MUI - Add/Modify strings for "F/R" in all strings_xx_yy.rc

This commit is contained in:
Pairi Daiza 2023-03-15 10:03:27 +01:00
parent 80d96ebfb6
commit a72d19bb0e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: AC2515EF755AF96F
25 changed files with 74 additions and 25 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@
== This file is intended for "Translators" to communicate to them the "Line Numbers" of the ==
== "Added or Modified" lines in the "Resource" files ("filename_xx_yy.rc" and "grepWinNP3.lang"). ==
== ==
== Last update: 2023-03-10 ==
== Last update: 2023-03-15 ==
======================================================================================================
January 2022: Line numbers to translate_22-01 - https://workupload.com/file/3kmZN49gB9w (2022-01-29)
@ -21,7 +21,7 @@ December 2022: Line numbers to translate_22-12 - https://workupload.com/file/Jq
January 2023: Line numbers to translate_23-01 - No "Added or Modified" items in January 2023
February 2023: Line numbers to translate_23-02 - https://workupload.com/file/4uWRc8ufYUU (2023-02-26)
March 2023: Line numbers to translate_23-03 - https://workupload.com/file/aeuWr3W2aK2 (2023-03-10)
March 2023: Line numbers to translate_23-03 - https://workupload.com/file/xpqgYS8TswM (2023-03-15)
April 2023: Line numbers to translate_23-04 - (2023-04-xx)
May 2023: Line numbers to translate_23-05 - (2023-05-xx)
June 2023: Line numbers to translate_23-06 - (2023-06-xx)

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Vee geskiedenis uit"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Vee die vervang geskiedenis uit"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Vervang deur knipbordkortpad [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Draai om pas van bo"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Draai om pas van onder"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Ачысціць гісторыю пошуку"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Ачысціць гісторыю замен"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Замяняць цэтлік буфера абмену [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Супадзенне ў пачатку"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Супадзенне ў канцы"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Απαλοιφή ιστορικού αναζήτησης"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Απαλοιφή ιστορικού αντικατάστασης"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard Shortcut [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Επανάληψη αναζήτησης από την αρχή"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Επανάληψη αναζήτησης από το τέλος"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Clear Find History"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Clear Replace History"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard Shortcut [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Wrap-Around match from top"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Wrap-Around match from bottom"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Borrar historial de búsqueda"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Borrar historial de reemplazo"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Reemplazar por acceso directo del portapapeles [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Buscar por portapapeles si la selección está vacía"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Reemplazar con acceso directo al portapapeles [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Coincidencia de bucle desde arriba"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Coincidencia de bucle desde abajo"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Borrar historial de búsqueda"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Borrar historial de reemplazo"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Reemplazar por acceso directo del portapapeles [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Buscar por portapapeles si la selección está vacía"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Reemplazar con acceso directo al portapapeles [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Coincidencia de bucle desde arriba"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Coincidencia de bucle desde abajo"
END

View File

@ -273,6 +273,8 @@ BEGIN
"Effacer l'historique de recherche"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Effacer l'historique de remplacement"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Rechercher par presse-papiers si sélection vide"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Remplacer par raccourci du presse-papiers [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Correspondre en boucle par le haut"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Correspondre en boucle par le bas"

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"ढूँढी हुई फ़ाइलों की जानकारी हटाएं"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"बदलाव की जानकारी हटाएं"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard Shortcut [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "मिलान के चारों ओर ऊपर से लपेटें"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "मिलान के चारों ओर नीचे से लपेटें"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Keresési előzmények törlése"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Csere előzmények törlése"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Csere a vágólap gyorsbill. szerint [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Keresés folytatása az elejéről"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Keresés folytatása a végéről"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Clear Find History"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Clear Replace History"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard Shortcut [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Wrap-Around match from top"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Wrap-Around match from bottom"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Pulisci Cronologia Ricerche"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Pulisci Cronologia Sostituzioni"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Sostituisci con scorciatoia Appunti [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Corrispondenza Wrap-Around dall'inizio"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Corrispondenza Wrap-Around dalla fine"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"検索履歴を消去"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"置換履歴を消去"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "クリップボードの内容で置換 [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "先頭に戻り一致した行"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "終端に行き一致した行"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"찾기 내역 지우기"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"바꾸기 내역 지우기"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "클립보드 바로 가기 [^c]로 대체"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "위부터 반올림"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "아래부터 반올림"
END
@ -387,3 +389,4 @@ END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#endif // not APSTUDIO_INVOKED

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Zoekgeschiedenis wissen"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Vervanggeschiedenis wissen"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Vervangen door klembord-sneltoets [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Zoekopdracht bovenaan voortzetten"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Zoekopdracht onderaan voorzetten"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Wyczyść Znajdź Historię"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Wyczyść Zamień Historię"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Zamień przez skrót schowka [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Zawijaj pasujące od góry"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Zawijaj pasujące od spodu"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Limpar Histórico Localizar"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Limpar Histórico Substituir"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Substituir pelo Atalho da Área de Transferência [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Pesquisa circular - correspondência a partir do início"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Pesquisa circular - correspondência a partir do final"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Limpar histórico de localizar"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Limpar histórico de substituir"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Substituir por atalho da área de transferência [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "A partir do topo"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "A partir da base"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Очистить историю поиска"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Очистить историю замен"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Заменять ярлык буфера обмена [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Совпадение в начале"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Совпадение в конце"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Vymazať históriu vyhľadávania"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Vymazať históriu nahradenia"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Nahradiť skratkou schránky [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Zviňovať zvrchu"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Zviňovať zospodu"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Rensa sökhistorik"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Rensa ersättningshistorik"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Ersätt med genväg för urklipp [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Omslut sökning från början"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Omslut sökning från slutet"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Arama geçmişini temizle"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Değiştirme geçmişini temizle"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Pano kısayolu ile değiştir [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Baştan aramayı sürdür"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Sondan aramayı sürdür"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"Clear Find History"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Clear Replace History"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard Shortcut [^c]"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Wrap-Around match from top"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Wrap-Around match from bottom"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"清除查找历史"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"清除替换历史"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "^c 快捷替换为剪贴板"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "从顶部循环找到"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "从底部循环找到"
END

View File

@ -273,7 +273,9 @@ BEGIN
"清除尋找歷程記錄"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"清除替換歷程記錄"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "^c 快捷替換為剪貼簿"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "從頂部循環比對"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "從底部循環比對"
END