mirror of
https://github.com/rizonesoft/Notepad3.git
synced 2026-06-17 21:03:19 +08:00
MUI Update translation for pt-PT and el-GR
This commit is contained in:
parent
a76eb4fcbf
commit
01460447bb
@ -280,9 +280,9 @@ BEGIN
|
||||
CONTROL "&Nenhuma.", IDC_RADIO_BTN_A,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,7,99,10
|
||||
CONTROL "&Exibir mensagem.", IDC_RADIO_BTN_B,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,19,99,10
|
||||
CONTROL "&Auto-recarregar.", IDC_RADIO_BTN_C,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,31,99,10
|
||||
CONTROL "&Exclusive File Lock.", IDC_RADIO_BTN_D,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,43,99,10
|
||||
CONTROL "Bloquear ficheiro &exclusivo.", IDC_RADIO_BTN_D,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,43,99,10
|
||||
CONTROL "&Repor se for aberto novo ficheiro.", IDC_CHECK_BOX_A,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,60,125,10
|
||||
CONTROL "&Monitoring Log.", IDC_CHECK_BOX_B,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,74,120,10
|
||||
CONTROL "Registo de &Monitorização.", IDC_CHECK_BOX_B,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,74,120,10
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,127,7,50,14
|
||||
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,127,24,50,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
@ -476,7 +476,7 @@ END
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_LEX_STR_63372 "Decorator"
|
||||
IDS_LEX_STR_63373 "Task Marker"
|
||||
IDS_LEX_STR_63373 "Marcador de Tarefa"
|
||||
IDS_LEX_STR_63374 "Comment Doc Error"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "Guardar &cópia...\tCtrl+F6", IDM_FILE_SAVECOPY
|
||||
MENUITEM "Guardar com &data/hora original do ficheiro\tCtrl+Alt+F6", IDM_FILE_PRESERVE_FILEMODTIME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Só de leitu&ra File Attribute", IDM_FILE_READONLY
|
||||
MENUITEM "&Lock File (Read-Shared)", IDM_FILE_LOCK_SHARE_READ
|
||||
MENUITEM "Atributo do ficheiro Só de leitu&ra", IDM_FILE_READONLY
|
||||
MENUITEM "B&loquear ficheiro (Leitura-Partilhado)", IDM_FILE_LOCK_SHARE_READ
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Definir palavra-passe de encr&iptação...", IDM_SETPASS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
@ -259,11 +259,11 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Codificar &URL\tCtrl+Shift+E", IDM_EDIT_URLENCODE
|
||||
MENUITEM "&Descodificar URL\tCtrl+Shift+R", IDM_EDIT_URLDECODE
|
||||
MENUITEM "File System Path to URL", IDM_EDIT_PATH2URL
|
||||
MENUITEM "URL to File System Path", IDM_EDIT_URL2PATH
|
||||
MENUITEM "Caminho do sistema de ficheiros para URL", IDM_EDIT_PATH2URL
|
||||
MENUITEM "URL para Caminho do sistema de ficheiros", IDM_EDIT_URL2PATH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Invert Backslashes", IDM_EDIT_INVERTBACKSLASH
|
||||
MENUITEM "Invert Slashes", IDM_EDIT_INVERTSLASH
|
||||
MENUITEM "Inverter barras invertidas", IDM_EDIT_INVERTBACKSLASH
|
||||
MENUITEM "Inverter barras", IDM_EDIT_INVERTSLASH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Caractere para Hex\tCtrl+Alt+X", IDM_EDIT_CHAR2HEX
|
||||
MENUITEM "&Hex para Caractere\tCtrl+Alt+C", IDM_EDIT_HEX2CHAR
|
||||
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_MUI_UNTITLED "Sem título"
|
||||
IDS_MUI_TITLEEXCERPT """%s"""
|
||||
IDS_MUI_READONLY "(Só de leitura)"
|
||||
IDS_MUI_FILELOCKED "<Exclusive>"
|
||||
IDS_MUI_FILELOCKED "<Exclusivo>"
|
||||
IDS_MUI_LOADFILE "A carregar ""%s""..."
|
||||
IDS_MUI_SAVEFILE "A guardar ""%s""..."
|
||||
IDS_MUI_PRINTFILE "A imprimir página %i..."
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY
|
||||
"O ficheiro actual foi modificado por um programa externo. Recarregar?"
|
||||
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "O ficheiro actual foi eliminado. Guardar agora?"
|
||||
IDS_MUI_FILELOCK_ERROR "Can not acquire exclusive file lock for ""%s""!"
|
||||
IDS_MUI_FILELOCK_ERROR "Não foi possível obter bloqueio de ficheiro exclusivo para ""%s""!"
|
||||
IDS_MUI_STICKYWINPOS "A posição fixa da janela está activada. Todas as novas janelas do Notepad3 irão utilizar as actuais definições de posicionamento."
|
||||
IDS_MUI_SAVEDSETTINGS "As actuais definições do programa foram guardadas."
|
||||
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Erro ao criar o ficheiro de configuração."
|
||||
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_COPYMOVE "Επιλέξτε τον κατάλογο προορισμού."
|
||||
IDS_CREATELINK "Επιλέξτε τον κατάλογο προορισμού για το νέο σύνδεσμο."
|
||||
IDS_SAVESETTINGS "Αποθήκευση ρυθμίσεων\nΟι τρέχουσες ρυθμίσεις του προγράμματος έχουν αποθηκευτεί."
|
||||
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(el-GR) Ελληνική μετάφραση από το geogeo-gr"
|
||||
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(el-GR) Ελληνική μετάφραση από geogeo-gr"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user