diff --git a/grepWinNP3/translationsNP3/日本語 (日本) [ja-JP].lang b/grepWinNP3/translationsNP3/日本語 (日本) [ja-JP].lang index 18f10cae1..121a6ab30 100644 --- a/grepWinNP3/translationsNP3/日本語 (日本) [ja-JP].lang +++ b/grepWinNP3/translationsNP3/日本語 (日本) [ja-JP].lang @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "文字列で検索" #. Resource IDs: (160) #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist or is not accessible!" -msgstr "" +msgstr "%s というパスは存在しないかアクセスできません!" #. Resource IDs: (65535) msgid "The regex search string matches:" diff --git a/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc index ef6ed0546..bd55415c4 100644 --- a/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc @@ -817,15 +817,15 @@ CAPTION "自動保存 & バックアップの設定" FONT 9, "Segoe UI", 0, 0, 0x0 BEGIN GROUPBOX "自動保存: ", IDC_STATIC, 7, 7, 170, 62, 0, WS_EX_TRANSPARENT -AUTOCHECKBOX "自動保存を有効化。", IDC_AUTOSAVE_ENABLE, 14, 18, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP +AUTOCHECKBOX "自動保存を有効化", IDC_AUTOSAVE_ENABLE, 14, 18, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP LTEXT "自動保存間隔 [秒]:", IDC_STATIC2, 14, 30, 108, 10, SS_RIGHT EDITTEXT IDC_AUTOSAVE_INTERVAL, 130, 28, 40, 12, ES_AUTOHSCROLL -AUTOCHECKBOX "システムスリープ時の自動保存。", IDC_AUTOSAVE_SUSPEND, 14, 40, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP -AUTOCHECKBOX "シャットダウン時の自動保存。", IDC_AUTOSAVE_SHUTDOWN, 14, 52, 155, 10, WS_TABSTOP +AUTOCHECKBOX "システムスリープ時の自動保存", IDC_AUTOSAVE_SUSPEND, 14, 40, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP +AUTOCHECKBOX "シャットダウン時の自動保存", IDC_AUTOSAVE_SHUTDOWN, 14, 52, 155, 10, WS_TABSTOP GROUPBOX "バックアップ: ", IDC_STATIC3, 7, 74, 170, 66, 0, WS_EX_TRANSPARENT -AUTOCHECKBOX "バックアップを有効化。", IDC_AS_BACKUP_ENABLE, 14, 85, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP -AUTOCHECKBOX "自動保存時のバックアップ。", IDC_AS_BACKUP_AUTOSAVE, 14, 97, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP -AUTOCHECKBOX "Side-by-Side Backup.", IDC_AS_BACKUP_SIDEBYSIDE, 14, 109, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP +AUTOCHECKBOX "バックアップを有効化", IDC_AS_BACKUP_ENABLE, 14, 85, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP +AUTOCHECKBOX "自動保存時のバックアップ", IDC_AS_BACKUP_AUTOSAVE, 14, 97, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP +AUTOCHECKBOX "Side-by-Side バックアップ", IDC_AS_BACKUP_SIDEBYSIDE, 14, 109, 155, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "フォルダを開く", IDC_AS_BACKUP_OPENFOLDER, 110, 122, 60, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 71, 146, 50, 14 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 127, 146, 50, 14 diff --git a/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc index 9ca44b132..dc6147320 100644 --- a/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc @@ -340,7 +340,7 @@ BEGIN END POPUP "表示(&V)" BEGIN - MENUITEM "読み取り専用(&R)" IDM_VIEW_READONLY + MENUITEM "閲覧専用(&R)" IDM_VIEW_READONLY MENUITEM "右端で折り返す(&R)\tCtrl+W", IDM_VIEW_WORDWRAP MENUITEM "行の長さガイド(&L)\tCtrl+Alt+L", IDM_VIEW_LONGLINEMARKER MENUITEM "インデントのガイド(&A)\tCtrl+Shift+G", IDM_VIEW_SHOWINDENTGUIDES diff --git a/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc index a1e84a631..215b71001 100644 --- a/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc @@ -130,10 +130,10 @@ BEGIN IDS_MUI_ERR_DLG_FORMAT "エラー '%s', 原因:\n%s(ID:%d)\n" IDS_MUI_ERR_BROWSE "ファイラーのプラグインがありません。\nこのプラグイン MiniPath は以下からダウンロードできます。 https://rizonesoft.com" IDS_MUI_ERR_GREPWIN "ファイル検索プラグインが見つかりません。\nファイル検索プラグインの grepWinNP3 は以下からダウンロードできます。https://rizonesoft.com" - IDS_MUI_ERR_MRUDLG "選択したファイルにアクセスできません。\n一覧から除去しますか?" + IDS_MUI_ERR_MRUDLG "選択したファイルにアクセスできません。\n一覧から除去しますか?" IDS_MUI_ERR_CREATELINK "デスクトップへのショートカット作成時にエラーが発生しました。" IDS_MUI_ERR_PREVWINDISABLED - "現在 Notepad3 のウィンドウはビジー状態か、ダイアログを表示しています。\nNotepad3 のウィンドウを新たに開きますか?" + "現在 Notepad3 のウィンドウはビジー状態か、ダイアログを表示しています。\nNotepad3 のウィンドウを新たに開きますか?" IDS_MUI_ERR_ENCODINGNA "このパソコンでは、選択した文字コード用のコードページ変換テーブルが利用できません。" IDS_MUI_ERR_UNICODE "Unicode への変換中にエラーが発生しました。\nファイルを保存するとデータが失われるかもしれません。" IDS_MUI_ERR_BITMAP "ビットマップファイルの読み込みエラー: %s\n必要な寸法: %i x %i (横幅 >= %i x 高さ)." @@ -143,17 +143,17 @@ END STRINGTABLE BEGIN - IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "現在の文書に含まれる一部の文字が、選択した文字コードに対応していません。保存した場合、所定の文字に置換される可能性があります。他の文字コードを推奨します。\n変換を続行しますか?" + IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "現在の文書に含まれる一部の文字が、選択した文字コードに対応していません。保存した場合、所定の文字に置換される可能性があります。他の文字コードを推奨します。\n変換を続行しますか?" IDS_MUI_ERR_DROP "一度にひとつのファイルしかドロップできません。" IDS_MUI_ERR_ACCESSDENIED - "「%s」を保存できませんでした。保護されている可能性があります。\n\n権限を昇格して %s を起動しますか?" - IDS_MUI_ERR_ADMINEXE "管理ツールが見つかりません。\nNotepad3 の公式サイトを開きますか? https://rizonesoft.com" + "「%s」を保存できませんでした。保護されている可能性があります。\n\n権限を昇格して %s を起動しますか?" + IDS_MUI_ERR_ADMINEXE "管理ツールが見つかりません。\nNotepad3 の公式サイトを開きますか? https://rizonesoft.com" IDS_MUI_WARN_LOAD_BIG_FILE - "大容量のファイルです。このファイルを開きますか?\n\t(サイズ: %s >= %s)!\n(配色や構文ハイライトは適用されません!)" + "大容量のファイルです。このファイルを開きますか?\n\t(サイズ: %s >= %s)!\n(配色や構文ハイライトは適用されません!)" IDS_MUI_ERR_FILE_TOO_LARGE - "大容量すぎて処理できません! (サイズ: %s)" + "大容量すぎて処理できません! (サイズ: %s)" IDS_MUI_WARN_UNKNOWN_EXT - "%s は設定のない拡張子です。\n読み込みますか?" + "%s は設定のない拡張子です。\n読み込みますか?" IDS_MUI_INDENT_CONSISTENT "インデントは一貫しています。" IDS_MUI_EOLMODENAME_CRLF "Windows (CR+LF)" IDS_MUI_EOLMODENAME_LF "Unix/Mac (LF)" @@ -168,53 +168,53 @@ BEGIN IDS_MUI_SELMULTI "この操作は複数選択では使えません。" IDS_MUI_SELRECTORMULTI "この操作は矩形選択や複数選択では使えません。" IDS_MUI_BUFFERTOOSMALL "この操作は実行できません。行が長すぎます。" - IDS_MUI_FIND_WRAPFW "文書の最後に到達しました。先頭から検索しますか?" - IDS_MUI_FIND_WRAPRE "文書の先頭に到達しました。終端から検索しますか?" + IDS_MUI_FIND_WRAPFW "文書の最後に到達しました。先頭から検索しますか?" + IDS_MUI_FIND_WRAPRE "文書の先頭に到達しました。終端から検索しますか?" IDS_MUI_NOTFOUND "指定の検索条件には一致しませんでした。" IDS_MUI_REPLCOUNT "一致する %s か所を指定の検索条件で置換しました。" - IDS_MUI_ASK_ENCODING "他の文字コードに変換すると、未対応の文字は所定の文字に置換され、また「元に戻す」の履歴もリセットされます。\n変換を続行しますか?" - IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "空のファイルの文字コードを変更しようとしています。「元に戻す」の履歴もリセットされます。変更を続行しますか?" - IDS_MUI_READONLY_SAVE "「%s」は読み取り専用です。別のファイル名で保存しますか?" + IDS_MUI_ASK_ENCODING "他の文字コードに変換すると、未対応の文字は所定の文字に置換され、また「元に戻す」の履歴もリセットされます。\n変換を続行しますか?" + IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "空のファイルの文字コードを変更しようとしています。「元に戻す」の履歴もリセットされます。変更を続行しますか?" + IDS_MUI_READONLY_SAVE "「%s」は読み取り専用です。別のファイル名で保存しますか?" IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY - "ファイルが他のプログラムによって変更されました。再読み込みしますか?" - IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "ファイルが削除されました。保存しますか?" + "ファイルが他のプログラムによって変更されました。再読み込みしますか?" + IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "ファイルが削除されました。保存しますか?" IDS_MUI_FILELOCK_ERROR "ファイル %s を排他ロックできませんでした !" IDS_MUI_STICKYWINPOS "ウィンドウ位置の固定を有効にします。新しいウインドウは、現在のウインドウ位置の設定にて開かれます。" IDS_MUI_SAVEDSETTINGS "設定が保存されました。" IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "設定ファイルの作成に失敗しました。" IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "設定ファイルへの書き込みに失敗しました。" IDS_MUI_INIFILE_READONLY - "設定ファイルは読み取り専用です。無視して設定を上書しますか?" + "設定ファイルは読み取り専用です。無視して設定を上書しますか?" IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED "設定ファイルがありません。\n配色の変更を保存するには、すぐに設定を保存するか(F7)、配色の設定(Ctrl+F12)から配色設定をエクスポートしてください。" END STRINGTABLE BEGIN - IDS_MUI_RELOADSETTINGS "アプリケーションを再起動して保存した設定を有効にしますか?\n\n%s" - IDS_MUI_RELOADCFGSEX "再起動せずに続行すると、保存した設定は反映されず、プログラム終了時の内部設定に上書きされてしまいます!" + IDS_MUI_RELOADSETTINGS "アプリケーションを再起動して保存した設定を有効にしますか?\n\n%s" + IDS_MUI_RELOADCFGSEX "再起動せずに続行すると、保存した設定は反映されず、プログラム終了時の内部設定に上書きされてしまいます!" IDS_MUI_EXPORT_FAIL """%s"" への配色設定のエクスポートに失敗しました。" IDS_MUI_REGEX_INVALID "正規表現の構文が正しくありません!" IDS_MUI_DROP_NO_FILE "読み込んだファイル名が正しくありません。(仮訳)\n32-bit のプログラムからドロップしたのであれば、\nNotepad3 のツールバーにドラッグ&&ドロップしてください。" - IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "URL で指定されたフォルダは存在します!" - IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "URL で指定されたファイルは存在します!" + IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "URL で指定されたフォルダは存在します!" + IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "URL で指定されたファイルは存在します!" IDS_MUI_URL_PATH_NOT_FOUND - "URL で指定されたパスが見つかりません!" + "URL で指定されたパスが見つかりません!" IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + クリック : ファイルを開きます。" IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + クリック : ブラウザーでリンクを開きます。" IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM "元ファイルの更新日時のままにします。\nこのセッションでのみ有効となります。" IDS_MUI_OUT_OFF_OCCMRK "単語出現マーカーが枯渇しています (しおり/強調表示)!" IDS_MUI_DOCUMENT_READONLY - "The document is locked for view only. Do you like to unlock it for editing?" + "この文書は閲覧専用にされています。解除して編集しますか?" END STRINGTABLE BEGIN IDS_MUI_ASK_SAVE "この編集を保存しますか?\n「%s」" - IDS_MUI_ASK_REVERT "最後に保存された内容で再読み込みします?" + IDS_MUI_ASK_REVERT "最後に保存された内容で再読み込みしますか?" IDS_MUI_ASK_RECODE "読み直しはファイルを再読み込みするため、変更内容は失われます!" - IDS_MUI_ASK_CREATE "「%s」は存在しません。\nこのファイルを作成しますか?" + IDS_MUI_ASK_CREATE "「%s」は存在しません。\nこのファイルを作成しますか?" IDS_MUI_PRINT_HEADER "ファイル名, 現在の日付と時刻|ファイル名, 現在の日付|ファイル名|空欄のまま" IDS_MUI_PRINT_FOOTER "ページ番号|空欄のまま" IDS_MUI_PRINT_COLOR "通常|明るさの反転 (暗い背景)|白背景に黒|白背景にカラー|白背景にカラー (行番号以外)|モニタ上の色" @@ -233,8 +233,8 @@ BEGIN IDS_MUI_SAVEPOS "ウインドウ位置の保存(&S)\tCtrl+S" IDS_MUI_RESETPOS "ウインドウ位置のリセット(&R)\tCtrl+R" IDS_MUI_PREVIEW "設定のプレビュー(&P)\tCtrl+P" - IDS_MUI_PASS_FAILURE "パスワードが正しくありません。\nほかのパスワードを試しますか?" - IDS_MUI_NOPASS "複合化がキャンセルされました。\n暗号化されたままの生データを読み込みますか?" + IDS_MUI_PASS_FAILURE "パスワードが正しくありません。\nほかのパスワードを試しますか?" + IDS_MUI_NOPASS "複合化がキャンセルされました。\n暗号化されたままの生データを読み込みますか?" IDS_MUI_STY_BASESTD "ベース (標準配色):" IDS_MUI_STY_BASE2ND "ベース (標準配色2):" IDS_MUI_STY_LEXDEF "%s - 標準配色:" @@ -262,7 +262,7 @@ BEGIN IDS_USE_LOCALE_DATEFMT "言語を日付の書式に反映(&D)" IDS_MUI_MENU_THEMES "配色テーマ(&S)" IDM_THEMES_FACTORY_RESET "初期設定(&F)" - IDM_THEMES_STD_CFG "標準 Config (&S)" // Keep blank space before (&S) + IDM_THEMES_STD_CFG "標準設定 (&S)" // Keep blank space before (&S) IDS_MUI_STATUSBAR_PREFIXES "行 ,列 ,選 ,選B ,選行 ,見 ,,,,,,,字 ,置 ,式 ," IDS_MUI_STATUSBAR_POSTFIXES ",,,,,,,,,,,,,,," IDS_CLEAR_ALL "すべて削除" @@ -270,7 +270,7 @@ BEGIN "検索履歴を消去" IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY "置換履歴を消去" - IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard Shortcut [^c]" + IDS_MUI_REPLCLIPTAG "クリップボードの内容で置換 [^c]" IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "先頭に戻り一致した行" IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "終端に行き一致した行" END