MUI - Minor update in Slovak (sk-SK) and Turkish (tr-TR) languages

This commit is contained in:
Pairi Daiza 2023-01-07 11:31:57 +01:00
parent 9056a3af6e
commit a3e8ca5b30
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: AC2515EF755AF96F
4 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -174,7 +174,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_REPLCOUNT "%s výskytov zadaného vyhľadávania bolo nahradených."
IDS_MUI_ASK_ENCODING "Prepínanie kódovania súboru z jedného na iné môže spôsobiť, že nepodporované znaky budú nahradené predvolenými znakmi a história spätných krokov sa vymaže. Chcete pokračovať?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "Chystáte sa zmeniť kódovanie prázdneho súboru. Upozorňujeme, že týmto sa vymaže história spätných krokov, pretože sa nedá synchronizovať s novým kódovaním. Pokračovať?"
IDS_MUI_ASK_CLEAR_UNDO "This operation will clear the undo history. Continue?"
IDS_MUI_ASK_CLEAR_UNDO "Táto operácia vymaže históriu spätných krokov. Pokračovať?"
IDS_MUI_READONLY_SAVE """%s"" je iba na čítanie. Uložiť súbor pod iným názvom?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY
"Aktuálny súbor bol upravený externým programom. Znovu ho načítať?"
@ -317,7 +317,7 @@ Možnosti:\r\n\
/n\tVždy otvoriť nové okno (/ns inštancia jedného súboru).\r\n\
/r\tOpätovné použitie okna (/rs inštancia jedného súboru).\r\n\
/p\tNastavenie polohy a veľkosti okna (/p0,/ps,/pd,f,l,t,r,b,m)\r\n\
\talebo /p <vľavo>,<hore>,<šírka>,<výška>[,<dpi>[,<max>]] (všetky čísla \r\n\tcelé).\r\n\
\talebo /p <vľavo>,<hore>,<šírka>,<výška>[,<dpi>[,<max>]] (všetky čísla).\r\n\
/t\tNastavenie titulku okna.\r\n\
/i\tZačať ako ikona na paneli úloh.\r\n\
/o\tPonechanie okna vždy na vrchu.\r\n\

View File

@ -496,7 +496,7 @@ BEGIN
IDS_LEX_STR_63387 "Simge işlemi"
IDS_LEX_STR_63388 "Dizge satır sonu"
IDS_LEX_STR_63397 "Ters tik"
IDS_LEX_STR_63398 "GUID String"
IDS_LEX_STR_63398 "GUID dizgesi"
END
STRINGTABLE

View File

@ -469,7 +469,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Sözcük &kaydırma ayarları...", IDM_SET_WORDWRAPSETTINGS
MENUITEM "&Uzun satır ayarları...", IDM_SET_LONGLINESETTINGS
MENUITEM "Otomatik girinti kullanılsın", IDM_SET_AUTOINDENTTEXT
MENUITEM "Auto Close Brackets", IDM_SET_AUTOCLOSEBRACKETS
MENUITEM "Parantezler otomatik kapatılsın", IDM_SET_AUTOCLOSEBRACKETS
MENUITEM "HTML/&XML kod imleri otomatik kapatılsın\tCtrl+Shift+H", IDM_SET_AUTOCLOSETAGS
MENUITEM "Sözcükler &otomatik tamamlansın", IDM_SET_AUTOCOMPLETEWORDS
MENUITEM "&Lexer-&anahtar sözcükleri otomatik tamamlansın", IDM_SET_AUTOCLEXKEYWORDS

View File

@ -174,7 +174,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_REPLCOUNT "Belirtilen aramaya uygun %s eşleşme bulundu."
IDS_MUI_ASK_ENCODING "Dosya kodlamasını değiştirmek desteklenmeyen karakterlerin varsayılanlar ile değiştirilmesine yol açar ve geri alma geçmişini temizler. Devam etmek istiyor musunuz?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "Boş bir dosyanın kodlamasını değiştirmek üzeresiniz. Yeni kodlama ile eşitlenemeyeceğinden bu işlemin geri alma geçmişini sileceğini unutmayın. Devam etmek istiyor musunuz?"
IDS_MUI_ASK_CLEAR_UNDO "This operation will clear the undo history. Continue?"
IDS_MUI_ASK_CLEAR_UNDO "Bu işlem geri alma geçmişini temizleyecek. İlerlemek istiyor musunuz?"
IDS_MUI_READONLY_SAVE """%s"" salt okunur. Başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY
"Geçerli dosya başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş Yeniden yüklemek ister misiniz?"