Update strings_it_it.rc

This commit is contained in:
bovirus 2026-05-15 08:26:56 +02:00 committed by GitHub
parent bb0c6420d4
commit ae00ed77b5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -73,7 +73,7 @@ BEGIN
IDT_EDIT_REPLACE "Sostituisci"
IDT_VIEW_WORDWRAP "A capo automatico"
IDT_VIEW_ZOOMIN "Zoom+"
IDT_VIEW_RESETZOOM "Ripristina Zoom"
IDT_VIEW_RESETZOOM "Ripristina zoom"
IDT_VIEW_ZOOMOUT "Zoom-"
IDT_VIEW_SCHEME "Seleziona schema"
IDT_VIEW_SCHEMECONFIG "Personalizza schemi"
@ -143,12 +143,12 @@ BEGIN
IDS_MUI_ERR_UNICODE "Errore nella conversione di questo file Unicode\nSe salvi il file si verificherà una perdita di dati!"
IDS_MUI_ERR_BITMAP "Dimensione bitmap non adeguata '%s'\nDimensione corretta: %i x %i (larghezza >= %i x altezza)"
IDS_MUI_ERR_ELEVATED_RIGHTS
"Errore elevazione dei diritti utente!"
"Errore elevazione diritti utente!"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "Alcuni set di caratteri nel testo attuale non sono supportati dalla codifica selezionata, e potrebbero essere al salvataggio rimpiazzati da segnaposto predefiniti. È opportuno selezionare una codifica differente. Vuoi continuare?"
IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "Alcuni set caratteri nel testo attuale non sono supportati dalla codifica selezionata, e potrebbero essere sostituiti nel salvataggio da segnaposto predefiniti. È opportuno selezionare una codifica differente. Vuoi continuare?"
IDS_MUI_ERR_DROP "Con una unica operazione può essere rilasciato solo un file!"
IDS_MUI_ERR_ACCESSDENIED
"Il file '%s' non può essere salvato e potrebbe essere protetto\n\nVuoi aprire '%s' con diritti amministrativi?"
@ -171,95 +171,95 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_SELRECT "Questa operazione non può essere eseguita in una selezione rettangolare"
IDS_MUI_SELMULTI "Questa operazione non può essere eseguita in una multi-selezione"
IDS_MUI_SELRECTORMULTI "Questa operazione non può essere eseguita in una selezione rettangolare o in una multi-selezione"
IDS_MUI_SELRECTORMULTI "Questa operazione non può essere eseguita in una selezione rettangolare o in una multi selezione"
IDS_MUI_BUFFERTOOSMALL "Questa operazione non può essere eseguita (linee troppo lunghe)"
IDS_MUI_FIND_WRAPFW "Raggiunta la fine del documento, la ricerca riprende dall'inizio"
IDS_MUI_FIND_WRAPRE "Raggiunto l'inizio del documento, la ricerca riprende dalla fine"
IDS_MUI_FIND_WRAPFW "Raggiunta la fine del documento, la ricerca riprende dall'inizio"
IDS_MUI_FIND_WRAPRE "Raggiunto l'inizio del documento, la ricerca riprende dalla fine"
IDS_MUI_NOTFOUND "Nessuna corrispondenza trovata per il pattern di ricerca specificato"
IDS_MUI_REPLCOUNT "%s occorrenze del pattern di ricerca specificato sono state sostituite"
IDS_MUI_ASK_ENCODING "Cambiare la codifica del file potrebbe sostituire testo non supportato con un carattere di default, e la cronologia delle modifiche (annulla modifiche) sarà svuotata. Vuoi continuare?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "Stai per cambiare la codifica di un file vuoto. Questo cancellerà la cronologia delle modifiche (annulla modifiche), perché non può essere sincronizzata con la nuova codifica. Vuoi continuare?"
IDS_MUI_ASK_CLEAR_UNDO "Questa operazione cancella la cronologia delle modifiche. Continuare?"
IDS_MUI_READONLY_SAVE "'%s' è in sola lettura. Salvare in un file differente?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING "Cambiare la codifica del file potrebbe sostituire testo non supportato con un carattere predefinito, e la cronologia modifiche (annulla modifiche) sarà svuotata. Vuoi continuare?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "Stai per cambiare la codifica di un file vuoto. Questo cancellerà la cronologia modifiche (annulla modifiche), perché non può essere sincronizzata con la nuova codifica. Vuoi continuare?"
IDS_MUI_ASK_CLEAR_UNDO "Questa operazione cancellerà la cronologia modifiche. Continuare?"
IDS_MUI_READONLY_SAVE "'%s' è in sola lettura. Vuoi salvare in un file differente?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY
"Il file corrente è stato modificato da un programma esterno\nScegliere:\n\nIgnore -\t\tIgnora ulteriori modifiche\nRicarica -\t\tRicarica File\nMonitor -\t\tPassa al monitoraggio del file"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "Il file corrente è stato cancellato. Salvarlo adesso?"
"Il file attuale è stato modificato da un programma esterno\nScegliere:\n\nIgnore -\t\tIgnora ulteriori modifiche\nRicarica -\t\tRicarica File\nMonitor -\t\tPassa al monitoraggio del file"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "Il file attuale è stato cancellato. Vuoi salvarlo?"
IDS_MUI_FILELOCK_ERROR "Impossibile ottenere il blocco esclusivo per '%s'!"
IDS_MUI_STICKYWINPOS "La posizione della finestra 'sticky' è abilitata. Qualunque finestra Notepad3 userà le attuali impostazioni di posizione finestra"
IDS_MUI_SAVEDSETTINGS "Le impostazioni correnti di Notepad3 sono state salvate"
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Errore nella creazione del file delle impostazioni"
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Errore nella scrittura del file delle impostazioni"
IDS_MUI_SAVEDSETTINGS "Le impostazioni attuali di Notepad3 sono state salvate"
IDS_MUI_CREATEINI_FAIL "Errore nella creazione del file impostazioni"
IDS_MUI_WRITEINI_FAIL "Errore nella scrittura del file impostazioni"
IDS_MUI_INIFILE_READONLY
"Il file di configurazione è in Sola Lettura - Ignorare e sovrascrivere le impostazioni?"
"Il file di configurazione è in sola lettura - Vuoi ignorare e sovrascrivere le impostazioni?"
IDS_MUI_SETTINGSNOTSAVED
"Non è stato trovato un file delle impostazioni\nPer conservare le modifiche agli stili, salva le impostazioni adesso (F7) oppure ritorna alla configurazione degli Schemi (Ctrl+F12) ed esporta gli stili"
"Non è stato trovato un file delle impostazioni\nPer conservare le modifiche agli stili, salva le impostazioni (F7) o ritorna alla configurazione degli schemi (Ctrl+F12) ed esporta gli stili"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_RELOADSETTINGS "Attivare le impostazioni salvate riavviando l'applicazione?\n\n%s"
IDS_MUI_RELOADCFGSEX "Continuando senza riavviare, le impostazioni salvate non sono applicate e saranno sovrascritte dalle impostazioni interne all'uscita del programma!"
IDS_MUI_EXPORT_FAIL "Errore nell'esportazione degli Stili su '%s'"
IDS_MUI_REGEX_INVALID "Errore nella valutazione dell'espressione regolare. La RegExp non è valida!"
IDS_MUI_DROP_NO_FILE "Nessun nome file valido\nSe stai facendo drag-n-drop da una applicazione 32-bit,\nrilascia il file nella barra strumenti di Notepad3"
IDS_MUI_DROP_CAP_EXCEEDED "Sono stati rilasciati più file rispetto al limite configurato (%i). Se necessario aumenta Settings2.MaxFileDropInstances."
IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "La cartella specificata nella URL esiste!"
IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "Il file specificato nella URL esiste!"
IDS_MUI_RELOADSETTINGS "Vuoi attivare le impostazioni salvate riavviando l'applicazione?\n\n%s"
IDS_MUI_RELOADCFGSEX "Continuando senza riavviare, le impostazioni salvate non saranno applicate e saranno sovrascritte dalle impostazioni interne all'uscita del programma!"
IDS_MUI_EXPORT_FAIL "Errore nell'esportazione degli stili in '%s'"
IDS_MUI_REGEX_INVALID "Errore nella valutazione dell'espressione regolare. La RegExp non è valida!"
IDS_MUI_DROP_NO_FILE "Nessun nome file valido.\nSe stai facendo drag-n-drop da una applicazione 32-bit,\nrilascia il file nella barra strumenti di Notepad3"
IDS_MUI_DROP_CAP_EXCEEDED "Sono stati rilasciati più file rispetto al limite configurato (%i). Se necessario aumenta Settings2.MaxFileDropInstances."
IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "La cartella specificata nella URL esiste!"
IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "Il file specificato nella URL esiste!"
IDS_MUI_URL_PATH_NOT_FOUND
"Il percorso specificato nella URL non è stato trovato!"
IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + Click per aprire il file"
IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + Click per aprire il link nel browser"
IDS_MUI_UNMATCHED_BRACE "Mancata corrispondenza parentesi graffe"
IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + Clic per aprire il file"
IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + Clic per aprire il collegamento nel browser"
IDS_MUI_UNMATCHED_BRACE "Mancata corrispondenza parentesi graffe"
IDS_MUI_NO_ENCLOSING_BRACE "Manca parentesi graffa di chiusura"
IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM
"Conservazione della data di ultima modifica originale abilitata\nQuesta opzione rimarrà attiva per questa sessione!"
IDS_MUI_OUT_OFF_OCCMRK "Marcatori occorrenza in esaurimento (Segnalibro/evidenziatura)!"
IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM
"Conservazione data ultima modifica originale abilitata\nQuesta opzione rimarrà attiva per questa sessione!"
IDS_MUI_OUT_OFF_OCCMRK "Marcatori occorrenza in esaurimento (Segnalibro/evidenziatura)!"
IDS_MUI_DOCUMENT_READONLY
"Il documento è bloccato per la sola visualizzazione. Vuoi mantenere il blocco per prevenire le modifiche?"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_ASK_SAVE "Salvare le modifiche a:\n%s?"
IDS_MUI_ASK_REVERT "Ripristinare il file all'ultimo salvataggio effettuato?"
IDS_MUI_ASK_SAVE "Vuoi salvare le modifiche a:\n%s?"
IDS_MUI_ASK_REVERT "Vuoi ripristinare il file all'ultimo salvataggio effettuato?"
IDS_MUI_ASK_RECODE "La ricodifica richiede di ricaricare il file dal disco: eventuali modifiche non salvate saranno perse!"
IDS_MUI_ASK_CREATE "'%s' non trovato\nVuoi creare questo file?"
IDS_MUI_PRINT_HEADER "Nome file, data e ora attuali|Nome file, Data attuale|Nome file|Lascia vuoto"
IDS_MUI_PRINT_FOOTER "Numero di pagina|Lascia vuoto"
IDS_MUI_PRINT_HEADER "Nome file, data e ora attuali|Nome file, data attuale|Nome file|Lascia vuoto"
IDS_MUI_PRINT_FOOTER "Numero pagina|Lascia vuoto"
IDS_MUI_PRINT_COLOR "Normale|Inverti (sfondo scuro)|Nero su bianco|Colore su bianco|Colore su bianco (tranne i numeri di linea)|Colori a schermo"
IDS_MUI_PRINT_PAGENUM "Pagina %i"
IDS_MUI_WARN_STYLE_RESET
"Questa azione ripristina le impostazioni di fabbrica della modalità colore desiderata, e attiverà il file .ini della configurazione standard!"
"Questa azione ripristinerà le impostazioni predefinite della modalità colore desiderata, e attiverà il file .ini della configurazione standard!"
IDS_MUI_ASK_INSTANCE_EXISTS
"Modalità istanza singola:\n\nImpostare il focus sull'istanza del file già caricata?"
"Modalità istanza singola:\n\nImposta il focus sull'istanza del file già caricata?"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_PRINT_EMPTY "Questo documento non contiene alcun testo da stampare"
IDS_MUI_PRINT_ERROR "Errore nella stampa di '%s'!"
IDS_MUI_FAV_SUCCESS "Un collegamento al file corrente è stato creato nella cartella Preferiti"
IDS_MUI_FAV_FAILURE "Impossibile creare un collegamento al file corrente\nControlla che non ci sia già un file con lo stesso nome"
IDS_MUI_FAV_SUCCESS "È stato creato un collegamento al file attuale nella cartella Preferiti"
IDS_MUI_FAV_FAILURE "Impossibile creare un collegamento al file attuale\nControlla che non ci sia già un file con lo stesso nome"
IDS_MUI_READONLY_MODIFY "Impossibile modificare gli attributi di '%s'"
IDS_MUI_SAVEPOS "&Salva posizione\tCtrl+S"
IDS_MUI_RESETPOS "&Ripristina posizione\tCtrl+R"
IDS_MUI_PREVIEW "&Anteprima impostazioni\tCtrl+P"
IDS_MUI_PASS_FAILURE "La frase d'accesso è sbagliata\nRiprovre con una frase d'accesso diversa?"
IDS_MUI_NOPASS "Decrittazione annullata!\nLeggere i dati grezzi criptati?"
IDS_MUI_STY_BASESTD "BASE (Stile di Default):"
IDS_MUI_STY_BASE2ND "BASE (2° Stile di Default):"
IDS_MUI_STY_LEXDEF "%s - Stile di Default:"
IDS_MUI_PASS_FAILURE "La password d'accesso è eerrata\nVuoi riprovare con una password diversa?"
IDS_MUI_NOPASS "Decrittazione annullata!\nVuoi leggere i dati grezzi criptati?"
IDS_MUI_STY_BASESTD "BASE (stile predefinito):"
IDS_MUI_STY_BASE2ND "BASE (2° stile predefinito):"
IDS_MUI_STY_LEXDEF "%s - stile predefinito:"
IDS_MUI_STY_LEXSTYLE "Stile di %s:"
IDS_MUI_TITLE_RELBASE "+++ BASE (%s) +++"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(it-IT) Traduzione italiana di Matteo-Nigro"
IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(it-IT) Traduzione italiana di Matteo-Nigro e R.B."
IDS_MUI_TITLE_FIXBASE "BASE (%s)"
IDS_MUI_TITLE_RELCUR "+++ %s: Stile %s +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR "%s: Stile %s"
IDS_MUI_TITLE_RELARB "+++ Stile '%s' (%s) +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXCUR "%s: atile %s"
IDS_MUI_TITLE_RELARB "+++ atile '%s' (%s) +++"
IDS_MUI_TITLE_FIXARB "Stile '%s' (%s)"
IDS_MUI_ASSOCIATED_EXT "Estensioni associate:"
IDS_MUI_ZERO_LEN_MATCH "^ corrispondenza lunghezza 0"
@ -270,22 +270,22 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_MENU_LANGUAGE "&Lingua"
IDS_USE_LOCALE_DATEFMT "La lingua definisce il Formato &Data"
IDS_MUI_MENU_THEMES "&Collezione di Schemi"
IDM_THEMES_FACTORY_RESET "Ripristino &fabbrica"
IDS_USE_LOCALE_DATEFMT "La lingua definisce il Formato &data"
IDS_MUI_MENU_THEMES "&Collezione schemi"
IDM_THEMES_FACTORY_RESET "Ripristino &predefiniti"
IDM_THEMES_STD_CFG "Configurazione &standard"
IDS_MUI_STATUSBAR_PREFIXES "Ln ,Col ,Sel ,Sb ,SLn ,Occ ,,,,,,,Car ,Sost ,Ris ,U+,"
IDS_MUI_STATUSBAR_POSTFIXES ",,,,,,,,,,,,,,,,"
IDS_CLEAR_ALL "Pulisci tutto"
IDS_MUI_CLEAR_FIND_HISTORY
"Pulisci Cronologia Ricerche"
"Azzera cronologia ricerche"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Pulisci Cronologia Sostituzioni"
"Azzera cronologia sostituzioni"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Ricerca negli Appunti se la selezione è vuota"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Sostituisci con gli Appunti con la scorciatoia [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Corrispondenza Wrap-Around dall'inizio"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Corrispondenza Wrap-Around dalla fine"
"Se la selezione è vuota cerca negli appunti "
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Sostituisci gli Appunti con la scorciatoia [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Corrispondenza a capo aitomatico dall'inizio"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Corrispondenza a capo automatico dalla fine"
END
STRINGTABLE
@ -370,7 +370,7 @@ IDS_MUI_ABOUT_RTF_1 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Collaboratori:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
"
IDS_MUI_ABOUT_RTF_2 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Open Source / Librerie:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Open source / librerie:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
"
IDS_MUI_ABOUT_RTF_3 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Riconoscimenti:\\ul0\\b0\\fs18\\par\