Merge pull request #4001 from maboroshin/master

Translation >Japanese : 2022/Feb 2
This commit is contained in:
Pairi Daiza 2022-02-24 06:56:23 +01:00 committed by GitHub
commit b3f8d67683
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 36 additions and 36 deletions

View File

@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "文字列で検索"
#. Resource IDs: (160)
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist or is not accessible!"
msgstr ""
msgstr "%s というパスは存在しないかアクセスできません!"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "The regex search string matches:"

View File

@ -817,15 +817,15 @@ CAPTION "自動保存 & バックアップの設定"
FONT 9, "Segoe UI", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "自動保存: ", IDC_STATIC, 7, 7, 170, 62, 0, WS_EX_TRANSPARENT
AUTOCHECKBOX "自動保存を有効化", IDC_AUTOSAVE_ENABLE, 14, 18, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "自動保存を有効化", IDC_AUTOSAVE_ENABLE, 14, 18, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "自動保存間隔 [秒]:", IDC_STATIC2, 14, 30, 108, 10, SS_RIGHT
EDITTEXT IDC_AUTOSAVE_INTERVAL, 130, 28, 40, 12, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "システムスリープ時の自動保存", IDC_AUTOSAVE_SUSPEND, 14, 40, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "シャットダウン時の自動保存", IDC_AUTOSAVE_SHUTDOWN, 14, 52, 155, 10, WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "システムスリープ時の自動保存", IDC_AUTOSAVE_SUSPEND, 14, 40, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "シャットダウン時の自動保存", IDC_AUTOSAVE_SHUTDOWN, 14, 52, 155, 10, WS_TABSTOP
GROUPBOX "バックアップ: ", IDC_STATIC3, 7, 74, 170, 66, 0, WS_EX_TRANSPARENT
AUTOCHECKBOX "バックアップを有効化", IDC_AS_BACKUP_ENABLE, 14, 85, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "自動保存時のバックアップ", IDC_AS_BACKUP_AUTOSAVE, 14, 97, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Side-by-Side Backup.", IDC_AS_BACKUP_SIDEBYSIDE, 14, 109, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "バックアップを有効化", IDC_AS_BACKUP_ENABLE, 14, 85, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "自動保存時のバックアップ", IDC_AS_BACKUP_AUTOSAVE, 14, 97, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Side-by-Side バックアップ", IDC_AS_BACKUP_SIDEBYSIDE, 14, 109, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "フォルダを開く", IDC_AS_BACKUP_OPENFOLDER, 110, 122, 60, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 71, 146, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 127, 146, 50, 14

View File

@ -340,7 +340,7 @@ BEGIN
END
POPUP "表示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "読み取り専用(&R)" IDM_VIEW_READONLY
MENUITEM "閲覧専用(&R)" IDM_VIEW_READONLY
MENUITEM "右端で折り返す(&R)\tCtrl+W", IDM_VIEW_WORDWRAP
MENUITEM "行の長さガイド(&L)\tCtrl+Alt+L", IDM_VIEW_LONGLINEMARKER
MENUITEM "インデントのガイド(&A)\tCtrl+Shift+G", IDM_VIEW_SHOWINDENTGUIDES

View File

@ -130,10 +130,10 @@ BEGIN
IDS_MUI_ERR_DLG_FORMAT "エラー '%s', 原因:\n%s(ID:%d)\n"
IDS_MUI_ERR_BROWSE "ファイラーのプラグインがありません。\nこのプラグイン MiniPath は以下からダウンロードできます。 https://rizonesoft.com"
IDS_MUI_ERR_GREPWIN "ファイル検索プラグインが見つかりません。\nファイル検索プラグインの grepWinNP3 は以下からダウンロードできます。https://rizonesoft.com"
IDS_MUI_ERR_MRUDLG "選択したファイルにアクセスできません。\n一覧から除去しますか"
IDS_MUI_ERR_MRUDLG "選択したファイルにアクセスできません。\n一覧から除去しますか?"
IDS_MUI_ERR_CREATELINK "デスクトップへのショートカット作成時にエラーが発生しました。"
IDS_MUI_ERR_PREVWINDISABLED
"現在 Notepad3 のウィンドウはビジー状態か、ダイアログを表示しています。\nNotepad3 のウィンドウを新たに開きますか"
"現在 Notepad3 のウィンドウはビジー状態か、ダイアログを表示しています。\nNotepad3 のウィンドウを新たに開きますか?"
IDS_MUI_ERR_ENCODINGNA "このパソコンでは、選択した文字コード用のコードページ変換テーブルが利用できません。"
IDS_MUI_ERR_UNICODE "Unicode への変換中にエラーが発生しました。\nファイルを保存するとデータが失われるかもしれません。"
IDS_MUI_ERR_BITMAP "ビットマップファイルの読み込みエラー: %s\n必要な寸法: %i x %i (横幅 >= %i x 高さ)."
@ -143,17 +143,17 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "現在の文書に含まれる一部の文字が、選択した文字コードに対応していません。保存した場合、所定の文字に置換される可能性があります。他の文字コードを推奨します。\n変換を続行しますか"
IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "現在の文書に含まれる一部の文字が、選択した文字コードに対応していません。保存した場合、所定の文字に置換される可能性があります。他の文字コードを推奨します。\n変換を続行しますか?"
IDS_MUI_ERR_DROP "一度にひとつのファイルしかドロップできません。"
IDS_MUI_ERR_ACCESSDENIED
"「%s」を保存できませんでした。保護されている可能性があります。\n\n権限を昇格して %s を起動しますか"
IDS_MUI_ERR_ADMINEXE "管理ツールが見つかりません。\nNotepad3 の公式サイトを開きますか https://rizonesoft.com"
"「%s」を保存できませんでした。保護されている可能性があります。\n\n権限を昇格して %s を起動しますか?"
IDS_MUI_ERR_ADMINEXE "管理ツールが見つかりません。\nNotepad3 の公式サイトを開きますか? https://rizonesoft.com"
IDS_MUI_WARN_LOAD_BIG_FILE
"大容量のファイルです。このファイルを開きますか\n\t(サイズ: %s >= %s)!\n(配色や構文ハイライトは適用されません!)"
"大容量のファイルです。このファイルを開きますか?\n\t(サイズ: %s >= %s)!\n(配色や構文ハイライトは適用されません!)"
IDS_MUI_ERR_FILE_TOO_LARGE
"大容量すぎて処理できません (サイズ: %s)"
"大容量すぎて処理できません! (サイズ: %s)"
IDS_MUI_WARN_UNKNOWN_EXT
"%s は設定のない拡張子です。\n読み込みますか"
"%s は設定のない拡張子です。\n読み込みますか?"
IDS_MUI_INDENT_CONSISTENT "インデントは一貫しています。"
IDS_MUI_EOLMODENAME_CRLF "Windows (CR+LF)"
IDS_MUI_EOLMODENAME_LF "Unix/Mac (LF)"
@ -168,53 +168,53 @@ BEGIN
IDS_MUI_SELMULTI "この操作は複数選択では使えません。"
IDS_MUI_SELRECTORMULTI "この操作は矩形選択や複数選択では使えません。"
IDS_MUI_BUFFERTOOSMALL "この操作は実行できません。行が長すぎます。"
IDS_MUI_FIND_WRAPFW "文書の最後に到達しました。先頭から検索しますか"
IDS_MUI_FIND_WRAPRE "文書の先頭に到達しました。終端から検索しますか"
IDS_MUI_FIND_WRAPFW "文書の最後に到達しました。先頭から検索しますか?"
IDS_MUI_FIND_WRAPRE "文書の先頭に到達しました。終端から検索しますか?"
IDS_MUI_NOTFOUND "指定の検索条件には一致しませんでした。"
IDS_MUI_REPLCOUNT "一致する %s か所を指定の検索条件で置換しました。"
IDS_MUI_ASK_ENCODING "他の文字コードに変換すると、未対応の文字は所定の文字に置換され、また「元に戻す」の履歴もリセットされます。\n変換を続行しますか"
IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "空のファイルの文字コードを変更しようとしています。「元に戻す」の履歴もリセットされます。変更を続行しますか"
IDS_MUI_READONLY_SAVE "「%s」は読み取り専用です。別のファイル名で保存しますか"
IDS_MUI_ASK_ENCODING "他の文字コードに変換すると、未対応の文字は所定の文字に置換され、また「元に戻す」の履歴もリセットされます。\n変換を続行しますか?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "空のファイルの文字コードを変更しようとしています。「元に戻す」の履歴もリセットされます。変更を続行しますか?"
IDS_MUI_READONLY_SAVE "「%s」は読み取り専用です。別のファイル名で保存しますか?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY
"ファイルが他のプログラムによって変更されました。再読み込みしますか"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "ファイルが削除されました。保存しますか"
"ファイルが他のプログラムによって変更されました。再読み込みしますか?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "ファイルが削除されました。保存しますか?"
IDS_MUI_FILELOCK_ERROR "ファイル %s を排他ロックできませんでした !"
IDS_MUI_STICKYWINPOS "ウィンドウ位置の固定を有効にします。新しいウインドウは、現在のウインドウ位置の設定にて開かれます。"
IDS_MUI_SAVEDSETTINGS "設定が保存されました。"
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "設定ファイルの作成に失敗しました。"
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "設定ファイルへの書き込みに失敗しました。"
IDS_MUI_INIFILE_READONLY
"設定ファイルは読み取り専用です。無視して設定を上書しますか"
"設定ファイルは読み取り専用です。無視して設定を上書しますか?"
IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED
"設定ファイルがありません。\n配色の変更を保存するには、すぐに設定を保存するか(F7)、配色の設定(Ctrl+F12)から配色設定をエクスポートしてください。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_RELOADSETTINGS "アプリケーションを再起動して保存した設定を有効にしますか\n\n%s"
IDS_MUI_RELOADCFGSEX "再起動せずに続行すると、保存した設定は反映されず、プログラム終了時の内部設定に上書きされてしまいます"
IDS_MUI_RELOADSETTINGS "アプリケーションを再起動して保存した設定を有効にしますか?\n\n%s"
IDS_MUI_RELOADCFGSEX "再起動せずに続行すると、保存した設定は反映されず、プログラム終了時の内部設定に上書きされてしまいます!"
IDS_MUI_EXPORT_FAIL """%s"" への配色設定のエクスポートに失敗しました。"
IDS_MUI_REGEX_INVALID "正規表現の構文が正しくありません!"
IDS_MUI_DROP_NO_FILE "読み込んだファイル名が正しくありません。(仮訳)\n32-bit のプログラムからドロップしたのであれば、\nNotepad3 のツールバーにドラッグ&&ドロップしてください。"
IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "URL で指定されたフォルダは存在します"
IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "URL で指定されたファイルは存在します"
IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "URL で指定されたフォルダは存在します!"
IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "URL で指定されたファイルは存在します!"
IDS_MUI_URL_PATH_NOT_FOUND
"URL で指定されたパスが見つかりません"
"URL で指定されたパスが見つかりません!"
IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + クリック : ファイルを開きます。"
IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + クリック : ブラウザーでリンクを開きます。"
IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM
"元ファイルの更新日時のままにします。\nこのセッションでのみ有効となります。"
IDS_MUI_OUT_OFF_OCCMRK "単語出現マーカーが枯渇しています (しおり/強調表示)!"
IDS_MUI_DOCUMENT_READONLY
"The document is locked for view only. Do you like to unlock it for editing?"
"この文書は閲覧専用にされています。解除して編集しますか?"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_ASK_SAVE "この編集を保存しますか?\n「%s」"
IDS_MUI_ASK_REVERT "最後に保存された内容で再読み込みします"
IDS_MUI_ASK_REVERT "最後に保存された内容で再読み込みしますか?"
IDS_MUI_ASK_RECODE "読み直しはファイルを再読み込みするため、変更内容は失われます!"
IDS_MUI_ASK_CREATE "「%s」は存在しません。\nこのファイルを作成しますか"
IDS_MUI_ASK_CREATE "「%s」は存在しません。\nこのファイルを作成しますか?"
IDS_MUI_PRINT_HEADER "ファイル名, 現在の日付と時刻|ファイル名, 現在の日付|ファイル名|空欄のまま"
IDS_MUI_PRINT_FOOTER "ページ番号|空欄のまま"
IDS_MUI_PRINT_COLOR "通常|明るさの反転 (暗い背景)|白背景に黒|白背景にカラー|白背景にカラー (行番号以外)|モニタ上の色"
@ -233,8 +233,8 @@ BEGIN
IDS_MUI_SAVEPOS "ウインドウ位置の保存(&S)\tCtrl+S"
IDS_MUI_RESETPOS "ウインドウ位置のリセット(&R)\tCtrl+R"
IDS_MUI_PREVIEW "設定のプレビュー(&P)\tCtrl+P"
IDS_MUI_PASS_FAILURE "パスワードが正しくありません。\nほかのパスワードを試しますか"
IDS_MUI_NOPASS "複合化がキャンセルされました。\n暗号化されたままの生データを読み込みますか"
IDS_MUI_PASS_FAILURE "パスワードが正しくありません。\nほかのパスワードを試しますか?"
IDS_MUI_NOPASS "複合化がキャンセルされました。\n暗号化されたままの生データを読み込みますか?"
IDS_MUI_STY_BASESTD "ベース (標準配色):"
IDS_MUI_STY_BASE2ND "ベース (標準配色2):"
IDS_MUI_STY_LEXDEF "%s - 標準配色:"
@ -262,7 +262,7 @@ BEGIN
IDS_USE_LOCALE_DATEFMT "言語を日付の書式に反映(&D)"
IDS_MUI_MENU_THEMES "配色テーマ(&S)"
IDM_THEMES_FACTORY_RESET "初期設定(&F)"
IDM_THEMES_STD_CFG "標準 Config (&S)" // Keep blank space before (&S)
IDM_THEMES_STD_CFG "標準設定 (&S)" // Keep blank space before (&S)
IDS_MUI_STATUSBAR_PREFIXES "行 ,列 ,選 ,選B ,選行 ,見 ,,,,,,,字 ,置 ,式 ,"
IDS_MUI_STATUSBAR_POSTFIXES ",,,,,,,,,,,,,,,"
IDS_CLEAR_ALL "すべて削除"
@ -270,7 +270,7 @@ BEGIN
"検索履歴を消去"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"置換履歴を消去"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard Shortcut [^c]"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "クリップボードの内容で置換 [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "先頭に戻り一致した行"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "終端に行き一致した行"
END