Merge remote-tracking branch 'Notepad3_upstream_Rizone/master' into Dev_ONIGURUMA

This commit is contained in:
Rainer Kottenhoff 2019-06-24 15:52:25 +02:00
commit 8cc8c47116
45 changed files with 261 additions and 295 deletions

View File

@ -30,7 +30,7 @@ UCD - (UCD)ARDET is an Encoding Detector Library
==================================================
Current Version 5.19.605.build RC2 (5 Juni 2019)
Current Version 5.19.622.build RC2 (22 June 2019)
==================================================
--------------------------------------------------
@ -40,7 +40,8 @@ NEW:
--------------------------------------------------
CHANGES:
--------------------------------------------------
- Support Compiler version (VC v1921) 192127702 - VS2019 v16.1.(0-2)
- Scintilla Library (SCI) version 4.1.7 (2019-Jun-13)
- Support Compiler version (VC v1921) 192127702 - VS2019 v16.1.(0-3)
- New top-level menu "Appearance" holding Themes and Schemes stuff
- Rearranging the Language and Themes menus
- Rearranging the" Encoding" menu
@ -63,7 +64,7 @@ REMOVED:
--------------------------------------------------
TRANSLATIONS (MUI):
--------------------------------------------------
- Polish (it-IT) Translation (In progress)
- Polish (pl-PL) Translation (In progress)
==================================================
@ -124,7 +125,6 @@ CHANGES:
- Update of Onigmo RegEx engine (2019-Jan-24)
- Optimized file search for items (filebrowser, .ini file, dirs)
- Goto-Dlg (Line/Column) shows max line number
- Scintilla Library (SCI) version 4.1.5 (2019-Apr-17)
- SCI new Nim lexer replaces old Nimrod lexer (new highlighting)
--------------------------------------------------
@ -168,10 +168,10 @@ REMOVED:
--------------------------------------------------
TRANSLATIONS (MUI):
--------------------------------------------------
- Polish (it-IT) Translation (In progress)
- Hungarian (hu-HU) Translation
- Italian (it-IT) Translation
- Korean (UHC) Translation
- Korean (ko-KR) Translation
- Polish (pl-PL) Translation (In progress)
==================================================
@ -245,16 +245,16 @@ FIXES:
--------------------------------------------------
TRANSLATIONS (MUI):
--------------------------------------------------
- Afrikaans Translation.
- Belarusian Translation.
- Chinese Simplified Translation.
- Dutch Translation.
- English (UK) Translation.
- French Translation.
- German Translation.
- Japanese Translation
- Russian Translation.
- Spanish Translation.
- Afrikaans (af-ZA) Translation.
- Belarusian (be-BY) Translation.
- German (de-DE) Translation.
- English (en-GB) Translation.
- Spanish (es-ES) Translation.
- French (fr-FR) Translation.
- Japanese (ja-JP) Translation
- Dutch (nl-NL) Translation.
- Russian (ru-RU) Translation.
- Chinese Simplified (zh-CN) Translation.
==================================================

View File

@ -1,19 +1,5 @@
================================================================================
= =
= Notepad3 - light-weight Scintilla-based text editor for Windows =
= =
= (c) Rizonesoft 2008-2019 =
= https://www.rizonesoft.com =
= =
================================================================================
Rizonesoft Notepad3 --- Licenses ---
================================================================================
--------------------------------------------------
License for Notepad3 and MiniPath
--------------------------------------------------
Copyright © 2008-2019 Rizonesoft,
All rights reserved.
Notepad3 and MiniPath Copyright © 2008-2019 Rizonesoft, All rights reserved.
https://www.rizonesoft.com
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
@ -23,23 +9,22 @@ Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
--------------------------------------------------
=================================================
License for Scintilla and SciTE
--------------------------------------------------
Copyright (c) 1998-2002 by Neil Hodgson <neilh@scintilla.org>,
All Rights Reserved.
=================================================
Copyright 1998-2002 by Neil Hodgson <neilh@scintilla.org>
All Rights Reserved
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation.
NEIL HODGSON DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL NEIL HODGSON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGESWHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
--------------------------------------------------
=================================================
License for Onigmo (Oniguruma-mod) RegEx Engine
--------------------------------------------------
Copyright (c) 2002-2009 K.Kosako <sndgk393 AT ybb DOT ne DOT jp>,
Copyright (c) 2011-2014 K.Takata <kentkt AT csc DOT jp>,
=================================================
Copyright (c) 2002-2009 K.Kosako <sndgk393 AT ybb DOT ne DOT jp>
Copyright (c) 2011-2014 K.Takata <kentkt AT csc DOT jp>
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
@ -48,4 +33,3 @@ Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

View File

@ -1,19 +1,5 @@
================================================================================
= =
= Notepad3 - light-weight Scintilla-based text editor for Windows =
= =
= (c) Rizonesoft 2008-2019 =
= https://www.rizonesoft.com =
= =
================================================================================
Rizonesoft Notepad3 --- Licenses ---
================================================================================
--------------------------------------------------
License for Notepad3 and MiniPath
--------------------------------------------------
Copyright © 2008-2019 Rizonesoft,
All rights reserved.
Notepad3 and MiniPath Copyright © 2008-2019 Rizonesoft, All rights reserved.
https://www.rizonesoft.com
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
@ -23,23 +9,22 @@ Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
--------------------------------------------------
=================================================
License for Scintilla and SciTE
--------------------------------------------------
Copyright (c) 1998-2002 by Neil Hodgson <neilh@scintilla.org>,
All Rights Reserved.
=================================================
Copyright 1998-2002 by Neil Hodgson <neilh@scintilla.org>
All Rights Reserved
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation.
NEIL HODGSON DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL NEIL HODGSON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGESWHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
--------------------------------------------------
=================================================
License for Onigmo (Oniguruma-mod) RegEx Engine
--------------------------------------------------
Copyright (c) 2002-2009 K.Kosako <sndgk393 AT ybb DOT ne DOT jp>,
Copyright (c) 2011-2014 K.Takata <kentkt AT csc DOT jp>,
=================================================
Copyright (c) 2002-2009 K.Kosako <sndgk393 AT ybb DOT ne DOT jp>
Copyright (c) 2011-2014 K.Takata <kentkt AT csc DOT jp>
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
@ -47,5 +32,4 @@ Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

View File

@ -99,8 +99,8 @@ IDS_MUI_ABOUT_LIBS "\
"
//
// For "craigo-": to access the right site "https://github.com/craigo-",
// a slash "/" is voluntarily added after the "craigo-" !
// Note for "craigo-": to access his right site "https://github.com/craigo-/",
// a slash "/" must be added after the "craigo-" !
//
IDS_MUI_ABOUT_ACKNOWLEDGES "\
@ -110,8 +110,6 @@ IDS_MUI_ABOUT_ACKNOWLEDGES "\
\\cf0 Crane70\\tab https://github.com/Crane70\\par\
\\cf0 engelhro\\tab https://github.com/engelhro\\par\
\\cf0 hpwamr\\tab https://github.com/hpwamr\\par\
\\cf0 jczanfona\\tab https://github.com/jczanfona\\par\
\\cf0 lenny20\\tab https://github.com/lenny20\\par\
\\cf0 lhmouse\\tab https://github.com/lhmouse\\par\
\\cf0 maboroshin\\tab https://github.com/maboroshin\\par\
\\cf0 RaffaeleBianc0\\tab https://github.com/RaffaeleBianc0\\par\

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[af-ZA] Afrikaanse vertaling deur Rizonesoft"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(af-ZA) Afrikaanse vertaling deur Rizonesoft"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASIS (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Styl +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Styl"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[be-BY] Ïåðàêëàä: alexantr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(be-BY) Ïåðàêëàä: alexantr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE "ÁÀÇÀÂÛ (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ Ñòûëü %s: %s +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR "Ñòûëü %s: %s"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[de-DE] Deutsche Übersetzung von RaiKoHoff"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(de-DE) Deutsche Übersetzung von RaiKoHoff"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASIS (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Stil +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Stil"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[en-GB] English (brit.) translation by hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(en-GB) English (brit.) translation by hpwamr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[en-US] English(amer.) text by Flo Balmer et al."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(en-US) English(amer.) text by Flo Balmer et al."
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -139,7 +139,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Reemplazar &todo",IDC_REPLACEALL,211,75,55,14
PUSHBUTTON "Alternar textos",IDC_SWAPSTRG,150,32,49,12
PUSHBUTTON "Cerrar",IDCANCEL,211,126,55,14
CONTROL "<a>Ir a Buscar texto (Ctrl+F)</a>",IDC_TOGGLEFINDREPLACE,
CONTROL "<a>Ir a Buscar (Ctrl+F)</a>",IDC_TOGGLEFINDREPLACE,
"SysLink",0x0,125,130,74,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_BACKSLASHHELP,"SysLink",0x0,107,102,14,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_REGEXPHELP,"SysLink",0x0,107,114,14,10

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[es-ES] Traducción española por hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(es-ES) Traducción española por hpwamr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Estilo +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Estilo"

View File

@ -127,7 +127,7 @@ BEGIN
CONTROL "Avec &Expression Régulière",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10
CONTROL "Po&int correspond à tous",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,85,10
CONTROL "Ne pas &boucler",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10
CONTROL "&Fermer après trouver",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,75,10
CONTROL "&Fermer après remplacer",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,85,10
CONTROL "Marquer &occurrences",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,73,10
CONTROL "Avec &Joker",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,63,10
CONTROL "Mode transparent avec perte de focus", IDC_TRANSPARENT,

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[fr-FR] Traduction française par hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(fr-FR) Traduction française par hpwamr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -81,27 +81,27 @@ END
IDD_MUI_FIND DIALOGEX 0, 0, 273, 142
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_NOFAILCREATE | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Keresés"
CAPTION "Szöveg keresése"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Szöve&g keresése:",IDC_STATIC,7,7,66,8
LTEXT "Keresési szöve&g:",IDC_STATIC,7,7,66,8
COMBOBOX IDC_FINDTEXT,7,17,192,116,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "&Kis-/nagybetû számít",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,37,53,10
CONTROL "E&gész szavakra egyezés",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,49,89,10
CONTROL "Szó ele&jére egyezés",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,61,110,10
CONTROL "&Backslash átalakítások",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,73,85,10
CONTROL "R&eguláris kifejezéssel",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,85,96,10
CONTROL "Pont &mindenre egyezik",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,96,65,10
CONTROL "K&is-/nagybetû számít",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,37,89,10
CONTROL "Egés&z szavakra egyezés",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,49,89,10
CONTROL "Szókez&detre egyezés",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,61,110,10
CONTROL "&Backslash átalakítás",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,73,89,10
CONTROL "R&eguláris kifejezés keresése",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,85,97,10
CONTROL "Pont &mindenre egyezik",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,96,85,10
CONTROL "&Ne menjen körbe",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,37,75,10
CONTROL "Ta&lálat után bezárás",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,49,65,10
CONTROL "Találat&ok jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,61,73,10
CONTROL "Ta&lálat után bezárás",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,49,80,10
CONTROL "Ere&dmények jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,61,75,10
CONTROL "&Joker keresés",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,85,63,10
CONTROL "Átlátszó mód, ha nincs fókuszban ",IDC_TRANSPARENT,
CONTROL "Átlátszó mód, ha nincs fókuszban",IDC_TRANSPARENT,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,118,124,10
DEFPUSHBUTTON "&Köv. keresése",IDOK,211,7,55,14
PUSHBUTTON "&Elõzõ keresése",IDC_FINDPREV,211,24,55,14
PUSHBUTTON "Bezárás",IDCANCEL,211,99,55,14
CONTROL "<a>Csere... (Ctrl+H)</a>",IDC_TOGGLEFINDREPLACE,
CONTROL "<a>Ugrás a csere (Ctrl+H)</a>",IDC_TOGGLEFINDREPLACE,
"SysLink",0x0,125,103,74,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_REGEXPHELP,"SysLink",0x0,106,85,14,10
CONTROL "<a>(?)</a>",IDC_BACKSLASHHELP,"SysLink",0x0,106,73,14,10
@ -120,15 +120,15 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_FINDTEXT,7,17,192,116,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Cserélés &erre:",IDC_STATIC,7,36,44,8
COMBOBOX IDC_REPLACETEXT,7,47,192,116,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "Kis-/nag&ybetû számít",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,66,89,10
CONTROL "K&is-/nagybetû számít",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,66,89,10
CONTROL "Egés&z szavakra egyezés",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,78,89,10
CONTROL "Szókez&detre egyezés",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,90,110,10
CONTROL "Back&slash átalakítás",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,102,89,10
CONTROL "&Backslash átalakítás",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,102,97,10
CONTROL "R&eguláris kifejezés keresése",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10
CONTROL "Pont &mindenre egyezik",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,85,10
CONTROL "&Ne menjen körbe",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10
CONTROL "Csere után bezár",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,80,10
CONTROL "Elõ&fordulások jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,75,10
CONTROL "Ere&dmények jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,75,10
CONTROL "&Joker keresés",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,63,10
CONTROL "Átlátszó mód, ha nincs fókuszban",IDC_TRANSPARENT,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,144,124,10
@ -256,8 +256,8 @@ CAPTION "F
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
CONTROL "",IDC_FILEMRU,"SysListView32",LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_AUTOARRANGE | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,255,97
CONTROL "K&urzor helyét megjegyzi",IDC_PRESERVECARET,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,119,96,10
CONTROL "&Fájl elõzmények mentése kilépéskor.",IDC_SAVEMRU,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,107,96,10
CONTROL "K&urzor helyét megjegyzi.",IDC_PRESERVECARET,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,119,96,10
CONTROL "&Fájl elõzmények mentése kilépéskor.",IDC_SAVEMRU,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,107,125,10
CONTROL "&Keresési minta megjegyzése.",IDC_REMEMBERSEARCHPATTERN,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,130,96,10
PUSHBUTTON "Kihagyás",IDC_REMOVE,212,107,50,14,WS_DISABLED
@ -471,14 +471,14 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,245,98,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,184,98,50,14
CONTROL "Új mesterkulcs megadása",IDC_PWD_CHECK1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,60,84,10
CONTROL "Új mesterkulcs megadása",IDC_PWD_CHECK1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,60,95,10
EDITTEXT IDC_PWD_EDIT1,17,35,276,12,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
EDITTEXT IDC_PWD_EDIT2,17,74,277,12,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Nem kötelezõ mesterkulcs:",IDC_STATIC,17,61,72,10,NOT WS_GROUP
CONTROL "Kódolás jelmondat segítségével",IDC_PWD_CHECK2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,17,21,98,10
LTEXT "Nem kötelezõ mesterkulcs:",IDC_STATIC,17,61,88,10,NOT WS_GROUP
CONTROL "Kódolás jelmondat segítségével",IDC_PWD_CHECK2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,17,21,128,10
CONTROL "Mesterkulcs újrafelhasználása",IDC_PWD_CHECK3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,218,60,76,10
GROUPBOX "Jelmondat",IDC_STATIC,7,7,297,108
CONTROL "Jelmondat megjelenítése",IDC_PWD_CHECK4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,97,75,10
CONTROL "Jelmondat megjelenítése",IDC_PWD_CHECK4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,97,98,10
END
IDD_MUI_READPW DIALOGEX 0, 0, 299, 81
@ -489,7 +489,7 @@ BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,233,58,50,14
PUSHBUTTON "Mégsem",IDCANCEL,175,58,50,14
EDITTEXT IDC_PWD_EDIT3,16,23,267,12,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
CONTROL "visszafejtés a mester kulcs segítségével",IDC_PWD_CHECK3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,145,40,138,10
CONTROL "Visszafejtés a mester kulcs segítségével",IDC_PWD_CHECK3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,145,40,138,10
LTEXT "E fájlnak van egy mester kulcsa",IDC_PWD_STATMPW,16,41,105,11,NOT WS_GROUP
GROUPBOX "Jelmondat",IDC_STATIC,8,6,283,69
CONTROL "jelmondat megjelenítése",IDC_PWD_CHECK4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,60,98,10

View File

@ -117,7 +117,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_OPENWITH "Válassza ki a mappát, ahol a kedvenc alkamazásaira mutató parancsikonok vannak."
IDS_MUI_FAVORITES "Válassza ki a mappát, ahol a kedvenc fájljaira mutató parancsikonok vannak."
IDS_MUI_BACKSLASHHELP "Backslash átalakítások\n\n\\a\tFigyelmeztetés (BEL, Ascii 7)\n\\b\tBackspace (BS, Ascii 8)\n\\f\tLapdobás (FF, Ascii 12)\n\\n\tÚj sor (LF, Ascii 10)\n\\r\tKocsi vissza (CR, Ascii 13)\n\\t\tVízszintes Tab (HT, Ascii 9)\n\\v\tFüggõleges Tab (VT, Ascii 11)\n\\0oo\tOktális érték\n\\u####\tHexadecimális érték\n\\xhh\tHexadecimal Value\n\\\\\tBackslash"
IDS_MUI_REGEXPHELP "RegExp illeszkedés szintaktika (többsoros)\n\n.\tBármilyen karakterre illeszkedik\n^\tÜres szöveg rögtön új sor után\n$\tÜres szöveg közvetlenül a sorvége előtt\n\\<\tSzó kezdete\n\\>\tSzó vége\n\\b\tSzó határa\n[...]\tKarakterek halmaza ([abc]) vagy intervalluma ([a-z])\n[^...]\tKarakterek, amik NINCSENEK a készletben vagy az intervallumban\n\\d\t10-es számrendszeri szám\n\\D\tNem szám karakter\n\\s\tÜres hely karakterek\n\\S\tNEM üres hely karakter\n\\w\t""szó"" karakterek\n\\W\t""nem-szó"" karakter\n\\x\tEscape karakter egyébként speciális jelentéssel\n\\xHH\tKarakter HH Hexa kóddal\n?\tElőzőre illeszkedik 0-szor vagy 1-szer\n*\tElőzőre illeszkedik 0-szor vagy többször\n+\tElőzőre illeszkedik egyszer vagy többször\n*? or +?\tIsmétlések illeszkedése lomhán ""?"" and ""+""\n(\tRégió kezdete\n)\tRégió vége\n\\n\tCserénél egy régióra hivatkozik (n = 1-9)\n"
IDS_MUI_REGEXPHELP "RegExp illeszkedés szintaktika (többsoros)\n\n.\tBármilyen karakterre illeszkedik\n^\tÜres szöveg rögtön új sor után\n$\tÜres szöveg közvetlenül a sorvége előtt\n\\<\tSzó kezdete\n\\>\tSzó vége\n\\b\tSzó határa\n[...]\tKarakterek halmaza ([abc]) vagy intervalluma ([a-z])\n[^...]\tKarakterek, amik NINCSENEK a készletben\n\tvagy az intervallumban\n\\d\t10-es számrendszeri szám\n\\D\tNem szám karakter\n\\s\tÜres hely karakterek\n\\S\tNEM üres hely karakter\n\\w\t""szó"" karakterek\n\\W\t""nem-szó"" karakter\n\\x\tEscape karakter egyébként speciális jelentéssel\n\\xHH\tKarakter HH Hexa kóddal\n?\tElőzőre illeszkedik 0-szor vagy 1-szer\n*\tElőzőre illeszkedik 0-szor vagy többször\n+\tElőzőre illeszkedik egyszer vagy többször\n*? or +?\tIsmétlések illeszkedése lomhán ""?"" and ""+""\n(\tRégió kezdete\n)\tRégió vége\n\\n\tCserénél egy régióra hivatkozik (n = 1-9)\n"
IDS_MUI_WILDCARDHELP "Joker keresés\n\n*\tNulla vagy több karakterre illeszkedik.\n?\tPontosan egy karakterre illeszkedik. "
END
@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[hu-HU] Magyar fordítás: xsak"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(hu-HU) Magyar fordítás: xsak"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[it-IT] Traduzione italiana di RaffaeleBianc0"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(it-IT) Traduzione italiana di RaffaeleBianc0"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: Stile %s +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: Stile %s"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ja-JP] 日本語翻訳 maboroshin"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ja-JP) 日本語翻訳 maboroshin"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE "ベース (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %sのスタイル +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %sのスタイル"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ko-KR] 한국어 (완성형) 번역 testinsovr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ko-KR) 한국어 (완성형) 번역 testinsovr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s - 스타일 +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s - 스타일"

View File

@ -127,7 +127,7 @@ BEGIN
CONTROL "Reguliere &expressie zoeken",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10
CONTROL "Punt &matches alles",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,65,10
CONTROL "Wikkelen niet ron&d",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10
CONTROL "S&luiten na vinden",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,77,10
CONTROL "S&luiten na vervangen",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,85,10
CONTROL "Markeer v&oorvallen",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,73,10
CONTROL "&Met jokertekens",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,63,10
CONTROL "Transparante modus bij verlies van focus", IDC_TRANSPARENT,

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[nl-NL] Nederlandse vertaling door hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(nl-NL) Nederlandse vertaling door hpwamr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Stijl +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Stijl"

View File

@ -54,7 +54,7 @@ END
IDD_MUI_ABOUT DIALOGEX 0, 0, 400, 274
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_NOFAILCREATE | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "About Notepad3"
CAPTION "O progranie Notepad3"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,330,256,50,14
@ -72,7 +72,7 @@ END
IDD_MUI_CMDLINEHELP DIALOGEX 0, 0, 300, 210
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Command Line Help"
CAPTION "Pomoc linii komend"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,239,187,55,16
@ -81,14 +81,14 @@ END
IDD_MUI_FIND DIALOGEX 0, 0, 273, 142
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_NOFAILCREATE | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Find Text"
CAPTION "ZnajdŸ tekst"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Search Strin&g:",IDC_STATIC,7,7,46,8
LTEXT "Wyszukaj ci¹g:",IDC_STATIC,7,7,46,8
COMBOBOX IDC_FINDTEXT,7,17,192,116,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "Match &case",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,37,53,10
CONTROL "Match &whole word only",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,49,89,10
CONTROL "Match &beginning of word only",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,61,110,10
CONTROL "Tylko pasuj¹ce ca³e wyrazy",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,49,89,10
CONTROL "Tylko pasuj¹cy pocz¹tek wyrazu",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,61,110,10
CONTROL "&Transform backslashes",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,73,85,10
CONTROL "Regular &expression search",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,85,96,10
CONTROL "Dot &matches all",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,96,65,10
@ -116,13 +116,13 @@ STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_NOFAILCREATE | WS_POPUP | WS
CAPTION "Replace Text"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Search Strin&g:",IDC_STATIC,7,7,46,8
LTEXT "Wyszukaj ci¹g:",IDC_STATIC,7,7,46,8
COMBOBOX IDC_FINDTEXT,7,17,192,116,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Replace wit&h:",IDC_STATIC,7,36,44,8
COMBOBOX IDC_REPLACETEXT,7,47,192,116,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "Match &case",IDC_FINDCASE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,66,53,10
CONTROL "Match &whole word only",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,78,89,10
CONTROL "Match &beginning of word only",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,90,110,10
CONTROL "Tylko pasuj¹ce ca³e wyrazy",IDC_FINDWORD,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,78,89,10
CONTROL "Tylko pasuj¹cy pocz¹tek wyrazu",IDC_FINDSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,90,110,10
CONTROL "&Transform backslashes",IDC_FINDTRANSFORMBS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,102,89,10
CONTROL "Regular &expression search",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10
CONTROL "Dot &matches all",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,65,10

View File

@ -61,13 +61,13 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LEX_DEF_TXT "Default Text"
IDS_LEX_WEB_SRC "Web Source Code"
IDS_LEX_XML_DOC "XML Document"
IDS_LEX_CSS_STYLE "CSS Style Sheets"
IDS_LEX_CPP_SRC "C/C++ Source Code"
IDS_LEX_CSHARP_SRC "C# Source Code"
IDS_LEX_RESOURCE_SCR "Resource Script"
IDS_LEX_DEF_TXT "Tekst domy𦧺ny"
IDS_LEX_WEB_SRC "Kod 坧鏚這wy strony"
IDS_LEX_XML_DOC "Dokument XML"
IDS_LEX_CSS_STYLE "Arkusze stylu CSS"
IDS_LEX_CPP_SRC "Kod 坧鏚這wy C/C++"
IDS_LEX_CSHARP_SRC "Kod 坧鏚這wy C#"
IDS_LEX_RESOURCE_SCR "Skrypt zasobu"
IDS_LEX_MAKEFILES "Makefiles"
END
@ -76,19 +76,19 @@ BEGIN
IDS_LEX_VB_SCR "VBScript"
IDS_LEX_VIS_BAS "Visual Basic"
IDS_LEX_J_SCR "JavaScript"
IDS_LEX_JAVA_SRC "Java Source Code"
IDS_LEX_PASCAL_SRC "Pascal Source Code"
IDS_LEX_ASM_SCR "Assembly Script"
IDS_LEX_PERL_SCR "Perl Script"
IDS_LEX_CONF "Configuration Files"
IDS_LEX_BATCH "Batch Files"
IDS_LEX_JAVA_SRC "Kod 坧鏚這wy Java"
IDS_LEX_PASCAL_SRC "Kod 坧鏚這wy Pascal"
IDS_LEX_ASM_SCR "Skrypt Assembly"
IDS_LEX_PERL_SCR "Skrypt Perl"
IDS_LEX_CONF "Pliki konfiguracyjne"
IDS_LEX_BATCH "Pliki wsadowe"
IDS_LEX_DIFF "Diff Files"
IDS_LEX_SQL "SQL Query"
IDS_LEX_PYTHON "Python Script"
IDS_LEX_APC_CFG "Apache Config Files"
IDS_LEX_PWRSHELL "PowerShell Script"
IDS_LEX_D_SRC "D Source Code"
IDS_LEX_GO_SRC "Go Source Code"
IDS_LEX_PYTHON "Skrypt Python"
IDS_LEX_APC_CFG "Pliki konfiguracyjne Apache"
IDS_LEX_PWRSHELL "Skrypt PowerShell"
IDS_LEX_D_SRC "Kod 坧鏚這wy D"
IDS_LEX_GO_SRC "Kod 坧鏚這wy Go"
END
STRINGTABLE
@ -117,16 +117,16 @@ BEGIN
IDS_LEX_YAML "YAML"
IDS_LEX_COFFEE_SCR "Coffeescript"
IDS_LEX_MATLAB "MATLAB"
IDS_LEX_NIM_SRC "Nim Source Code"
IDS_LEX_NIM_SRC "Kod 坧鏚這wy Nim"
IDS_LEX_R_STAT "R-S-SPlus Statistics Code"
IDS_LEX_RUST_SRC "Rust Source Code"
IDS_LEX_RUST_SRC "Kod 坧鏚這wy Rust"
IDS_LEX_AHKL "AutoHotkey_L Script"
IDS_LEX_TEXT_FILES "Text Files"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LEX_STD_STYLE "Default Style"
IDS_LEX_STD_STYLE "Styl domy𦧺ny"
IDS_LEX_STD_MARGIN "Margins and Line Numbers"
IDS_LEX_STD_BRACE "Matching Braces (Indicator)"
IDS_LEX_STD_BRACE_FAIL "Matching Braces Error (Indicator)"

View File

@ -90,11 +90,11 @@ BEGIN
MENUITEM "UTF-8 z &sygnatur¹", IDM_ENCODING_UTF8SIGN
MENUITEM "&Wiêcej...\tF9", IDM_ENCODING_SELECT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Przekoduj na domyœlny &Default\tCtrl+Alt+F", CMD_RECODEDEFAULT
MENUITEM "Przekoduj na domyślny\tCtrl+Alt+F", CMD_RECODEDEFAULT
MENUITEM "Przekoduj na &ANSI\tCtrl+Shift+A", CMD_RECODEANSI
MENUITEM "Przekoduj na &OEM\tCtrl+Shift+O", CMD_RECODEOEM
MENUITEM "Przekoduj na &GB18030\tCtrl+Shift+F10", CMD_RECODEGB18030
MENUITEM "Przekoduj na analizy UCHARDET", CMD_RELOADFORCEDETECTION
MENUITEM "Przekoduj na analizę UCHARDET", CMD_RELOADFORCEDETECTION
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ASCII jako UTF-&8\tCtrl+Shift+F8", CMD_RELOADASCIIASUTF8
MENUITEM "Ignoruj znaczniki &kodowania\tAlt+F8", CMD_RELOADNOFILEVARS
@ -334,13 +334,13 @@ BEGIN
MENUITEM "Sk³adanie kodu\tCtrl+Shift+Alt+F", IDM_VIEW_FOLDING
MENUITEM "&Prze³¹cz sk³adanie kodu\tCtrl+Shift+F", IDM_VIEW_TOGGLEFOLDS
MENUITEM "Focused View\tCtrl+Alt+V", IDM_VIEW_TOGGLE_VIEW
MENUITEM "&Monitoring Log", IDM_VIEW_CHASING_DOCTAIL
MENUITEM "Dziennik &monitorowania", IDM_VIEW_CHASING_DOCTAIL
MENUITEM "Scroll Past End of &File", IDM_VIEW_SCROLLPASTEOF
MENUITEM "Show &Hyperlink Tooltip", IDM_VIEW_SHOW_HYPLNK_CALLTIP
END
POPUP "&Pasek narzêdzi"
BEGIN
MENUITEM "&Poka¿ pasek narzêdzi", IDM_VIEW_TOOLBAR
MENUITEM "Pokaż pasek narzędzi", IDM_VIEW_TOOLBAR
MENUITEM "Prze³¹cz pasek narzêdzi", IDM_VIEW_TOGGLETB
MENUITEM "Dostosuj pasek narzêdzi...", IDM_VIEW_CUSTOMIZETB
MENUITEM "&Za³aduj motyw paska narzêdzi...", IDM_VIEW_LOADTHEMETB
@ -363,15 +363,15 @@ BEGIN
MENUITEM "Sticky Window &Position", IDM_VIEW_STICKYWINPOS
END
END
POPUP "A&ppearance"
POPUP "&Wygląd"
BEGIN
MENUITEM "&Dostosuj schematy...\tCtrl+F12", IDM_VIEW_SCHEMECONFIG
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Select Synta&x Scheme...\tF12", IDM_VIEW_SCHEME
MENUITEM "&Wybierz schemat składni...\tF12", IDM_VIEW_SCHEME
MENUITEM "&Alternatywny schemat sk³adni\tShift+F12", IDM_VIEW_USE2NDDEFAULT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Domyœlna czcionka...\tAlt+F12", IDM_VIEW_FONT
MENUITEM "Domyœlna czcionka bie¿¹cego schematu...\tCtrl+Alt+F12", IDM_VIEW_CURRENTSCHEME
MENUITEM "&Domyślna czcionka...\tAlt+F12", IDM_VIEW_FONT
MENUITEM "Domyślna &czcionka bieżącego schematu...\tCtrl+Alt+F12", IDM_VIEW_CURRENTSCHEME
END
POPUP "&Ustawienia"
BEGIN
@ -387,7 +387,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Przyk³ad pojedyñczego pliku", IDM_VIEW_SINGLEFILEINSTANCE
MENUITEM "Powiadomienie o zmianie pliku...\tAlt+F5", IDM_VIEW_CHANGENOTIFY
MENUITEM "Mute Message &Beeps", IDM_VIEW_MUTE_MESSAGEBEEP
MENUITEM "Wycisz sygnał dźwiękowy", IDM_VIEW_MUTE_MESSAGEBEEP
POPUP "Funkcja klawisza Esc"
BEGIN
MENUITEM "¯adna", IDM_VIEW_NOESCFUNC

View File

@ -89,7 +89,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDT_FILE_LAUNCH "Ten Document"
IDT_VIEW_TOGGLE_VIEW "Focused View"
IDT_VIEW_CHASING_DOCTAIL "Monitoring Log"
IDT_VIEW_CHASING_DOCTAIL "Dziennik monitorowania"
IDT_VIEW_PIN_ON_TOP "Zawsze na wierzchu"
END
@ -134,21 +134,21 @@ BEGIN
IDS_MUI_ERR_UNICODE "B³¹d podczas kodowania pliku Unicode.\nDane zostan¹ utracone jeœli plik zapisano!"
IDS_MUI_ERR_BITMAP "B³¹d podczas ³adowania mapy bitowej ""%s"".\nWymagany rozmiar: %i x %i (szer. >= %i x wys.)."
IDS_MUI_ERR_ELEVATED_RIGHTS
"Error elevating user rights!"
"Błąd podczas nadawania praw użytkownika!"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "Niektóre znaki w tym tekœcie nie s¹ obs³ugiwane przez wybrane kodowanie, i mog¹ zostanie zamienione na standardowe znaki po zapisaniu. Zaleca siê wybraæ inne kodowanie pliku. Kontynuowaæ?"
IDS_MUI_ERR_DROP "Only one file can be dropped at the same time!"
IDS_MUI_ERR_DROP "Tylko jeden plik może być upuszczony w tym samym czasie!"
IDS_MUI_ERR_ACCESSDENIED
"The file ""%s"" cannot be saved and may be protected.\n\nDo you want to launch Notepad3 as Administrator?"
IDS_MUI_ERR_ADMINEXE "No administration executable found.\nCheck website https://rizonesoft.com ?"
"Plik ""%s"" nie może zostać zapisany i może być zabezpieczony.\n\nCzy uruchomić Notepad3 jako Administrator?"
IDS_MUI_ERR_ADMINEXE "No administration executable found.\nSprawdź stronę https://rizonesoft.com ?"
IDS_MUI_WARN_LOAD_BIG_FILE
"Are you sure you want to open this large file?"
"Czy na pewno chcesz otworzyć ten duży plik?"
IDS_MUI_WARN_UNKNOWN_EXT
"Unknown file name extension (%s) !\nLoading data anyway ?"
IDS_MUI_INDENT_CONSISTENT "The file has a consistent indentation!"
"Nieznane rozszerzenie nazwy pliku (%s) !\nCzy mimo to załadować ?"
IDS_MUI_INDENT_CONSISTENT "Ten plik posiada jednolite wcięcie!"
IDS_MUI_EOLMODENAME_CRLF "Windows (CR+LF)"
IDS_MUI_EOLMODENAME_LF "Unix/Mac (LF)"
IDS_MUI_EOLMODENAME_CR "Old Mac (CR)"
@ -156,24 +156,24 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_SELRECT "This operation can't be performed within a rectangular selection."
IDS_MUI_BUFFERTOOSMALL "This operation can't be performed (lines too long)."
IDS_MUI_FIND_WRAPFW "Reached the end of the document, restarting search at the beginning."
IDS_MUI_FIND_WRAPRE "Reached the beginning of the document, restarting search at the end."
IDS_MUI_NOTFOUND "The specified text was not found."
IDS_MUI_REPLCOUNT "%i occurrences of the specified text have been replaced."
IDS_MUI_SELRECT "Ta operacja nie może zostać przeprowadzona w obrębie prostkątnego zaznaczenia"
IDS_MUI_BUFFERTOOSMALL "Ta operacja nie może zostać przeprowadzona (zbyt długie wiersze)."
IDS_MUI_FIND_WRAPFW "Dotarto do końca dokumentu, ponowne przeszukiwanie od początku."
IDS_MUI_FIND_WRAPRE "Dotarto do początku dokumentu, ponowne przeszukiwanie do końca."
IDS_MUI_NOTFOUND "Nie znaleziono określonego tekstu."
IDS_MUI_REPLCOUNT "%i przykłady określonego tekstu zostały zastąpione."
IDS_MUI_ASK_ENCODING "Switching the file encoding from one encoding to another may replace unsupported text with default characters, and the undo history will be cleared. Continue?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "You are about to change the encoding of an empty file. Note that this will clear the undo history, as it can't be synchronised with the new encoding. Continue?"
IDS_MUI_READONLY_SAVE """%s"" is read only. Save to a different file?"
IDS_MUI_READONLY_SAVE """%s"" tylko do odczytu. Zapisać do innego pliku?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY
"The current file has been modified by an external program. Reload?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "The current file has been deleted. Save now?"
"Bieżący plik został zmieniony przez zewnętrzny program. Załadować ponownie?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "Bieżący plik został usunięty. Zapisać teraz?"
IDS_MUI_STICKYWINPOS "Sticky Window Position is enabled. Any new Notepad3 windows will use the current window placement settings."
IDS_MUI_SAVEDSETTINGS "The current program settings have been saved."
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Error creating configuration file."
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Error writing settings to configuration file."
IDS_MUI_SAVEDSETTINGS "Bieżące ustawienia programu zostały zapisane."
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Błąd podczas tworzenia pliku konfiguracyjnego."
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Błąd zapisywania ustawień do pliku konfiguracyjnego."
IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED
"No existing configuration file was found.\nTo keep your style modifications, save settings now (F7) or go back to scheme configuration (Ctrl+F12) and export your styles."
"Nie znaleziono istniejącego pliku konfiguracyjnego.\nAby zachować zmiany stylów, zapisz ustawienia (F7) lub wróć do schematu konfiguracji (Ctrl+F12) i eksportuj style."
END
STRINGTABLE
@ -187,38 +187,38 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_ASK_SAVE "Save changes to ""%s""?"
IDS_MUI_ASK_REVERT "Revert file to last saved state?"
IDS_MUI_ASK_RECODE "Recoding requires reloading file from disk, unsaved changes will be lost!"
IDS_MUI_ASK_CREATE """%s"" not found.\nWould you like to create this file?"
IDS_MUI_PRINT_HEADER "Filename, Current Date and Time|Filename, Current Date|Filename|Leave blank"
IDS_MUI_PRINT_FOOTER "Page Number|Leave blank"
IDS_MUI_ASK_SAVE "Zapisać zmiany w ""%s""?"
IDS_MUI_ASK_REVERT "Przywrócić plik do poprzedniego stanu? Zmiany zostaną utracone!"
IDS_MUI_ASK_RECODE "Ponowne kodowanie wymaga ponownego załadowania pliku z dysku, niezapisane zmiany zostaną utracone!"
IDS_MUI_ASK_CREATE """%s"" nie znaleziono.\nCzy chcesz utworzyć ten plik?"
IDS_MUI_PRINT_HEADER "Nazwa pliku, bieżąca data i czas|Nazwa pliku, bieżąca data|Nazwa pliku|Zostaw czysty"
IDS_MUI_PRINT_FOOTER "Numer strony|Pozostaw czysty"
IDS_MUI_PRINT_COLOR "Normal|Invert light (dark background)|Black on white|Colour on white|Colour on white (except line numbers)|Screen Colours"
IDS_MUI_PRINT_PAGENUM "Page %i"
IDS_MUI_PRINT_PAGENUM "Strona %i"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_PRINT_EMPTY "This document doesn't contain any text to be printed."
IDS_MUI_PRINT_ERROR "Error printing ""%s""!"
IDS_MUI_FAV_SUCCESS "A shortcut to the current file has been created in the favourites directory."
IDS_MUI_FAV_FAILURE "The shortcut to the current file could not be created.\nMake sure there's no other file with the same name."
IDS_MUI_READONLY_MODIFY "The attributes of ""%s"" could not be modified."
IDS_MUI_SAVEPOS "&Save Position\tCtrl+S"
IDS_MUI_RESETPOS "&Reset Position\tCtrl+R"
IDS_MUI_PREVIEW "&Preview Settings\tCtrl+P"
IDS_MUI_PASS_FAILURE "The Passphrase is incorrect.\nRetry another Passphrase?"
IDS_MUI_NOPASS "Decryption Cancelled!\nRead encrypted raw data?"
IDS_MUI_STY_BASESTD "BASE (Default Style):"
IDS_MUI_STY_BASE2ND "BASE (2nd Default Style):"
IDS_MUI_STY_LEXDEF "%s - Default Style:"
IDS_MUI_PRINT_EMPTY "Ten dokument nie zawiera żadnego tekstu do wydrukowania."
IDS_MUI_PRINT_ERROR "Błąd drukowania ""%s""!"
IDS_MUI_FAV_SUCCESS "Skrót do bieżącego pliku utworzono w katalogu Ulubione."
IDS_MUI_FAV_FAILURE "Nie można utworzyć skrótu do bieżącego pliku.\nUpewnij się, czy nie ma innego pliku o tej samej nazwie."
IDS_MUI_READONLY_MODIFY "Nie można zmienić atrybutów ""%s"" ."
IDS_MUI_SAVEPOS "&Zapisz pozycję\tCtrl+S"
IDS_MUI_RESETPOS "&Resetuj pozycję\tCtrl+R"
IDS_MUI_PREVIEW "&Zobacz ustawienia\tCtrl+P"
IDS_MUI_PASS_FAILURE "Hasło nieprawidłowe.\nWprowadzić ponownie hasło?"
IDS_MUI_NOPASS "Odkodowywanie anulowane!\nCzy odczytać zakodowane pierwotne dane?"
IDS_MUI_STY_BASESTD "BASE (Styl domyślny):"
IDS_MUI_STY_BASE2ND "BASE (drugi styl domyślny):"
IDS_MUI_STY_LEXDEF "%s - Styl domyślny:"
IDS_MUI_STY_LEXSTYLE "%s's Style:"
IDS_MUI_TITLE_RELBASE " +++ BASE (%s) +++"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[pl-PL] Polskie t³umaczenie Crane70"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(pl-PL) Polskie tłumaczenie: Crane70"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"
@ -227,16 +227,16 @@ BEGIN
IDS_MUI_ASSOCIATED_EXT "Associated filename extensions:"
IDS_MUI_EXAMPLE_TEXT "The quick brown fox jumps over the lazy dog, 0123456789."
IDS_MUI_ZERO_LEN_MATCH "^ Zero-Length Match"
IDS_MUI_GOTO_LINE "Line (1 - %ti):"
IDS_MUI_GOTO_COLUMN "Column (1 - %ti):"
IDS_MUI_GOTO_LINE "Linia (1 - %lli):"
IDS_MUI_GOTO_COLUMN "Kolumna (1 - %lli):"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_MENU_LANGUAGE "&Jêzyk"
IDS_MUI_MENU_THEMES "&Scheme Collection"
IDM_THEMES_DEFAULT "Factory Default"
IDM_THEMES_FILE_ITEM "Standard Settings"
IDS_MUI_MENU_THEMES "Wybór &schematów"
IDM_THEMES_DEFAULT "Domyślne"
IDM_THEMES_FILE_ITEM "Ustawienia standardowe"
END
STRINGTABLE
@ -285,7 +285,7 @@ Notepad3 /v d:\\temp\\Test.txt\r\n\
IDS_MUI_STYLEEDIT_HELP "\
Filename extensions must be separated by ';'\r\n\
use \\<regex>; to define a filename matching pattern:\r\n\
zastosuj \\<regex>; aby zdefiniować nazwę pliku pasującą do wzoru:\r\n\
\\xyz$; => filenames(basename+ext) with 'xyz' as last chars.\r\n\r\n\
Style format:\r\n\
font:Name; size:[+/-]nn.mm; bold; italic; underline;\r\n\
@ -311,7 +311,7 @@ IDS_MUI_ABOUT_RTF_2 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Open Source / Biblioteki:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
"
IDS_MUI_ABOUT_RTF_3 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 \\f1Podzi\\'eakowanie\\f0 :\\ul0\\b0\\fs18\\par\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 \\f1Podzi\\'eakowania\\f0 :\\ul0\\b0\\fs18\\par\
"
IDS_MUI_ABOUT_RTF_4 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Zasoby:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
@ -321,7 +321,7 @@ IDS_MUI_ABOUT_RTF_5 "\
"
IDS_MUI_ABOUT_RTF_6 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Notepad3 Licencja:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Licencja Notepad3:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
\\cf0 \\par\
\\cf0 Notepad3 and MiniPath Copyright \\u0169 2015-2019 Rizonesoft, All rights reserved.\\par\
\\cf0 https://www.rizonesoft.com\\par\

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[pt-BR] Portuguese (Brazil) translation by XXX"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(pt-BR) Portuguese (Brazil) translation by XXX"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ru-RU] Ďĺđĺâîä: alexantr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ru-RU) Ďĺđĺâîä: alexantr"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE "ÁÀÇÎÂÛÉ (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ Ñòèëü %s: %s +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR "Ñòèëü %s: %s"

View File

@ -218,7 +218,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[zh-CN] 简体中文翻译 by lhmouse"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(zh-CN) 简体中文翻译 by lhmouse"
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Style +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Style"

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Kies 'n bestemmingsgids."
IDS_CREATELINK "Kies 'n bestemmingsgids vir die nuwe skakel."
IDS_SAVESETTINGS "Stoor Instellings\nDie huidige program instellings is gestoor."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[af-ZA] Afrikaans vertaling deur rizonesoft"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(af-ZA) Afrikaans vertaling deur rizonesoft"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Вызначце мэтавую папку."
IDS_CREATELINK "Вызначце мэтавую папку для новага цэтліка."
IDS_SAVESETTINGS "Захаванне наладаў\nДзейныя налады праграмы захаваны."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[be-BY] Ïåðàêëàä: alexantr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(be-BY) Ïåðàêëàä: alexantr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Wähle ein Zielverzeichnis."
IDS_CREATELINK "Wähle ein Zielverzeichnis für den neuen Link."
IDS_SAVESETTINGS "Einstellungen speichern\nDie aktuellen Programmeinstellungen wurden gespeichert."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[de-DE] Deutsche Übersetzung von RaiKoHoff"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(de-DE) Deutsche Übersetzung von RaiKoHoff"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Select a destination directory."
IDS_CREATELINK "Select a destination directory for the new link."
IDS_SAVESETTINGS "Save Settings\nThe current program settings have been saved."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[en-GB] English (brit.) translation by hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(en-GB) English (brit.) translation by hpwamr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Select a destination directory."
IDS_CREATELINK "Select a destination directory for the new link."
IDS_SAVESETTINGS "Save Settings\nThe current program settings have been saved."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[en-US] English(amer.) text by Flo Balmer et al."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(en-US) English(amer.) text by Flo Balmer et al."
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Seleccionar una carpeta de destino."
IDS_CREATELINK "Seleccionar una carpeta de destino para el nuevo enlace."
IDS_SAVESETTINGS "Guardar configuración\nLa configuración actual del programa se ha guardado."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[es-ES] Traducción española por hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(es-ES) Traducción española por hpwamr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Sélectionner un dossier de destination."
IDS_CREATELINK "Sélectionner un dossier de destination pour le nouveau lien."
IDS_SAVESETTINGS "Enregistrer les paramètres\nLes paramètres du programme en cours ont été sauvegardés."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[fr-FR] Traduction française par hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(fr-FR) Traduction française par hpwamr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Válasszon egy célmappát."
IDS_CREATELINK "Válasszon egy célmappát az új hivatkozásnak."
IDS_SAVESETTINGS "Beállítások mentése\nA jelenlegi program beállítások el lettek mentve."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[hu-HU] Magyar fordítás: xsak"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(hu-HU) Magyar fordítás: xsak"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Seleziona una cartella di destinazione."
IDS_CREATELINK "Seleziona una cartella di destinazione per il nuovo link."
IDS_SAVESETTINGS "Salva impostazioni\nLe impostazioni correnti sono state salvate."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[it-IT] Traduzione italiana di RaffaeleBianc0"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(it-IT) Traduzione italiana di RaffaeleBianc0"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "対象のフォルダを選択してください。"
IDS_CREATELINK "選択項目のショートカットを作成するフォルダを選択します。"
IDS_SAVESETTINGS "設定の保存\n現在の設定を保存しました。"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ja-JP] 日本語翻訳 by maboroshin"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ja-JP) 日本語翻訳 by maboroshin"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "지정 프로그램 디렉토리 선택."
IDS_CREATELINK "새로 만들 링크의 디렉토리를 선택하세요."
IDS_SAVESETTINGS "설정 저장\n현재의 프로그램 설정이 저장 되었습니다."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ko-KR] 한국어 (완성형) 번역 testinsovr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ko-KR) 한국어 (완성형) 번역 testinsovr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Selecteer een doelmap."
IDS_CREATELINK "Selecteer een doelmap voor de nieuwe link."
IDS_SAVESETTINGS "Instellingen opslaan\nDe huidige programma-instellingen zijn opgeslagen."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[nl-NL] Nederlandse vertaling door hpwamr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(nl-NL) Nederlandse vertaling door hpwamr"
END

View File

@ -79,19 +79,19 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_COMMANDLINE,35,35,165,13,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "",IDC_SEARCHEXE,204,35,13,13
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,112,64,50,14
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,167,64,50,14
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,167,64,50,14
END
IDD_OPENWITH DIALOGEX 0, 0, 165, 129
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Open with..."
CAPTION "Otwórz za pomoc¹..."
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CONTROL "",IDC_OPENWITHDIR,"SysListView32",LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_AUTOARRANGE | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,151,69
PUSHBUTTON "",IDC_GETOPENWITHDIR,7,83,13,13
LTEXT "Click here to specify the directory with links to your favourite applications.",IDC_OPENWITHDESCR,26,83,132,18
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,52,108,50,14
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,108,108,50,14
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,108,108,50,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP3,7,112,10,10
END
@ -104,7 +104,7 @@ BEGIN
LTEXT "Enter the name of a file or directory to open,\nor select a recently visited directory from the list.",IDC_STATIC,35,7,182,17
COMBOBOX IDC_GOTO,35,35,182,126,CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,112,66,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,167,66,50,14
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,167,66,50,14
SCROLLBAR IDC_RESIZEGRIP,7,70,10,10
END
@ -119,7 +119,7 @@ BEGIN
CONTROL "&Exclude files matching the filter.",IDC_NEGFILTER,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,40,118,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,72,58,50,14
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,127,58,50,14
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,127,58,50,14
END
IDD_RENAME DIALOGEX 0, 0, 172, 74
@ -132,7 +132,7 @@ BEGIN
LTEXT "&New:",IDC_STATIC,7,26,18,8
EDITTEXT IDC_NEWNAME,39,25,126,13,ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,59,53,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,115,53,50,14
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,115,53,50,14
END
IDD_NEWDIR DIALOGEX 0, 0, 172, 66

View File

@ -56,72 +56,72 @@ IDR_MAINWND MENU
BEGIN
POPUP "+"
BEGIN
MENUITEM "&Open", IDM_FILE_OPEN
MENUITEM "Open &w/ Alternate App...", IDM_FILE_OPENWITH
MENUITEM "&Quickview", IDM_FILE_QUICKVIEW
MENUITEM "&Otwórz", IDM_FILE_OPEN
MENUITEM "Otwórz &w/ kolejny program...", IDM_FILE_OPENWITH
MENUITEM "&Szybki podgl¹d", IDM_FILE_QUICKVIEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Copy Name", IDM_POP_COPYNAME
MENUITEM "Create Lin&k...", IDM_FILE_CREATELINK
MENUITEM "&Save As...", IDM_FILE_SAVEAS
MENUITEM "Copy/&Move...", IDM_FILE_COPYMOVE
MENUITEM "D&elete...", IDM_FILE_DELETE
MENUITEM "Re&name...", IDM_FILE_RENAME
MENUITEM "&Kopiuj nazwê", IDM_POP_COPYNAME
MENUITEM "Utwórz link...", IDM_FILE_CREATELINK
MENUITEM "&Zapisz jako...", IDM_FILE_SAVEAS
MENUITEM "Kopiuj/&Przenieœ...", IDM_FILE_COPYMOVE
MENUITEM "Usuñ...", IDM_FILE_DELETE
MENUITEM "Zmieñ nazwê...", IDM_FILE_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Launch", IDM_FILE_LAUNCH
MENUITEM "&Run w/ Arguments...", IDM_FILE_RUN
MENUITEM "&Uruchom", IDM_FILE_LAUNCH
MENUITEM "&Uruchom w/ Argumenty...", IDM_FILE_RUN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Properties", IDM_FILE_PROPERTIES
MENUITEM "&W³aœciwoœci", IDM_FILE_PROPERTIES
END
POPUP "+"
BEGIN
MENUITEM "&New File...", IDM_FILE_NEW
MENUITEM "Ne&w Directory...", IDM_FILE_NEWDIR
MENUITEM "&Nowy plik...", IDM_FILE_NEW
MENUITEM "No&wy katalog...", IDM_FILE_NEWDIR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&File Filter...", IDM_VIEW_FILTER
MENUITEM "&Reset Filter", IDM_VIEW_FILTERALL
POPUP "&Show"
MENUITEM "&Filtr pliku...", IDM_VIEW_FILTER
MENUITEM "&Resetuj Filtr", IDM_VIEW_FILTERALL
POPUP "&Poka¿"
BEGIN
MENUITEM "&Directories", IDM_VIEW_FOLDERS
MENUITEM "&Files", IDM_VIEW_FILES
MENUITEM "&System Objects", IDM_VIEW_HIDDEN
MENUITEM "&Katalogi", IDM_VIEW_FOLDERS
MENUITEM "&Pliki", IDM_VIEW_FILES
MENUITEM "&Obiekty systemowe", IDM_VIEW_HIDDEN
END
POPUP "S&ort"
POPUP "S&krót"
BEGIN
MENUITEM "by &Name", IDM_SORT_NAME
MENUITEM "by &Size", IDM_SORT_SIZE
MENUITEM "by &Type", IDM_SORT_TYPE
MENUITEM "by &Date", IDM_SORT_DATE
MENUITEM "&Nazwy", IDM_SORT_NAME
MENUITEM "&Rozmiaru", IDM_SORT_SIZE
MENUITEM "&Typu", IDM_SORT_TYPE
MENUITEM "&Daty", IDM_SORT_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Reverse", IDM_SORT_REVERSE
MENUITEM "&Odwróæ", IDM_SORT_REVERSE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Goto Favourites", IDM_VIEW_FAVORITES
MENUITEM "&Edit Favourites", IDM_VIEW_EDITFAVORITES
MENUITEM "&Directory...", IDM_FILE_CHANGEDIR
MENUITEM "&PrzejdŸ do Ulubionych", IDM_VIEW_FAVORITES
MENUITEM "&Edytuj Ulubione", IDM_VIEW_EDITFAVORITES
MENUITEM "&Katalog...", IDM_FILE_CHANGEDIR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Show Dri&ves", IDM_VIEW_DRIVEBOX
MENUITEM "Poka¿ napêdy", IDM_VIEW_DRIVEBOX
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "S&ave Settings", IDM_VIEW_SAVESETTINGS
MENUITEM "Setup &Target...", IDM_VIEW_FINDTARGET
MENUITEM "O&ptions...", IDM_VIEW_OPTIONS
MENUITEM "Zapisz ustawienia", IDM_VIEW_SAVESETTINGS
MENUITEM "Ustaw cel...", IDM_VIEW_FINDTARGET
MENUITEM "O&pcje...", IDM_VIEW_OPTIONS
END
POPUP "+"
BEGIN
MENUITEM "&Directory...", IDM_FILE_CHANGEDIR
MENUITEM "Drive &Properties", IDM_FILE_DRIVEPROP
MENUITEM "&Katalog...", IDM_FILE_CHANGEDIR
MENUITEM "W³aœciwoœci napêdu", IDM_FILE_DRIVEPROP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Show Dri&ves", IDM_VIEW_DRIVEBOX
MENUITEM "Poka¿ napêdy", IDM_VIEW_DRIVEBOX
END
POPUP "+"
BEGIN
MENUITEM "Show &Toolbar", IDM_VIEW_TOOLBAR
MENUITEM "&Edit Toolbar...", IDM_VIEW_CUSTOMIZETB
MENUITEM "Show &Statusbar", IDM_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM "Poka¿ pasek narzêdzi", IDM_VIEW_TOOLBAR
MENUITEM "&Edytuj pasek narzêdzi...", IDM_VIEW_CUSTOMIZETB
MENUITEM "Poka¿ pasek statusu", IDM_VIEW_STATUSBAR
END
POPUP "+"
BEGIN
MENUITEM "Open MiniPath", IDM_TRAY_RESTORE
MENUITEM "Exit MiniPath", IDM_TRAY_EXIT
MENUITEM "Otwórz MiniPath", IDM_TRAY_RESTORE
MENUITEM "Zamknij MiniPath", IDM_TRAY_EXIT
END
END

View File

@ -53,29 +53,29 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDT_HISTORY_BACK "Back"
IDT_HISTORY_FORWARD "Forward"
IDT_UPDIR "Upper Directory"
IDT_ROOT "Root Directory"
IDT_VIEW_FAVORITES "Favourites"
IDT_FILE_PREV "Previous File"
IDT_FILE_NEXT "Next File"
IDT_FILE_RUN "Run"
IDT_FILE_QUICKVIEW "Quickview"
IDT_FILE_SAVEAS "Save As"
IDT_FILE_COPYMOVE "Copy/Move"
IDT_FILE_DELETE "Delete"
IDT_FILE_DELETE2 "Delete (No Recycle)"
IDT_VIEW_FILTER "Filter"
IDT_HISTORY_BACK "Cofnij"
IDT_HISTORY_FORWARD "Do przodu"
IDT_UPDIR "Katalog nadrzêdny"
IDT_ROOT "Katalog g³ówny"
IDT_VIEW_FAVORITES "Ulubione"
IDT_FILE_PREV "Poprzedni plik"
IDT_FILE_NEXT "Nastêpny plik"
IDT_FILE_RUN "Uruchom"
IDT_FILE_QUICKVIEW "Szybki podgl¹d"
IDT_FILE_SAVEAS "Zapisz jako"
IDT_FILE_COPYMOVE "Kopiuj/Przenieœ"
IDT_FILE_DELETE "Usuñ"
IDT_FILE_DELETE2 "Delete (Bez mo¿liwoœci odzyskania)"
IDT_VIEW_FILTER "Filtr"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "MiniPath"
IDS_NUMFILES "%s Object(s)"
IDS_NUMFILES2 "%s Object(s) | Filter"
IDS_SAVEFILE "Saving ""%s""..."
IDS_OPEN_FILE_WITH "Open with %s"
IDS_NUMFILES "%s objekt(y)"
IDS_NUMFILES2 "%s objekt(y) | Filter"
IDS_SAVEFILE "Zapisywanie ""%s""..."
IDS_OPEN_FILE_WITH "Otwórz za pomoc¹ %s"
END
STRINGTABLE
@ -109,19 +109,19 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SEARCHEXE "Find Executable"
IDS_GETQUICKVIEWER "Find Quickview"
IDS_GETTARGET "Find Editor"
IDS_NEWFILE "New File"
IDS_FILTER_ALL "All files (*.*)\n*.*\n"
IDS_FILTER_EXE "Executable files (*.exe;*.com;*.bat;*.lnk;*.pif)\n*.exe;*.com;*.bat;*.lnk;*.pif\nAll files (*.*)\n*.*\n"
IDS_GETDIRECTORY "Select a new directory."
IDS_FAVORITES "Specify the ""Favourites"" directory."
IDS_SEARCHEXE "ZnajdŸ wykonywalny"
IDS_GETQUICKVIEWER "ZnajdŸ Quickview"
IDS_GETTARGET "Find Edytor"
IDS_NEWFILE "Nowy plik"
IDS_FILTER_ALL "Wszystkie pliki (*.*)\n*.*\n"
IDS_FILTER_EXE "Pliki wykonywalne (*.exe;*.com;*.bat;*.lnk;*.pif)\n*.exe;*.com;*.bat;*.lnk;*.pif\nWszystkie pliki (*.*)\n*.*\n"
IDS_GETDIRECTORY "Wybierz nowy katalog."
IDS_FAVORITES "Okreœl katalog ""Ulubione"" ."
END
STRINGTABLE
BEGIN
SC_ALWAYSONTOP "&Keep on Top"
SC_ALWAYSONTOP "&Zawsze na wierzchu"
SC_ABOUT "&Info..."
END
@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Select a destination directory."
IDS_CREATELINK "Select a destination directory for the new link."
IDS_SAVESETTINGS "Save Settings\nThe current program settings have been saved."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[pl-PL] Polskie tłumaczenie Crane70"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(pl-PL) Polskie t³umaczenie: Crane70"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Select a destination directory."
IDS_CREATELINK "Select a destination directory for the new link."
IDS_SAVESETTINGS "Save Settings\nThe current program settings have been saved."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[pt-BR] Portuguese (Brazil) translation by XXX"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(pt-BR) Portuguese (Brazil) translation by XXX"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "Укажите папку назначения."
IDS_CREATELINK "Укажите папку назначения для нового ярлыка."
IDS_SAVESETTINGS "Сохранение настроек\nТекущие настройки приложения сохранены."
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[ru-RU] Ďĺđĺâîä: alexantr"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(ru-RU) Ďĺđĺâîä: alexantr"
END

View File

@ -131,7 +131,7 @@ BEGIN
IDS_COPYMOVE "请选择目标文件夹。"
IDS_CREATELINK "请选择保存新快捷方式的文件夹。"
IDS_SAVESETTINGS "保存设置\n当前设置已保存。"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "[zh-CN] 简体中文翻译 by lhmouse"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(zh-CN) 简体中文翻译 by lhmouse"
END