Update Nederlands (Nederland) [nl-NL].lang

Further improvements, fine tuning
This commit is contained in:
Stephan Paternotte 2021-10-09 15:07:40 +02:00 committed by GitHub
parent 321e0da4d0
commit d7d74fb7e8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "/"
#. Resource IDs: (1045)
msgid "Visit Stefan Küng's website"
msgstr "Bezoeken de website van Stefan Küng"
msgstr "Bezoek de website van Stefan Küng"
#. Resource IDs: (1052)
msgid "<a>about grepWinNP3...</a>"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Over grepWinNP3"
#. Resource IDs: (1021)
msgid "Add to Presets..."
msgstr "Voorinstellingen toevoegen..."
msgstr "Toevoegen aan Voorinstelling..."
#. Resource IDs: (155)
msgid "All Files"
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Alle bestanden"
#. Resource IDs: (1078)
msgid "All dates"
msgstr "Alle datums"
msgstr "Elke datum"
#. Resource IDs: (1005)
msgid "All sizes"
msgstr "Alle afmetingen"
msgstr "Elke grootte"
#. Resource IDs: (124)
#, c-format
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Wilt u echt\n%s\ndoor\n%s\nvervangen zonder een back-up te maken?"
#. Resource IDs: (1081)
msgid "Between"
msgstr "Tussen datum"
msgstr "Tussen"
#. Resource IDs: (2)
msgid "Cancel"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Afbreken"
#. Resource IDs: (169)
msgid "Capture search"
msgstr "Capture zoeken"
msgstr "Zoekopdracht vastleggen"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Check for updates"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Dialoog"
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Niet waarschuwen bij vervanging zonder back-ups"
msgstr "Geen waarschuwing bij vervanging zonder back-up"
#. Resource IDs: (1051)
msgid "Dot matches newline"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Voer een naam in voor de Regex:"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Escape key closes grepWinNP3"
msgstr "Escape toets beëindigt grepWinNP3"
msgstr "grepWinNP3 afsluiten met Esc"
#. Resource IDs: (1041)
msgid "Exclude dirs (Regex):"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Verborgen bestanden"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Include search path"
msgstr "Zoekpad opnemen"
msgstr "Inclusief zoekpad"
#. Resource IDs: (1011)
msgid "Include subfolders"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Inclusief submappen"
#. Resource IDs: (1009)
msgid "Include system items"
msgstr "Inclusief Systeembestanden"
msgstr "Inclusief systeembestanden"
#. Resource IDs: (153)
msgid "Invalid path!"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Ongeldig pad!"
#. Resource IDs: (161)
msgid "Inverse search (NOT searchstring)"
msgstr "Omgekeerd zoeken (GEEN zoekstring)"
msgstr "Omgekeerd zoeken (GEEN zoekreeks)"
#. Resource IDs: (1019)
msgid "KB"
@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "KB"
#. Resource IDs: (1075)
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
msgstr "Taal (language):"
#. Resource IDs: (1017)
msgid "Limit search"
msgstr "Zoeken begrenzen"
msgstr "Zoekopdracht begrenzen"
#. Resource IDs: (134)
msgid "Line"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Regel %5ld : %30s\n"
#. Resource IDs: (135)
msgid "Matches"
msgstr "Overeenkomsten"
msgstr "Komt overeen met"
#. Resource IDs: (104)
msgid "Name"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Openen met Editor"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Paste text to test the regex with:"
msgstr "Tekst invoegen om Regex te testen:"
msgstr "Voeg tekst in om de Regex te testen:"
#. Resource IDs: (137)
msgid "Path"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Programma's"
#. Resource IDs: (32775 - Menu)
msgid "Re&name Preset"
msgstr "Voorinstelling hernoemen"
msgstr "Voorinstelling her&noemen"
#. Resource IDs: (130)
msgid "Regex Test"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Regex Test"
#. Resource IDs: (1046)
msgid "Regex match"
msgstr "Regex-overeenkomst"
msgstr "Regex"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "Regex replace string:"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Regex zoeken"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "Regex search string:"
msgstr "Regex zoek tekenreeks"
msgstr "Regex tekenreeks"
#. Resource IDs: (152)
msgid "Relative paths are not allowed. Please enter an absolute path!"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Tekenreeks vervangen"
#. Resource IDs: (1027)
msgid "Replace with/\nCapture format:"
msgstr "Vervangen door/\nCapture formaat:"
msgstr "Vervangen door/\nOpmaak:"
#. Resource IDs: (126)
msgid "S&top"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Tekst"
#. Resource IDs: (1048)
msgid "Text match"
msgstr "Tekstovereenkomst"
msgstr "Tekst"
#. Resource IDs: (1002)
msgid "Text search"
@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "Resultaattekst na vervanging:"
#. Resource IDs: (1053)
msgid "Treat files as UTF-8"
msgstr "Bestanden als UTF-8 behandelen"
msgstr "Als UTF-8 behandelen"
#. Resource IDs: (1054)
msgid "Treat files as binary"
msgstr "Bestanden als binair behandelen"
msgstr "Als binair behandelen"
#. Resource IDs: (172)
#, c-format
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Regex ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWinNP3 instances."
msgstr "grepWinNP3-instanties opnieuw gebruiken."
msgstr "grepWinNP3-instanties hergebruiken."
#. Resource IDs: (151)
#, c-format
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "zoekreeks is leeg"
#. Resource IDs: (170, 171)
msgid "Start new grepWinNP3 window"
msgstr "grepWinNP3 in een nieuw venster starten"
msgstr "grepWinNP3 in nieuw venster starten"
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\nSeparate paths with the '|' symbol.\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Y"
#. Resource IDs: (3000)
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgstr "Herstellen"
#. Resource IDs: (3001)
msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "grepWin(NP3)-mod in Notepad3 van de geweldige tool van Stefan Küng!"
#. Resource IDs: (3004)
msgid "Max # of concurrent worker"
msgstr "Max # gelijktijdige werkers"
msgstr "Max # gelijktijdige processen"
#. Resource IDs: (3005)
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"