP
LTEXT "M&éret:",1089,16,24,36,8
COMBOBOX 1137,64,23,160,160,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&Forrás:",1090,16,45,36,8
LTEXT "&Forrás:",1090,16,45,36,8
COMBOBOX 1138,64,42,160,160,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Tájolás",1072,8,69,64,56,WS_GROUP
CONTROL "&Álló",1056,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,16,82,52,12
CONTROL "Fek&võ",1057,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,16,103,52,12
GROUPBOX "Margók",1075,80,69,152,56,WS_GROUP
GROUPBOX "Tájolás",1072,8,69,64,56,WS_GROUP
CONTROL "&Álló",1056,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,16,82,52,12
CONTROL "Fek&võ",1057,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,16,103,52,12
GROUPBOX "Margók",1075,80,69,152,56,WS_GROUP
LTEXT "&Bal:",1102,88,85,32,8
EDITTEXT 1155,120,82,28,12,WS_GROUP
LTEXT "&Jobb:",1103,164,85,32,8
EDITTEXT 1157,196,82,28,12,WS_GROUP
LTEXT "&Felül:",1104,88,104,32,8
LTEXT "&Felül:",1104,88,104,32,8
EDITTEXT 1156,120,103,28,12,WS_GROUP
LTEXT "&Alul:",1105,164,104,32,8
EDITTEXT 1158,196,103,28,12,WS_GROUP
GROUPBOX "Fejléc és lábléc",1074,8,130,224,56,WS_GROUP
LTEXT "Fe&jléc:",IDC_STATIC,16,146,36,8
GROUPBOX "Fejléc és lábléc",1074,8,130,224,56,WS_GROUP
LTEXT "Fe&jléc:",IDC_STATIC,16,146,36,8
COMBOBOX 32,64,145,160,160,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&Lábléc:",IDC_STATIC,16,167,36,8
LTEXT "&Lábléc:",IDC_STATIC,16,167,36,8
COMBOBOX 33,64,164,160,160,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Nyomtatási színek",1076,8,191,224,37,WS_GROUP
LTEXT "Mó&d:",IDC_STATIC,16,207,36,8
GROUPBOX "Nyomtatási színek",1076,8,191,224,37,WS_GROUP
LTEXT "Mó&d:",IDC_STATIC,16,207,36,8
COMBOBOX 34,64,206,160,160,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Nagyítás",IDC_STATIC,240,170,108,58,WS_GROUP
GROUPBOX "Nagyítás",IDC_STATIC,240,170,108,58,WS_GROUP
LTEXT "S&zint (10% - 500%):",IDC_STATIC,248,188,92,8
EDITTEXT 30,298,206,42,12,ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "",31,"msctls_updown32",UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_HOTTRACK,282,205,11,14
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,190,237,50,14,WS_GROUP
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,244,237,50,14
PUSHBUTTON "&Nyomtató...",IDC_PRINTER,298,237,50,14
GROUPBOX "Elõnézet",IDC_STATIC,240,8,108,157
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,244,237,50,14
PUSHBUTTON "&Nyomtató...",IDC_PRINTER,298,237,50,14
GROUPBOX "Elõnézet",IDC_STATIC,240,8,108,157
CONTROL "",1080,"Static",SS_WHITERECT,254,47,80,80
CONTROL "",1081,"Static",SS_GRAYRECT,334,51,4,80
CONTROL "",1082,"Static",SS_GRAYRECT,262,123,80,4
@ -446,112 +447,112 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
CONTROL "",IDC_FAVORITESDIR,"SysListView32",LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_AUTOARRANGE | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,151,69
PUSHBUTTON "",IDC_GETFAVORITESDIR,7,83,13,13
LTEXT "Kattintson ide, hogy megadhassa a kedvenceket tartalmazó mappát.",IDC_FAVORITESDESCR,26,83,132,18
LTEXT "Kattintson ide, hogy megadhassa a kedvenceket tartalmazó mappát.",IDC_FAVORITESDESCR,26,83,132,18
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,52,108,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,108,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,108,50,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,7,112,10,10
END
IDD_MUI_ADDTOFAV DIALOGEX 0, 0, 172, 66
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hozzáadás a kedvencekhez"
CAPTION "Hozzáadás a kedvencekhez"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "Adja meg az új kedvenc nevét:",IDC_FAVORITESDESCR,7,7,158,8
LTEXT "Adja meg az új kedvenc nevét:",IDC_FAVORITESDESCR,7,7,158,8
EDITTEXT IDC_ADDFAV_FILES,7,22,158,14,ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,59,45,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,115,45,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,115,45,50,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,7,45,10,10
END
IDD_MUI_PASSWORDS DIALOGEX 0, 0, 311, 122
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_SETFOREGROUND | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Kódolás"
CAPTION "Kódolás"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,245,98,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,184,98,50,14
CONTROL "Új mesterkulcs megadása",IDC_PWD_CHECK1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,60,84,10
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,184,98,50,14
CONTROL "Új mesterkulcs megadása",IDC_PWD_CHECK1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,60,95,10
EDITTEXT IDC_PWD_EDIT1,17,35,276,12,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
EDITTEXT IDC_PWD_EDIT2,17,74,277,12,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Nem kötelezõ mesterkulcs:",IDC_STATIC,17,61,72,10,NOT WS_GROUP
CONTROL "Kódolás jelmondat segítségével",IDC_PWD_CHECK2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,17,21,98,10
CONTROL "Mesterkulcs újrafelhasználása",IDC_PWD_CHECK3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,218,60,76,10
LTEXT "Nem kötelezõ mesterkulcs:",IDC_STATIC,17,61,88,10,NOT WS_GROUP
CONTROL "Kódolás jelmondat segítségével",IDC_PWD_CHECK2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,17,21,128,10
CONTROL "Mesterkulcs újrafelhasználása",IDC_PWD_CHECK3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,218,60,76,10
GROUPBOX "Jelmondat",IDC_STATIC,7,7,297,108
CONTROL "Jelmondat megjelenítése",IDC_PWD_CHECK4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,97,75,10
CONTROL "Jelmondat megjelenítése",IDC_PWD_CHECK4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,97,98,10
END
IDD_MUI_READPW DIALOGEX 0, 0, 299, 81
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_SETFOREGROUND | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Fájl visszafejtése"
CAPTION "Fájl visszafejtése"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,233,58,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,175,58,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,175,58,50,14
EDITTEXT IDC_PWD_EDIT3,16,23,267,12,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
CONTROL "visszafejtés a mester kulcs segítségével",IDC_PWD_CHECK3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,145,40,138,10
LTEXT "E fájlnak van egy mester kulcsa",IDC_PWD_STATMPW,16,41,105,11,NOT WS_GROUP
CONTROL "Visszafejtés a mester kulcs segítségével",IDC_PWD_CHECK3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,145,40,138,10
LTEXT "E fájlnak van egy mester kulcsa",IDC_PWD_STATMPW,16,41,105,11,NOT WS_GROUP
GROUPBOX "Jelmondat",IDC_STATIC,8,6,283,69
CONTROL "jelmondat megjelenítése",IDC_PWD_CHECK4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,60,98,10
CONTROL "jelmondat megjelenítése",IDC_PWD_CHECK4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,60,98,10
END
IDD_MUI_COLUMNWRAP DIALOGEX 0, 0, 130, 47
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Oszlop törés"
CAPTION "Oszlop törés"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "&Határ:",IDC_STATIC,7,7,34,8
LTEXT "&Határ:",IDC_STATIC,7,7,34,8
EDITTEXT IDC_COLUMNWRAP,7,24,46,14,ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,73,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,73,24,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,73,24,50,14
END
IDD_MUI_MODIFYLINES DIALOGEX 0, 0, 182, 110
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Sorok módosítása"
CAPTION "Sorok módosítása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Sor &elejére:",IDC_STATIC,7,7,62,8
LTEXT "Sor &elejére:",IDC_STATIC,7,7,62,8
EDITTEXT 100,7,18,98,14,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Sor &végére:",IDC_STATIC,7,37,68,8
LTEXT "Sor &végére:",IDC_STATIC,7,37,68,8
EDITTEXT 101,7,48,98,14,ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,125,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,125,24,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,125,24,50,14
LTEXT "$(L)",200,7,72,14,8
LTEXT "$(0L)",201,30,72,18,8
LTEXT "Dokumentum sorok száma.",IDC_STATIC,57,72,94,8
LTEXT "Dokumentum sorok száma.",IDC_STATIC,57,72,94,8
LTEXT "$(N)",202,7,82,15,8
LTEXT "$(0N)",203,30,82,19,8
LTEXT "Folytatólagos szám.",IDC_STATIC,57,82,66,8
LTEXT "Folytatólagos szám.",IDC_STATIC,57,82,66,8
LTEXT "$(I)",204,7,92,13,8
LTEXT "$(0I)",205,30,92,17,8
LTEXT "Folytatólagos szám (nullától).",IDC_STATIC,57,92,109,8
LTEXT "Folytatólagos szám (nullától).",IDC_STATIC,57,92,109,8
END
IDD_MUI_INSERTTAG DIALOGEX 0, 0, 182, 70
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "HTML/XML elem beillesztése"
CAPTION "HTML/XML elem beillesztése"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "&Nyitó elem (attribútumokkal):",IDC_STATIC,7,7,97,8
LTEXT "&Nyitó elem (attribútumokkal):",IDC_STATIC,7,7,97,8
EDITTEXT 100,7,18,98,14,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Záró elem (szerkeszthetõ):",IDC_STATIC,7,37,90,8
LTEXT "&Záró elem (szerkeszthetõ):",IDC_STATIC,7,37,90,8
EDITTEXT 101,7,48,98,14,ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,125,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,125,24,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,125,24,50,14
END
IDD_MUI_ENCLOSESELECTION DIALOGEX 0, 0, 182, 70
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Kijelölés körbefoglalása"
CAPTION "Kijelölés körbefoglalása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Kijelölés &elé:",IDC_STATIC,7,7,76,8
LTEXT "Kijelölés &elé:",IDC_STATIC,7,7,76,8
EDITTEXT 100,7,18,98,14,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Kijelölés &mögé:",IDC_STATIC,7,37,71,8
LTEXT "Kijelölés &mögé:",IDC_STATIC,7,37,71,8
EDITTEXT 101,7,48,98,14,ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,125,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,125,24,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,125,24,50,14
END
IDD_MUI_INFOBOX DIALOGEX 0, 0, 244, 71
@ -562,7 +563,7 @@ BEGIN
ICON IDR_MAINWND48,IDC_INFOBOXICON,7,7,21,20
LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,202,34
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,187,50,50,14
CONTROL "Ne &jelenjen meg újra ez az üzenet.",IDC_INFOBOXCHECK,
CONTROL "Ne &jelenjen meg újra ez az üzenet.",IDC_INFOBOXCHECK,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,54,122,10
END
@ -575,7 +576,7 @@ BEGIN
LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,202,34
PUSHBUTTON "&Igen",IDYES,131,50,50,14
PUSHBUTTON "&Nem",IDNO,187,50,50,14
CONTROL "Ne &jelenjen meg újra ez az üzenet.",IDC_INFOBOXCHECK,
CONTROL "Ne &jelenjen meg újra ez az üzenet.",IDC_INFOBOXCHECK,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,54,122,10
END
@ -587,84 +588,84 @@ BEGIN
ICON IDR_MAINWND48,IDC_INFOBOXICON,7,7,21,20
LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,202,34
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,131,50,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,187,50,50,14
CONTROL "Ne &jelenjen meg újra ez az üzenet.",IDC_INFOBOXCHECK,
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,187,50,50,14
CONTROL "Ne &jelenjen meg újra ez az üzenet.",IDC_INFOBOXCHECK,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,54,122,10
END
IDD_MUI_SORT DIALOGEX 0, 0, 185, 164
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Sorok rendezése"
CAPTION "Sorok rendezése"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CONTROL "&Emelkedõ rendezés.",100,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,7,66,10
CONTROL "&Csökkenõ rendezés.",101,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,19,70,10
CONTROL "Sorok &összekeverése.",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,31,85,10
CONTROL "&Dupla sorok összevonása.",103,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,50,85,10
CONTROL "D&upla sorok törlése.",104,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,62,91,10
CONTROL "E&gyedi sorok törlése.",105,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,74,84,10
CONTROL "&Üres sorok törlése.",106,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,86,104,10
CONTROL "Üre&s karaktereket tartalmazó sorok törlése.",107,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,98,144,10
CONTROL "Kisbetû/Nag&ybetû nem számít.",108,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,115,120,10
CONTROL "Szá&mok logikai összehasonlítása.",109,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,127,110,10
CONTROL "&Oszlopos rendezés (függõleges kijelölés).",110,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,145,144,10
CONTROL "&Emelkedõ rendezés.",100,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,7,66,10
CONTROL "&Csökkenõ rendezés.",101,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,19,70,10
CONTROL "Sorok &összekeverése.",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,31,85,10
CONTROL "&Dupla sorok összevonása.",103,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,50,85,10
CONTROL "D&upla sorok törlése.",104,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,62,91,10
CONTROL "E&gyedi sorok törlése.",105,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,74,84,10
CONTROL "&Üres sorok törlése.",106,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,86,104,10
CONTROL "Üre&s karaktereket tartalmazó sorok törlése.",107,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,98,144,10
CONTROL "Kisbetû/Nag&ybetû nem számít.",108,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,115,120,10
CONTROL "Szá&mok logikai összehasonlítása.",109,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,127,110,10
CONTROL "&Oszlopos rendezés (függõleges kijelölés).",110,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,145,144,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,128,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,128,24,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,128,24,50,14
END
IDD_MUI_RECODE DIALOGEX 0, 0, 165, 135
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Újrakódolás"
CAPTION "Újrakódolás"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "&Válasszon forrás kódolást a fájl újratöltéséhez:",IDC_STATIC,7,7,145,8
LTEXT "&Válasszon forrás kódolást a fájl újratöltéséhez:",IDC_STATIC,7,7,145,8
CONTROL "",IDC_ENCODINGLIST,"SysListView32",LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_AUTOARRANGE | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,19,151,87
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,53,114,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,114,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,114,50,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,7,118,10,10
END
IDD_MUI_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 165, 135
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Kódolás"
CAPTION "Kódolás"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "&Válasszon kódolást a jelenlegi fájlhoz:",IDC_STATIC,7,7,120,8
LTEXT "&Válasszon kódolást a jelenlegi fájlhoz:",IDC_STATIC,7,7,120,8
CONTROL "",IDC_ENCODINGLIST,"SysListView32",LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_AUTOARRANGE | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,19,151,87
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,53,114,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,114,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,108,114,50,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,7,118,10,10
END
IDD_MUI_ALIGN DIALOGEX 0, 0, 184, 74
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Sorok igazítása"
CAPTION "Sorok igazítása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CONTROL "&Balra.",100,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,7,31,10
CONTROL "&Jobbra.",101,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,19,35,10
CONTROL "&Középre.",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,7,31,41,10
CONTROL "&Sorkizárt.",103,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,7,43,40,10
CONTROL "Sorkizárt (&Paragrafus mód).",104,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,7,55,100,10
CONTROL "&Középre.",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,7,31,41,10
CONTROL "&Sorkizárt.",103,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,7,43,40,10
CONTROL "Sorkizárt (&Paragrafus mód).",104,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,7,55,100,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,127,7,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,127,24,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,127,24,50,14
END
IDD_MUI_CHOOSEFONT DIALOGEX 0, 0, 300, 200
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Betûtípus"
CAPTION "Betûtípus"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "&Betûtípus:",IDC_STATIC,7,7,127,8
LTEXT "&Betûtípus:",IDC_STATIC,7,7,127,8
COMBOBOX IDC_FONT_FAMILY_NAMES,7,16,138,84,CBS_SIMPLE | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Betû &stílus:",IDC_STATIC,154,7,72,8
LTEXT "Betû &stílus:",IDC_STATIC,154,7,72,8
COMBOBOX IDC_FONT_FACE_NAMES,154,16,84,84,CBS_SIMPLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "&Méret:",IDC_STATIC,247,7,40,8
LTEXT "&Méret:",IDC_STATIC,247,7,40,8
COMBOBOX IDC_FONT_SIZE,247,16,44,84,CBS_SIMPLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Minta",IDC_STATIC,7,102,284,68,BS_BITMAP
CONTROL "",IDC_SAMPLE_BOX,"Static",SS_OWNERDRAW,10,112,276,54
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,182,178,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,240,178,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,240,178,50,14
END

View File

@ -117,7 +117,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_OPENWITH "Válassza ki a mappát, ahol a kedvenc alkamazásaira mutató parancsikonok vannak."
IDS_MUI_FAVORITES "Válassza ki a mappát, ahol a kedvenc fájljaira mutató parancsikonok vannak."
IDS_MUI_BACKSLASHHELP "Backslash átalakítások\n\n\\a\tFigyelmeztetés (BEL, Ascii 7)\n\\b\tBackspace (BS, Ascii 8)\n\\f\tLapdobás (FF, Ascii 12)\n\\n\tÚj sor (LF, Ascii 10)\n\\r\tKocsi vissza (CR, Ascii 13)\n\\t\tVízszintes Tab (HT, Ascii 9)\n\\v\tFüggõleges Tab (VT, Ascii 11)\n\\0oo\tOktális érték\n\\u####\tHexadecimális érték\n\\xhh\tHexadecimal Value\n\\\\\tBackslash"
IDS_MUI_REGEXPHELP "RegExp illeszkedés szintaktika (többsoros)\n\n.\tBármilyen karakterre illeszkedik\n^\tÜres szöveg rögtön új sor után\n$\tÜres szöveg közvetlenül a sorvége előtt\n\\<\tSzó kezdete\n\\>\tSzó vége\n\\b\tSzó határa\n[...]\tKarakterek halmaza ([abc]) vagy intervalluma ([a-z])\n[^...]\tKarakterek, amik NINCSENEK a készletben vagy az intervallumban\n\\d\t10-es számrendszeri szám\n\\D\tNem szám karakter\n\\s\tÜres hely karakterek\n\\S\tNEM üres hely karakter\n\\w\t""szó"" karakterek\n\\W\t""nem-szó"" karakter\n\\x\tEscape karakter egyébként speciális jelentéssel\n\\xHH\tKarakter HH Hexa kóddal\n?\tElőzőre illeszkedik 0-szor vagy 1-szer\n*\tElőzőre illeszkedik 0-szor vagy többször\n+\tElőzőre illeszkedik egyszer vagy többször\n*? or +?\tIsmétlések illeszkedése lomhán ""?"" and ""+""\n(\tRégió kezdete\n)\tRégió vége\n\\n\tCserénél egy régióra hivatkozik (n = 1-9)\n"
IDS_MUI_REGEXPHELP "RegExp illeszkedés szintaktika (többsoros)\n\n.\tBármilyen karakterre illeszkedik\n^\tÜres szöveg rögtön új sor után\n$\tÜres szöveg közvetlenül a sorvége előtt\n\\<\tSzó kezdete\n\\>\tSzó vége\n\\b\tSzó határa\n[...]\tKarakterek halmaza ([abc]) vagy intervalluma ([a-z])\n[^...]\tKarakterek, amik NINCSENEK a készletben\n\tvagy az intervallumban\n\\d\t10-es számrendszeri szám\n\\D\tNem szám karakter\n\\s\tÜres hely karakterek\n\\S\tNEM üres hely karakter\n\\w\t""szó"" karakterek\n\\W\t""nem-szó"" karakter\n\\x\tEscape karakter egyébként speciális jelentéssel\n\\xHH\tKarakter HH Hexa kóddal\n?\tElőzőre illeszkedik 0-szor vagy 1-szer\n*\tElőzőre illeszkedik 0-szor vagy többször\n+\tElőzőre illeszkedik egyszer vagy többször\n*? or +?\tIsmétlések illeszkedése lomhán ""?"" and ""+""\n(\tRégió kezdete\n)\tRégió vége\n\\n\tCserénél egy régióra hivatkozik (n = 1-9)\n"
IDS_MUI_WILDCARDHELP "Joker keresés\n\n*\tNulla vagy több karakterre illeszkedik.\n?\tPontosan egy karakterre illeszkedik. "
END
@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[hu-HU] Magyar fordítás: xsak"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(hu-HU) Magyar fordítás: xsak"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[it-IT] Traduzione italiana di RaffaeleBianc0"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(it-IT) Traduzione italiana di RaffaeleBianc0"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: Stile %s +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: Stile %s"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ja-JP] 日本語翻訳 maboroshin"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ja-JP) 日本語翻訳 maboroshin"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE "ベース (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %sのスタイル +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %sのスタイル"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ko-KR] 한국어 (완성형) 번역 testinsovr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ko-KR) 한국어 (완성형) 번역 testinsovr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s - 스타일 +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s - 스타일"

View File

@ -127,7 +127,7 @@ BEGIN
CONTROL "Reguliere &expressie zoeken",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10
CONTROL "Punt &matches alles",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,65,10
CONTROL "Wikkelen niet ron&d",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10
CONTROL "S&luiten na vinden",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,77,10
CONTROL "S&luiten na vervangen",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,85,10
CONTROL "Markeer v&oorvallen",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,73,10
CONTROL "&Met jokertekens",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,63,10
CONTROL "Transparante modus bij verlies van focus", IDC_TRANSPARENT,

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[nl-NL] Nederlandse vertaling door hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(nl-NL) Nederlandse vertaling door hpwamr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Stijl +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Stijl"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[pl-PL] Polskie tłumaczenie Crane70"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(pl-PL) Polskie tłumaczenie Crane70"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[pt-BR] Portuguese (Brazil) translation by XXX"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(pt-BR) Portuguese (Brazil) translation by XXX"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ru-RU] Ďĺđĺâîä: alexantr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ru-RU) Ďĺđĺâîä: alexantr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE "ÁÀÇÎÂÛÉ (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ Ñòèëü %s: %s +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR "Ñòèëü %s: %s"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[zh-CN] 简体中文翻译 by lhmouse"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(zh-CN) 简体中文翻译 by lhmouse"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Kies 'n bestemmingsgids."
IDS_CREATELINK "Kies 'n bestemmingsgids vir die nuwe skakel."
IDS_SAVESETTINGS "Stoor Instellings\nDie huidige program instellings is gestoor."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[af-ZA] Afrikaans vertaling deur rizonesoft"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(af-ZA) Afrikaans vertaling deur rizonesoft"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Вызначце мэтавую папку."
IDS_CREATELINK "Вызначце мэтавую папку для новага цэтліка."
IDS_SAVESETTINGS "Захаванне наладаў\nДзейныя налады праграмы захаваны."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[be-BY] Ïåðàêëàä: alexantr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(be-BY) Ïåðàêëàä: alexantr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Wähle ein Zielverzeichnis."
IDS_CREATELINK "Wähle ein Zielverzeichnis für den neuen Link."
IDS_SAVESETTINGS "Einstellungen speichern\nDie aktuellen Programmeinstellungen wurden gespeichert."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[de-DE] Deutsche Übersetzung von RaiKoHoff"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(de-DE) Deutsche Übersetzung von RaiKoHoff"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Select a destination directory."
IDS_CREATELINK "Select a destination directory for the new link."
IDS_SAVESETTINGS "Save Settings\nThe current program settings have been saved."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[en-GB] English (brit.) translation by hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(en-GB) English (brit.) translation by hpwamr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Select a destination directory."
IDS_CREATELINK "Select a destination directory for the new link."
IDS_SAVESETTINGS "Save Settings\nThe current program settings have been saved."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[en-US] English(amer.) text by Flo Balmer et al."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(en-US) English(amer.) text by Flo Balmer et al."
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Seleccionar una carpeta de destino."
IDS_CREATELINK "Seleccionar una carpeta de destino para el nuevo enlace."
IDS_SAVESETTINGS "Guardar configuración\nLa configuración actual del programa se ha guardado."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[es-ES] Traducción española por hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(es-ES) Traducción española por hpwamr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Sélectionner un dossier de destination."
IDS_CREATELINK "Sélectionner un dossier de destination pour le nouveau lien."
IDS_SAVESETTINGS "Enregistrer les paramètres\nLes paramètres du programme en cours ont été sauvegardés."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[fr-FR] Traduction française par hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(fr-FR) Traduction française par hpwamr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Válasszon egy célmappát."
IDS_CREATELINK "Válasszon egy célmappát az új hivatkozásnak."
IDS_SAVESETTINGS "Beállítások mentése\nA jelenlegi program beállítások el lettek mentve."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[hu-HU] Magyar fordítás: xsak"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(hu-HU) Magyar fordítás: xsak"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Seleziona una cartella di destinazione."
IDS_CREATELINK "Seleziona una cartella di destinazione per il nuovo link."
IDS_SAVESETTINGS "Salva impostazioni\nLe impostazioni correnti sono state salvate."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[it-IT] Traduzione italiana di RaffaeleBianc0"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(it-IT) Traduzione italiana di RaffaeleBianc0"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "対象のフォルダを選択してください。"
IDS_CREATELINK "選択項目のショートカットを作成するフォルダを選択します。"
IDS_SAVESETTINGS "設定の保存\n現在の設定を保存しました。"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ja-JP] 日本語翻訳 by maboroshin"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ja-JP) 日本語翻訳 by maboroshin"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "지정 프로그램 디렉토리 선택."
IDS_CREATELINK "새로 만들 링크의 디렉토리를 선택하세요."
IDS_SAVESETTINGS "설정 저장\n현재의 프로그램 설정이 저장 되었습니다."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ko-KR] 한국어 (완성형) 번역 testinsovr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ko-KR) 한국어 (완성형) 번역 testinsovr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Selecteer een doelmap."
IDS_CREATELINK "Selecteer een doelmap voor de nieuwe link."
IDS_SAVESETTINGS "Instellingen opslaan\nDe huidige programma-instellingen zijn opgeslagen."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[nl-NL] Nederlandse vertaling door hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(nl-NL) Nederlandse vertaling door hpwamr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Select a destination directory."
IDS_CREATELINK "Select a destination directory for the new link."
IDS_SAVESETTINGS "Save Settings\nThe current program settings have been saved."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[pl-PL] Polskie tłumaczenie Crane70"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(pl-PL) Polskie tłumaczenie Crane70"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Select a destination directory."
IDS_CREATELINK "Select a destination directory for the new link."
IDS_SAVESETTINGS "Save Settings\nThe current program settings have been saved."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[pt-BR] Portuguese (Brazil) translation by XXX"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(pt-BR) Portuguese (Brazil) translation by XXX"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Укажите папку назначения."
IDS_CREATELINK "Укажите папку назначения для нового ярлыка."
IDS_SAVESETTINGS "Сохранение настроек\nТекущие настройки приложения сохранены."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ru-RU] Ďĺđĺâîä: alexantr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ru-RU) Ďĺđĺâîä: alexantr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "请选择目标文件夹。"
IDS_CREATELINK "请选择保存新快捷方式的文件夹。"
IDS_SAVESETTINGS "保存设置\n当前设置已保存。"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[zh-CN] 简体中文翻译 by lhmouse"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(zh-CN) 简体中文翻译 by lhmouse"
END