MUI - Minor corrections in All languages files for grepWinNP3

+ Translation into es-ES, fr-FR and nl-NL (corrections and adjustments)
This commit is contained in:
Pairi Daiza 2020-04-10 14:26:13 +02:00
parent 0e110e356d
commit aec82abc79
18 changed files with 184 additions and 184 deletions

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld meer gevonden"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% wordt vervangen door het pad van het bestand, %line% door de juiste regel"
msgstr "%path% wordt vervangen door het pad van het bestand, %line% door de juiste regel, %pattern% met de zoekreeks."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Exclusief mappen (Regex):"
#. Resource IDs: (1039)
msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude"
msgstr "Bestand komt overeen:\nGebruik '|' om meerdere patronen te scheiden, zet '-' vooraan om uit te sluiten"
msgstr "Bestand komt overeen:\nGebruik '|' om meerdere patronen te schei&den, zet '-' vooraan om uit te sluiten"
#. Resource IDs: (1059)
msgid "Files"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -35,15 +35,15 @@ msgstr ""
#. Resource IDs: (149)
#, c-format
msgid "%ld more matches"
msgstr "%ld mas resultados"
msgstr "%ld más resultados"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr ""
msgstr "%path% se reemplaza con la ruta del archivo, %line% por la línea a alcanzar, %pattern% con la cadena de búsqueda"."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
msgstr "%Acerca de grepWinNP3..."
msgstr "&Acerca de grepWinNP3..."
#. Resource IDs: (1049)
msgid "&Replace"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Acerca de grepWinNP3"
#. Resource IDs: (1021)
msgid "Add to Presets"
msgstr "Agregar a predefinidos"
msgstr "Agregar predefinidos"
#. Resource IDs: (155)
msgid "All Files"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Todos los archivos"
#. Resource IDs: (1078)
msgid "All dates"
msgstr ""
msgstr "Todas las fechas"
#. Resource IDs: (1005)
msgid "All sizes"
@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Todos los tamaños"
#. Resource IDs: (124)
#, c-format
msgid "Are you sure you want to replace\n%s\nwith\n%s\nwithout creating backups?"
msgstr "Estas seguro de querer reemplazar\s%s\ncon\n%s\nsin crear respaldos?"
msgstr "¿Estas seguro de querer reemplazar\s%s\ncon\n%s\nsin crear respaldos?"
#. Resource IDs: (1081)
msgid "Between"
msgstr ""
msgstr "Entre fechas"
#. Resource IDs: (2)
msgid "Cancel"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. Resource IDs: (1068)
msgid "Command line to start an editor at a specific line:"
msgstr "Linea de comandos para iniciar un editor en la linea especificada:"
msgstr "Línea de comandos para iniciar un editor en la línea especificada:"
#. Resource IDs: (1060)
msgid "Content"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Crear respaldo de archivos"
#. Resource IDs: (1077)
msgid "Create backup files in a separate folder"
msgstr "Crear respaldo de archivos en una carpeta distinta"
msgstr "Crear respaldo de archivos en una carpeta separada"
#. Resource IDs: (139)
msgid "Date modified"
@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "Fecha modificado"
#. Resource IDs: (137)
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Diálogo"
#. Resource IDs: (1051)
msgid "Dot matches newline"
msgstr "Punto coincide nueva linea"
msgstr "Punto significa nueva línea"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Double-Click to select a preset"
msgstr "Doble click para seleccionar predefinido"
msgstr "Doble clic para seleccionar predefinido"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "Dummy"
msgstr ""
msgstr "Facticio"
#. Resource IDs: (1067)
msgid "Editor"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Excluir directorios (Regex):"
#. Resource IDs: (1039)
msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude"
msgstr "Nombres de Archivo:\nutilice 's' para separar multiples patrones, preponga%d '-' para excluir"
msgstr "Nombres de Archivo:\nutilice '|' para separar múltiples patrones, prefija '-' para excluir"
#. Resource IDs: (1059)
msgid "Files"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Archivos"
#. Resource IDs: (109)
msgid "GREPWINNP3"
msgstr "REPWI"
msgstr "GREPWINNP3"
#. Resource IDs: (156)
msgid "If enabled, a backup folder is created inside the folder that's searched/replaced in, and the files are backed up into that folder"
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Incluir subcarpetas"
#. Resource IDs: (1009)
msgid "Include system items"
msgstr "Incluir elementos de sistema"
msgstr "Archivos del sistema"
#. Resource IDs: (153)
msgid "Invalid path!"
msgstr "Ruta invalida!"
msgstr "¡Ruta invalida!"
#. Resource IDs: (1019)
msgid "KB"
@ -216,20 +216,20 @@ msgstr "KB"
#. Resource IDs: (1075)
msgid "Language:"
msgstr "Lenguage:"
msgstr "Idioma :"
#. Resource IDs: (1017)
msgid "Limit search"
msgstr "Limitar busqueda"
msgstr "Limitar búsqueda"
#. Resource IDs: (134)
msgid "Line"
msgstr "Linea"
msgstr "Línea"
#. Resource IDs: (150)
#, c-format
msgid "Line %5ld : %30s\n"
msgstr "Linea %5ld : %30s\n"
msgstr "Línea %5ld : %30s\n"
#. Resource IDs: (135)
msgid "Matches"
@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Nombre"
#. Resource IDs: (1079)
msgid "Newer than"
msgstr ""
msgstr "Más nuevo que"
#. Resource IDs: (115)
msgid "Newline is matched by '.'"
msgstr "Nueva linea coincide con '.'"
msgstr "Nueva línea coincide con '.'"
#. Resource IDs: (1)
msgid "OK"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "OK"
#. Resource IDs: (1080)
msgid "Older than"
msgstr ""
msgstr "Más mayor que"
#. Resource IDs: (1063)
msgid "Only one instance"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ruta"
#. Resource IDs: (131)
msgid "Preset name"
msgstr "Nombre "
msgstr "Nombre Predifinido"
#. Resource IDs: (1022, 132)
msgid "Presets"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Predefinidos"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "Press F1 for help"
msgstr "Presione F1 para ayuda"
msgstr "Presione F1 para Ayuda"
#. Resource IDs: (154)
msgid "Programs"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Programas"
#. Resource IDs: (32775 - Menu)
msgid "Re&name Preset"
msgstr "Re%nombre Predefinido"
msgstr "Re&nombrar Predefinido"
#. Resource IDs: (130)
msgid "Regex Test"
@ -301,23 +301,23 @@ msgstr "Prueba Regex"
#. Resource IDs: (1046)
msgid "Regex match"
msgstr "Regex coincidencias"
msgstr "Búsqueda Regex"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "Regex replace string:"
msgstr "Regex de reemplazo de string:"
msgstr "Regex reemplazar cadena:"
#. Resource IDs: (1001)
msgid "Regex search"
msgstr "Regex busqueda"
msgstr "Búsqueda Regex"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "Regex search string:"
msgstr "String de busqueda Regex:"
msgstr "Cadena de búsqueda Regex:"
#. Resource IDs: (152)
msgid "Relative paths are not allowed. Please enter an absolute path!"
msgstr "Rutas relativas no son permitidas. Favor ingrese ruta absoluta!"
msgstr "¡Rutas relativas no son permitidas. ¡Favor ingrese ruta absoluta!"
#. Resource IDs: (32771 - Menu)
msgid "Remo&ve Preset"
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Eliminar Predefinido"
#. Resource IDs: (106)
msgid "Replace string"
msgstr "String reemplazo"
msgstr "Reemplazar cadena"
#. Resource IDs: (1027)
msgid "Replace with:"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Buscar por:"
#. Resource IDs: (1042)
msgid "Search case-sensitive"
msgstr "Buscar sensible mayus-minus"
msgstr "Respetar Mayús-minús"
#. Resource IDs: (1015)
msgid "Search in"
@ -353,20 +353,20 @@ msgstr "Buscar en"
#. Resource IDs: (1018)
msgid "Search results"
msgstr "Resultados busqueda"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#. Resource IDs: (105)
msgid "Search string"
msgstr "String de busqueda"
msgstr "Cadena de búsqueda"
#. Resource IDs: (128)
#, c-format
msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files."
msgstr "Busque %ld archivos, omitidos %ld archivos. Encontrade %ld coincidencias en %ld archivos."
msgstr "Busque %ld archivos, omitidos %ld archivos. Encontrado %ld coincidencias en %ld archivos."
#. Resource IDs: (140)
msgid "Select Editor Application..."
msgstr "Seleccione Aplicacion Editora..."
msgstr "Seleccione Aplicación Editora..."
#. Resource IDs: (127)
msgid "Select path to search"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Seleccione ruta a buscar"
#. Resource IDs: (1071)
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion:"
msgstr "Configuración"
#. Resource IDs: (133)
msgid "Size"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Tamaño es"
#. Resource IDs: (1028)
msgid "Test regex"
msgstr "Probar regex"
msgstr "Probar Regex"
#. Resource IDs: (136)
msgid "Text"
@ -394,23 +394,23 @@ msgstr "Texto"
#. Resource IDs: (1048)
msgid "Text match"
msgstr "Texto coincidencia"
msgstr "Texto normal"
#. Resource IDs: (1002)
msgid "Text search"
msgstr "Texto de busqueda"
msgstr "Texto normal"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "The regex search string matches:"
msgstr "La busqueda regex coincide:"
msgstr "La búsqueda regex coincide:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "The resulting text after replacing:"
msgstr "El texto resultante despues de reemplazar:"
msgstr "El texto resultante después de reemplazar:"
#. Resource IDs: (1074)
msgid "This adds a new entry to the context menu named \"Open with Editor\""
msgstr "Esto apgrega una nueva entrada al menu de contexto llamado \"Abrir con Editor\""
msgstr "Esto agrega una nueva entrada al menú de contexto llamado \"Abrir con Editor\""
#. Resource IDs: (1053)
msgid "Treat files as UTF-8"
@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Visite nuestro sitio"
#. Resource IDs: (116)
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
msgstr "una expresion regular utilizada para buscar. Presione F1 para mas info."
msgstr "una expresión regular utilizada para buscar. Presione F1 para más info."
#. Resource IDs: (125)
msgid "an empty string"
msgstr "una cadena vacia"
msgstr "una cadena vacía"
#. Resource IDs: (130)
msgid "binary"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "binario"
#. Resource IDs: (118)
msgid "click to edit the text as a multiline text"
msgstr "clcik para editar el texto como texto multilineas"
msgstr "clic para editar el texto como texto multilíneas"
#. Resource IDs: (121)
msgid "equal to"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "igual a"
#. Resource IDs: (122)
msgid "greater than"
msgstr "mayor a"
msgstr "mayor que"
#. Resource IDs: (103, 129)
msgid "grepWinNP3"
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "Opciones de grepWinNP3"
#. Resource IDs: (157)
msgid "hold down the shift key to find files that DO NOT contain the search string"
msgstr "mantenga presionado la tecla shift para buscar archivos que NO contengan el string de busqueda"
msgstr "mantenga presionado la tecla shift para buscar archivos que NO contengan la cadena de búsqueda"
#. Resource IDs: (132)
msgid "invalid regex!"
msgstr "regex invalido!"
msgstr "¡regex invalido!"
#. Resource IDs: (120)
msgid "less than"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "no hay texto disponible para probar"
#. Resource IDs: (112)
msgid "only files that match this pattern are searched.\r\nUse ""|"" as the delimiter.\r\nExample: *.cpp|*.h"
msgstr "solo archivos que coincidan con el patron son utilizados.\r\nUse ""|"" como delimitador.\r\nEjemplo: *.cpp|*.h"
msgstr "solo archivos que coincidan con el patrón son utilizados.\r\nUsar ""|"" como delimitador.\r\nEjemplo: *.cpp|*.h"
#. Resource IDs: (129)
msgid "read error"
@ -495,28 +495,28 @@ msgstr "reutilice instancias de grepWinNP3."
#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "scanning file '%s'"
msgstr ""
msgstr "escanear archivo '%s'"
#. Resource IDs: (108)
msgid "search string is empty"
msgstr "string de busqueda vacio"
msgstr "El motivo de búsqueda está vacío"
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "la(s) ruta(s) que se busca(n) recursivamente.\r\nSepare rutas con el simbolo |.\r\nEjemplo: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "la(s) ruta(s) que se busca(n) recursivamente.\r\nSepare rutas con el símbolo |.\r\nEjemplo: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "puede excluir directorios,ej. CVS e imagenes.\r\nEjemplo: ^(CVS|imagenes)$\r\nNota, carpetas '.svn' estan 'ocultas' en Windows, por lo que usualmente no son analizadas."
msgstr "puede excluir directorios, ej. CVS e imagenes.\r\nEjemplo: ^(CVS|imagenes)$\r\nNota, carpetas '.svn' están 'ocultas' en Windows, por lo que usualmente no son analizadas."
#. Resource IDs: (158)
msgid "Ext"
msgstr ""
msgstr "Ext"
#. Resource IDs: (1061)
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar"
#. Resource IDs: (1064)
msgid "Dark mode"
msgstr ""
msgstr "Modo oscuro"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld autres correspondances"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% est remplacé par le chemin du fichier, %line% par la ligne à atteindre"
msgstr "%path% est remplacé par le chemin du fichier, %line% par la ligne à atteindre, %pattern% avec la chaîne de recherche."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "..."
#. Resource IDs: (1061, 1063, 1064, 1066, 1067)
msgid "/"
msgstr ""
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1052, 135)
msgid "About grepWinNP3"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "À propos de grepWinNP3"
#. Resource IDs: (1021)
msgid "Add to Presets"
msgstr "Ajouter aux motifs"
msgstr "Ajout aux prédéfinis"
#. Resource IDs: (155)
msgid "All Files"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Toutes les tailles"
#. Resource IDs: (124)
#, c-format
msgid "Are you sure you want to replace\n%s\nwith\n%s\nwithout creating backups?"
msgstr "Ëtes-vous sür de vouloir remplacer \n%s\npar\n%s\nsans créer de backups ?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir remplacer\n%s\npar\n%s\nsans créer de backups?"
#. Resource IDs: (1081)
msgid "Between"
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Annuler"
#. Resource IDs: (1068)
msgid "Command line to start an editor at a specific line:"
msgstr "Commande de lancement d'un éditeur à une ligne spécifique :"
msgstr "Commande de lancement d'un éditeur à une ligne spécifique:"
#. Resource IDs: (1060)
msgid "Content"
msgstr "Voir les lignes"
msgstr "Contenu"
#. Resource IDs: (145)
msgid "Copy filename to clipboard"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Créer des fichiers backups"
#. Resource IDs: (1077)
msgid "Create backup files in a separate folder"
msgstr "Créer des fichiers backups dans un autre dossier"
msgstr "Créer des fichiers backups dans un dossier séparé"
#. Resource IDs: (139)
msgid "Date modified"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Dialogue"
#. Resource IDs: (1051)
msgid "Dot matches newline"
msgstr "Un point désigne un début de ligne"
msgstr "Point désigne nouvelle ligne"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Double-Click to select a preset"
msgstr "Double-cliquer pour choisir un motif"
msgstr "Double-clic pour choisir un prédéfini"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "Dummy"
msgstr "Martyr"
msgstr "Factice"
#. Resource IDs: (1067)
msgid "Editor"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Encodage"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Enter a name for the regex:"
msgstr "Nom du motif d'expression régulière :"
msgstr "Entrer un nom pour le Regex:"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Escape key closes grepWinNP3"
@ -172,15 +172,15 @@ msgstr "La touche Esc ferme grepWinNP3"
#. Resource IDs: (1041)
msgid "Exclude dirs (Regex):"
msgstr "Exclure des dossiers (Regex) :"
msgstr "Exclure des dossiers (Regex):"
#. Resource IDs: (1039)
msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude"
msgstr "Motif des noms de fichiers :\n'|' pour ajouter des motifs.\n'-' pour exclure des motifs."
msgstr "Fchiers correspondent:\nutiliser'|' pour séparer plusieurs motifs, préfixe '-' pour exclure"
#. Resource IDs: (1059)
msgid "Files"
msgstr "Voir les fichiers"
msgstr "Fichiers"
#. Resource IDs: (109)
msgid "GREPWINNP3"
@ -188,15 +188,15 @@ msgstr "GREPWINNP3"
#. Resource IDs: (156)
msgid "If enabled, a backup folder is created inside the folder that's searched/replaced in, and the files are backed up into that folder"
msgstr "Si activé, un sous-dossier backup est créé dans le dossier où les recherches / remplacements sont réalisés, et les fichiers y sont sauvegardés"
msgstr "Si activé, un sous-dossier backup est créé dans le dossier des recherches / les remplacements sont réalisés, et les fichiers y sont sauvegardés"
#. Resource IDs: (1050)
msgid "Include binary files"
msgstr "Fichiers binaires"
msgstr "Inclure fichiers binaires"
#. Resource IDs: (1010)
msgid "Include hidden items"
msgstr "Fichiers cachés"
msgstr "Inclure fichiers cachés"
#. Resource IDs: (1011)
msgid "Include subfolders"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Fichiers systèmes"
#. Resource IDs: (153)
msgid "Invalid path!"
msgstr "Chemin invalide !"
msgstr "Chemin invalide!"
#. Resource IDs: (1019)
msgid "KB"
@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "Chemin"
#. Resource IDs: (131)
msgid "Preset name"
msgstr "Nom de motif"
msgstr "Nom du Prédéfini"
#. Resource IDs: (1022, 132)
msgid "Presets"
msgstr "Motifs"
msgstr "Prédéfinis"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "Press F1 for help"
msgstr " Appuyer sur F1 pour afficher l'aide"
msgstr "Appuyer sur F1 pour Aide"
#. Resource IDs: (154)
msgid "Programs"
@ -293,27 +293,27 @@ msgstr "Programmes"
#. Resource IDs: (32775 - Menu)
msgid "Re&name Preset"
msgstr "Re&nommer le motif"
msgstr "Re&nommer le Prédéfini"
#. Resource IDs: (130)
msgid "Regex Test"
msgstr "Test d'expression régulière"
msgstr "Test de Regex"
#. Resource IDs: (1046)
msgid "Regex match"
msgstr "Expr. régulière"
msgstr "Recherche Regex"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "Regex replace string:"
msgstr "Motif regex de remplacement :"
msgstr "Motif regex de remplacement:"
#. Resource IDs: (1001)
msgid "Regex search"
msgstr "Expression régulière"
msgstr "Recherche Regex"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "Regex search string:"
msgstr "Motif regex de recherche :"
msgstr "Motif de recherche Regex:"
#. Resource IDs: (152)
msgid "Relative paths are not allowed. Please enter an absolute path!"
@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "Les chemins relatifs ne sont pas autorisés. Entrer un chemin absolu."
#. Resource IDs: (32771 - Menu)
msgid "Remo&ve Preset"
msgstr "Enle&ver le motif"
msgstr "Suppri&mer Prédéfini"
#. Resource IDs: (106)
msgid "Replace string"
msgstr "Motif de remplacement"
msgstr "Remplacer la chaîne"
#. Resource IDs: (1027)
msgid "Replace with:"
msgstr "Remplacer par :"
msgstr "Remplacer par:"
#. Resource IDs: (126)
msgid "S&top"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Chercher"
#. Resource IDs: (1026)
msgid "Search &for:"
msgstr "Rec&hercher :"
msgstr "Rec&hercher:"
#. Resource IDs: (1042)
msgid "Search case-sensitive"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Choisir le chemin où chercher"
#. Resource IDs: (1071)
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
msgstr "Paramètres"
#. Resource IDs: (133)
msgid "Size"
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr "Taille"
#. Resource IDs: (1006)
msgid "Size is"
msgstr "Taille ->"
msgstr "Taille est"
#. Resource IDs: (1028)
msgid "Test regex"
msgstr "Tester la regex"
msgstr "Tester Regex"
#. Resource IDs: (136)
msgid "Text"
@ -402,15 +402,15 @@ msgstr "Texte normal"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "The regex search string matches:"
msgstr "Texte correspondant au motif regex recherché :"
msgstr "Texte correspondant au motif regex recherché:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "The resulting text after replacing:"
msgstr "Texte après remplacement :"
msgstr "Texte après remplacement:"
#. Resource IDs: (1074)
msgid "This adds a new entry to the context menu named \"Open with Editor\""
msgstr "Ceci ajoute au menu contectuel une entrée nommée \"Ouvrir dans l'éditeur\""
msgstr "Ceci ajoute au menu contextuel une entrée nommée \"Ouvrir dans l'éditeur\""
#. Resource IDs: (1053)
msgid "Treat files as UTF-8"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "binaire"
#. Resource IDs: (118)
msgid "click to edit the text as a multiline text"
msgstr "Cliquer pour éditer comme texte mutiligne."
msgstr "Cliquer pour éditer comme texte multiligne."
#. Resource IDs: (121)
msgid "equal to"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Configuration de grepWinNP3"
#. Resource IDs: (157)
msgid "hold down the shift key to find files that DO NOT contain the search string"
msgstr "Maintenit la touche Shift pour trouver les fichiers qui ne contiennent pas la chaîne recherchée"
msgstr "Maintenir la touche Shift pour trouver les fichiers qui ne contiennent pas la chaîne recherchée"
#. Resource IDs: (132)
msgid "invalid regex!"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Aucun texte à tester n'est disponible."
#. Resource IDs: (112)
msgid "only files that match this pattern are searched.\r\nUse ""|"" as the delimiter.\r\nExample: *.cpp|*.h"
msgstr "La recherche ne sera manée que dans les fichiers qui correspondent à ce motif.\r\nUtiliser ""|"" comme séparateur\r\nExemple : *.cpp|*.h"
msgstr "seuls les fichiers correspondant à ce modèle sont recherchés.\r\nUtiliser ""|"" comme séparateur\r\nExemple: *.cpp|*.h"
#. Resource IDs: (129)
msgid "read error"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Réutiliser l'instance de grepWinNP3."
#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "scanning file '%s'"
msgstr Parcours du fichier '%s'"
msgstr "Scanning du fichier '%s'"
#. Resource IDs: (108)
msgid "search string is empty"
@ -503,20 +503,20 @@ msgstr "Le motif de recherche est vide."
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "Chemin(s) de recherche récursive.\r\n'|' pour ajouter un chemin.\r\nExemple : c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "Chemin(s) de recherche récursive.\r\n'|' pour ajouter un chemin.\r\nExemple: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Il est possible d'exclure des dossiers. Exemple: ^(CVS|images)$ pour exclure CVS et images.\r\nLes dossiers '.svn' sont 'cachés' sous Windows et ne sont normalment pas parcourus."
msgstr "Il est possible d'exclure des dossiers. Exemple: ^(CVS|images)$ pour exclure CVS et images.\r\nLes dossiers '.svn' sont 'cachés' sous Windows et ne sont normalement pas parcourus."
#. Resource IDs: (158)
msgid "Ext"
msgstr ""
msgstr "Ext"
#. Resource IDs: (1061)
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser"
#. Resource IDs: (1064)
msgid "Dark mode"
msgstr ""
msgstr "Mode sombre"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld ulteriori risultati"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% viene sostituito dal percorso del file, %line% dalla riga a cui saltare"
msgstr "%path% viene sostituito dal percorso del file, %line% dalla riga a cui saltare, %pattern% with the search string."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "la stringa di ricerca è vuota"
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "il percorso(i) che viene cercato in modo ricorsivo.\r\nSeparare i percorsi con il simbolo \"|\".\r\nEsempio: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "il percorso(i) che viene cercato in modo ricorsivo.\r\nSeparare i percorsi con il | simbolo.\r\nEsempio: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld meer gevonden"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% wordt vervangen door het pad van het bestand, %line% door de juiste regel"
msgstr "%path% wordt vervangen door het pad van het bestand, %line% door de juiste regel, %pattern% met de zoekreeks."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Over grepWinNP3"
#. Resource IDs: (1021)
msgid "Add to Presets"
msgstr "Naar Favorieten"
msgstr "Toev. Vooringesteld"
#. Resource IDs: (155)
msgid "All Files"
msgstr ""
msgstr "Alle bestanden"
#. Resource IDs: (1078)
msgid "All dates"
msgstr ""
msgstr "Alle data"
#. Resource IDs: (1005)
msgid "All sizes"
@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Alle afmetingen"
#. Resource IDs: (124)
#, c-format
msgid "Are you sure you want to replace\n%s\nwith\n%s\nwithout creating backups?"
msgstr "Wilt u echt \n%s\ndoor\n%s\n vervangen zonder een backup te maken?"
msgstr "Wilt u echt\n%s\ndoor\n%s\nvervangen zonder een backup te maken?"
#. Resource IDs: (1081)
msgid "Between"
msgstr ""
msgstr "Tussen datum"
#. Resource IDs: (2)
msgid "Cancel"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Kopieer bestanden naar klembord"
#. Resource IDs: (143)
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopieer Padnaam"
msgstr "Kopieer padnaam"
#. Resource IDs: (144)
msgid "Copy paths to clipboard"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Kopieer padnamen"
#. Resource IDs: (147)
msgid "Copy text result to clipboard"
msgstr "Kopieer tekst"
msgstr "Kopieer tekstresultaat"
#. Resource IDs: (148)
msgid "Copy text results to clipboard"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Maak backup bestanden"
#. Resource IDs: (1077)
msgid "Create backup files in a separate folder"
msgstr ""
msgstr "Maak backup bestanden in een aparte map"
#. Resource IDs: (139)
msgid "Date modified"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Dialoog"
#. Resource IDs: (1051)
msgid "Dot matches newline"
msgstr "Is geen nieuwe regel"
msgstr "Punt betekent nieuwe lijn"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Double-Click to select a preset"
msgstr ""
msgstr "Dubbelklik om te selecteren"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "Dummy"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Codering"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Enter a name for the regex:"
msgstr "Naam voor de Regex:"
msgstr "Voer een naam in voor de Regex:"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Escape key closes grepWinNP3"
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Exclusief mappen (Regex):"
#. Resource IDs: (1039)
msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude"
msgstr "Bestand komt overeen:\nGebruik '|' om meerdere patronen te scheiden, zet '-' vooraan om uit te sluiten"
msgstr "Bestand komt overeen:\ngebruik '|' om meerdere patronen te scheiden, prefix '-' om uit te sluiten"
#. Resource IDs: (1059)
msgid "Files"
msgstr "Bestand"
msgstr "Bestanden"
#. Resource IDs: (109)
msgid "GREPWINNP3"
@ -188,15 +188,15 @@ msgstr "GREPWINNP3"
#. Resource IDs: (156)
msgid "If enabled, a backup folder is created inside the folder that's searched/replaced in, and the files are backed up into that folder"
msgstr ""
msgstr "Indien ingeschakeld, wordt er een backup map gemaakt in de map die wordt doorzocht/vervangen en van de bestanden wordt een backup gemaakt in die map"
#. Resource IDs: (1050)
msgid "Include binary files"
msgstr "Inclusief binaire bestanden"
msgstr "Binaire bestanden"
#. Resource IDs: (1010)
msgid "Include hidden items"
msgstr "Inclusief verborgen bestanden"
msgstr "Verborgen bestanden"
#. Resource IDs: (1011)
msgid "Include subfolders"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Naam"
#. Resource IDs: (1079)
msgid "Newer than"
msgstr ""
msgstr "Nieuwer dan"
#. Resource IDs: (115)
msgid "Newline is matched by '.'"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "OK"
#. Resource IDs: (1080)
msgid "Older than"
msgstr ""
msgstr "Ouder dan"
#. Resource IDs: (1063)
msgid "Only one instance"
@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Pad"
#. Resource IDs: (131)
msgid "Preset name"
msgstr "Favoriet naam"
msgstr "Vooringesteld naam"
#. Resource IDs: (1022, 132)
msgid "Presets"
msgstr "Favorieten"
msgstr "Vooringesteld"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "Press F1 for help"
@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "Druk op F1 voor Help"
#. Resource IDs: (154)
msgid "Programs"
msgstr ""
msgstr "Programma's"
#. Resource IDs: (32775 - Menu)
msgid "Re&name Preset"
msgstr "Hernoem Favorieten"
msgstr "Hernoem Vooringesteld"
#. Resource IDs: (130)
msgid "Regex Test"
@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Relatieve paden niet toegestaan. Geef een absoluut pad!"
#. Resource IDs: (32771 - Menu)
msgid "Remo&ve Preset"
msgstr "Favorieten Wissen"
msgstr "Vooringesteld Wissen"
#. Resource IDs: (106)
msgid "Replace string"
msgstr "Vervang String"
msgstr "Vervangen String"
#. Resource IDs: (1027)
msgid "Replace with:"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Zoeken naar:"
#. Resource IDs: (1042)
msgid "Search case-sensitive"
msgstr "HOOFD/klein gevoelig"
msgstr "Hoofd-kleinletter gevoelig"
#. Resource IDs: (1015)
msgid "Search in"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Grootte is"
#. Resource IDs: (1028)
msgid "Test regex"
msgstr "Test Regex"
msgstr "Regex testen"
#. Resource IDs: (136)
msgid "Text"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "grepWinNP3 instellingen"
#. Resource IDs: (157)
msgid "hold down the shift key to find files that DO NOT contain the search string"
msgstr ""
msgstr "houd de shift-toets ingedrukt om bestanden te vinden die de zoekreeks NIET bevatten"
#. Resource IDs: (132)
msgid "invalid regex!"
@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Je kunt mappen uitsluiten, bv. CVS en afbeeldingen.\r\nVoorbeeld: ^(CVS|
#. Resource IDs: (158)
msgid "Ext"
msgstr ""
msgstr "Ext"
#. Resource IDs: (1061)
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reset"
#. Resource IDs: (1064)
msgid "Dark mode"
msgstr ""
msgstr "Donkere modus"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "... %ld więcej dopasowań"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% jest zastępowana ścieżką pliku, %line% z linią, aby przejść do."
msgstr "%path% jest zastępowana ścieżką pliku, %line% z linią, aby przejść do, %pattern% with the search string."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld mais encontrados"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% é substituído com o caminho do arquivo, %line% a linha para saltar"
msgstr "%path% é substituído com o caminho do arquivo, %line% a linha para saltar, %pattern% with the search string."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Sequência de pesquisa está vazia"
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "O caminhos serão pesquisados recursivamente.\r\nSepare os caminhos com o símbolo |.\r\nExemplo: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "O caminhos serão pesquisados recursivamente.\r\nSepare os caminhos com o | símbolo.\r\nExemplo: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld daha fazla eşleşme"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% dosyanın yolu, %line% ile atlanacak satırla değiştirilir"
msgstr "%path% dosyanın yolu, %line% ile atlanacak satırla değiştirilir, %pattern% with the search string."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "больше %ld совпадений"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% заменяется на путь к файлу, %line% на соответствующую строку."
msgstr "%path% заменяется на путь к файлу, %line% на соответствующую строку, %pattern% with the search string."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -477,7 +477,7 @@ msgid "no text to test with available"
msgstr "Тестировать нечего"
#. Resource IDs: (112)
msgid "only files that match this pattern are searched.\r\nUse \"|\" as the delimiter.\r\nExample: *.cpp|*.h"
msgid "only files that match this pattern are searched.\r\nUse ""|"" as the delimiter.\r\nExample: *.cpp|*.h"
msgstr "Поиск файлов, только соответствующих шаблону.\r\nЧерта '|' как разделитель.\r\nПример: *.cpp|*.h"
#. Resource IDs: (129)
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Строка поиска пуста"
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "Рекурсивный поиск путей.\r\nРазделение путей знаком \"|\".\r\nПример: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "Рекурсивный поиск путей.\r\nРазделение путей знаком |.\r\nПример: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "больше %ld совпадений"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% заменяется на путь к файлу, %line% на соответствующую строку."
msgstr "%path% заменяется на путь к файлу, %line% на соответствующую строку, %pattern% with the search string."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -134,10 +134,6 @@ msgstr "Создавать бэкапы"
msgid "Create backup files in a separate folder"
msgstr "Создавать бэкапы файлов в отдельной папке"
#. Resource IDs: (1064)
msgid "Dark mode"
msgstr "Темная тема"
#. Resource IDs: (139)
msgid "Date modified"
msgstr "Изменен"
@ -178,10 +174,6 @@ msgstr "Esc для выхода из grepWinNP3"
msgid "Exclude dirs (Regex):"
msgstr "Исключить папки (Regex):"
#. Resource IDs: (158)
msgid "Ext"
msgstr ".рсш"
#. Resource IDs: (1039)
msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude"
msgstr "Совпадения имен:\n'|' для разделения,\n'-' спереди, для исключения"
@ -421,8 +413,8 @@ msgid "This adds a new entry to the context menu named \"Open with Editor\""
msgstr "Добавить пункт в контекстное меню 'Открыть в редакторе'"
#. Resource IDs: (1053)
msgid "Treat files as UTF-8"
msgstr "Файлы как UTF-8"
msgid "Treat files as UTF8"
msgstr "Файлы как UTF8"
#. Resource IDs: (1045)
msgid "Visit our website"
@ -485,7 +477,7 @@ msgid "no text to test with available"
msgstr "Тестировать нечего"
#. Resource IDs: (112)
msgid "only files that match this pattern are searched.\r\nUse \"|\" as the delimiter.\r\nExample: *.cpp|*.h"
msgid "only files that match this pattern are searched.\r\nUse ""|"" as the delimiter.\r\nExample: *.cpp|*.h"
msgstr "Поиск файлов, только соответствующих шаблону.\r\nЧерта '|' как разделитель.\r\nПример: *.cpp|*.h"
#. Resource IDs: (129)
@ -511,12 +503,20 @@ msgstr "Строка поиска пуста"
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "Рекурсивный поиск путей.\r\nРазделение путей знаком \"|\".\r\nПример: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "Рекурсивный поиск путей.\r\nРазделение путей знаком |.\r\nПример: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Вы можете исключить, например, CVS и изображения.\r\nПример: ^(CVS|images)$\r\nВнимание: папки '.svn', как правило, скрыты в Windows, поэтому они обычно не сканируются."
#. Resource IDs: (158)
msgid "Ext"
msgstr ".рсш"
#. Resource IDs: (1061)
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Resource IDs: (1064)
msgid "Dark mode"
msgstr "Темная тема"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld 以上の一致"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% でファイルのパスと置き換え - %line% で指定した行に移動"
msgstr "%path% でファイルのパスと置き換え - %line% で指定した行に移動, %pattern% with the search string."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "検索文字列が空白です"
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "現在のパスは再帰的に検索されます.\r\nパスは \"|\" で区切ることができます.\r\n指定例: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "現在のパスは再帰的に検索されます.\r\nパスは | で区切ることができます.\r\n指定例: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "还有 %ld 个匹配"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
msgstr "%path% 将被替换为文件的路径, %line% 将被替换为要转至的行号."
msgstr "%path% 将被替换为文件的路径, %line% 将被替换为要转至的行号, %pattern% with the search string."
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWinNP3..."
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "复制文件名称到剪贴板"
#. Resource IDs: (146)
msgid "Copy filenames to clipboard"
msgstr ""复制文件名称到剪贴"
msgstr "复制文件名称到剪贴"
#. Resource IDs: (143)
msgid "Copy path to clipboard"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "排除目录(正则):"
#. Resource IDs: (1039)
msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude"
msgstr "文件名称匹配:\n使用 \"|\" 号来分隔多个文本匹配规则, 前置 \"-\" 用于排除(&D)"
msgstr "文件名称匹配:\n使用 '|' 号来分隔多个文本匹配规则, 前置 '-' 用于排除(&D)"
#. Resource IDs: (1059)
msgid "Files"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "搜索字符串为空"
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "将被递归搜索的路径.\r\n使用 \"|\" 符号来分隔路径.\r\n比如: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "将被递归搜索的路径.\r\n使用 | 符号来分隔路径.\r\n比如: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, Home) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr