MUI - Update Resource files (Finnish and Portuguese)

This commit is contained in:
Pairi Daiza 2026-05-15 13:39:11 +02:00
parent 1be9c19c86
commit 987b6331f8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: F33C09E1D53FE433
7 changed files with 99 additions and 99 deletions

View File

@ -63,13 +63,13 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LEX_DEF_TXT "Common Base"
IDS_LEX_WEB_SRC "Web Source Code"
IDS_LEX_XML_DOC "XML Document"
IDS_LEX_CSS_STYLE "CSS Style Sheets"
IDS_LEX_WEB_SRC "Verkkosivuston lähdekoodi"
IDS_LEX_XML_DOC "XML dokumentti"
IDS_LEX_CSS_STYLE "CSS-tyylit"
IDS_LEX_PRISM_CSV "CSV Prism"
IDS_LEX_CPP_SRC "C/C++ Source Code"
IDS_LEX_CSHARP_SRC "C# Source Code"
IDS_LEX_RESOURCE_SCR "Resource Script"
IDS_LEX_CPP_SRC "C/C++ lähdekoodi"
IDS_LEX_CSHARP_SRC "C# lähdekoodi"
IDS_LEX_RESOURCE_SCR "Resurssiskripti"
IDS_LEX_MAKEFILES "Makefiles"
END
@ -78,41 +78,41 @@ BEGIN
IDS_LEX_VB_SCR "VBScript"
IDS_LEX_VIS_BAS "Visual Basic"
IDS_LEX_J_SCR "JavaScript"
IDS_LEX_JAVA_SRC "Java Source Code"
IDS_LEX_PASCAL_SRC "Pascal Source Code"
IDS_LEX_ASM_SCR "Assembly Script"
IDS_LEX_PERL_SCR "Perl Script"
IDS_LEX_CONF "Configuration Files"
IDS_LEX_BATCH "Batch Files"
IDS_LEX_DIFF "Diff Files"
IDS_LEX_JAVA_SRC "Java lähdekoodi"
IDS_LEX_PASCAL_SRC "Pascal lähdekoodi"
IDS_LEX_ASM_SCR "Assembly skripti"
IDS_LEX_PERL_SCR "Perl skripti"
IDS_LEX_CONF "Määritystiedostot"
IDS_LEX_BATCH "Eräajotiedostot"
IDS_LEX_DIFF "Diff-tiedostot"
IDS_LEX_SQL "SQL Query"
IDS_LEX_PYTHON "Python Script"
IDS_LEX_APC_CFG "Apache Config Files"
IDS_LEX_PWRSHELL "PowerShell Script"
IDS_LEX_D_SRC "D Source Code"
IDS_LEX_GO_SRC "Go Source Code"
IDS_LEX_PYTHON "Python skripti"
IDS_LEX_APC_CFG "Apachen määritystiedostot"
IDS_LEX_PWRSHELL "PowerShell skripti"
IDS_LEX_D_SRC "D lähdekoodi"
IDS_LEX_GO_SRC "Go lähdekoodi"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LEX_AWK_SCR "Awk Script"
IDS_LEX_ANSI_ART "ANSI Art"
IDS_LEX_SHELL_SCR "Shell Script"
IDS_LEX_REG_FILES "Registry Files"
IDS_LEX_AWK_SCR "Awk skripti"
IDS_LEX_ANSI_ART "ANSI taide"
IDS_LEX_SHELL_SCR "Shell skripti"
IDS_LEX_REG_FILES "Rekisteritiedostot"
IDS_LEX_VHDL "VHDL"
IDS_LEX_JSON "JSON"
IDS_LEX_JSON5 "JSON5"
IDS_LEX_NSIS "NSIS"
IDS_LEX_INNO "Inno Setup Script"
IDS_LEX_RUBY "Ruby Script"
IDS_LEX_LUA "Lua Script"
IDS_LEX_TCL "Tcl Script"
IDS_LEX_AUTOIT3 "AutoIt3 Script"
IDS_LEX_LATEX "LaTeX Files"
IDS_LEX_AHK "AutoHotkey Script"
IDS_LEX_AHK2 "AutoHotkey v2 Script"
IDS_LEX_CMAKE "Cmake Script"
IDS_LEX_AVI_SYNTH "AviSynth Script"
IDS_LEX_RUBY "Ruby skripti"
IDS_LEX_LUA "Lua skripti"
IDS_LEX_TCL "Tcl skripti"
IDS_LEX_AUTOIT3 "AutoIt3 skripti"
IDS_LEX_LATEX "LaTeX tiedostot"
IDS_LEX_AHK "Autom. pikanäppäinskripti"
IDS_LEX_AHK2 "AutoHotkey v2 skripti"
IDS_LEX_CMAKE "Cmake skripti"
IDS_LEX_AVI_SYNTH "AviSynth skripti"
END
STRINGTABLE
@ -121,17 +121,17 @@ BEGIN
IDS_LEX_YAML "YAML"
IDS_LEX_COFFEE_SCR "Coffeescript"
IDS_LEX_MATLAB "MATLAB"
IDS_LEX_NIM_SRC "Nim Source Code"
IDS_LEX_R_STAT "R-S-SPlus Statistics Code"
IDS_LEX_RUST_SRC "Rust Source Code"
IDS_LEX_AHKL "AutoHotkey_L Script"
IDS_LEX_TEXT_FILES "Text Files"
IDS_LEX_NIM_SRC "Nim lähdekoodi"
IDS_LEX_R_STAT "R-S-SPlus tilastokoodi"
IDS_LEX_RUST_SRC "Rust lähdekoodi"
IDS_LEX_AHKL "AutoHotkey_L skripti"
IDS_LEX_TEXT_FILES "Tekstitiedostot"
IDS_LEX_TOML_CFG "TOML"
IDS_LEX_DART_SRC "Dart Source Code"
IDS_LEX_KOTLIN_SRC "Kotlin Source Code"
IDS_LEX_JULIA_SCR "Julia Script"
IDS_LEX_KIX_SCR "KiXtart Script"
IDS_LEX_FORTRAN "Fortran Source Code"
IDS_LEX_DART_SRC "Dart lähdekoodi"
IDS_LEX_KOTLIN_SRC "Kotlin lähdekoodi"
IDS_LEX_JULIA_SCR "Julia skripti"
IDS_LEX_KIX_SCR "KiXtart skripti"
IDS_LEX_FORTRAN "Fortran lähdekoodi"
END
STRINGTABLE
@ -522,47 +522,47 @@ BEGIN
IDS_LEX_STR_SlashCmd "Slash-komento"
IDS_LEX_STR_Processor "Prosessori"
IDS_LEX_STR_Argument "Argumentti"
IDS_LEX_STR_SGMLCmd "SGML Command"
IDS_LEX_STR_SGMLParam "SGML 1st Param"
IDS_LEX_STR_SGMLStr "SGML String"
IDS_LEX_STR_SGMLErr "SGML Error"
IDS_LEX_STR_SGMLSpc "SGML Special"
IDS_LEX_STR_SGMLEnt "SGML Entity"
IDS_LEX_STR_SGMLCmt "SGML Comment"
IDS_LEX_STR_SGMLBlk "SGML Block Default"
IDS_LEX_STR_AU3Expand "Expand Variable"
IDS_LEX_STR_COMObj "COM Object"
IDS_LEX_STR_DocCmt "Doc Comment"
IDS_LEX_STR_InstProp "Instance Property"
IDS_LEX_STR_UserLit "User Literal"
IDS_LEX_STR_HdrText "Header Text"
IDS_LEX_STR_PerlXlat "Transliteration tr///"
IDS_LEX_STR_PerlIVRx "Interpolated Var (regex/backticks)"
IDS_LEX_STR_PerlIVQQ "Interpolated Var (qq/qx/here)"
IDS_LEX_STR_HereStr "Here String"
IDS_LEX_STR_SGMLCmd "SGML komento"
IDS_LEX_STR_SGMLParam "SGML 1. parametri"
IDS_LEX_STR_SGMLStr "SGML merkkijono"
IDS_LEX_STR_SGMLErr "SGML virhe"
IDS_LEX_STR_SGMLSpc "SGML erityinen"
IDS_LEX_STR_SGMLEnt "SGML entiteetti"
IDS_LEX_STR_SGMLCmt "SGML kommentti"
IDS_LEX_STR_SGMLBlk "SGML lohko-oletus"
IDS_LEX_STR_AU3Expand "Laajenna muuttujaa"
IDS_LEX_STR_COMObj "COM kohde"
IDS_LEX_STR_DocCmt "Doc kommentti"
IDS_LEX_STR_InstProp "Instanssin ominaisuus"
IDS_LEX_STR_UserLit "Käyttäjän literaali"
IDS_LEX_STR_HdrText "Otsikkoteksti"
IDS_LEX_STR_PerlXlat "Translitteraatio tr///"
IDS_LEX_STR_PerlIVRx "Interpoloitu muuttuja (regex/backticks)"
IDS_LEX_STR_PerlIVQQ "Interpoloitu muuttuja (qq/qx/here)"
IDS_LEX_STR_HereStr "Here merkkijono"
IDS_LEX_STR_RbHereDoc "Here-Doc"
IDS_LEX_STR_RbPctStr "%-String"
IDS_LEX_STR_RbPctWord "%-Word/Symbol List"
IDS_LEX_STR_RbDemoted "Demoted Keyword"
IDS_LEX_STR_RbStdStream "Standard Stream"
IDS_LEX_STR_CStr "C String"
IDS_LEX_STR_QOper "Quoted Operator"
IDS_LEX_STR_TclExpand "Expansion {*}"
IDS_LEX_STR_Keyword47 "Keyword 4-7"
IDS_LEX_STR_Keyword8 "Keyword 8"
IDS_LEX_STR_RbPctStr "%-merkkijono"
IDS_LEX_STR_RbPctWord "%-Word/symboliluettelo"
IDS_LEX_STR_RbDemoted "Alennettu avainsana"
IDS_LEX_STR_RbStdStream "Vakiovirta"
IDS_LEX_STR_CStr "C merkkijono"
IDS_LEX_STR_QOper "Siteerattu operaattori"
IDS_LEX_STR_TclExpand "Laajennus {*}"
IDS_LEX_STR_Keyword47 "Avainsana 4-7"
IDS_LEX_STR_Keyword8 "Avainsana 8"
IDS_LEX_STR_MacroDef "Macro Def"
IDS_LEX_STR_Macro "Macro"
IDS_LEX_STR_Typedef "Typedef"
IDS_LEX_STR_Class "Class"
IDS_LEX_STR_Class "Luokka"
IDS_LEX_STR_Verbatim "Verbatim"
IDS_LEX_STR_Escape "Escape"
IDS_LEX_STR_ParamExp "Parameter Expansion"
IDS_LEX_STR_SyntaxOp "Syntax Operator"
IDS_LEX_STR_ParamExp "Parametrin laajennus"
IDS_LEX_STR_SyntaxOp "Syntaksioperaattori"
IDS_LEX_STR_IfDef "If Def"
IDS_LEX_STR_WhileDef "While Def"
IDS_LEX_STR_ForEachDef "For Each Def"
IDS_LEX_STR_DocCmtKw "Doc Comment Keyword"
IDS_LEX_STR_UserDef "User Defined"
IDS_LEX_STR_DocCmtKw "DDokumentin kommenttiavainsana"
IDS_LEX_STR_UserDef "Käyttäjän määrittämä"
END
STRINGTABLE

View File

@ -352,7 +352,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Näytä &rivityssymbolit\tCtrl+Shift+7", IDM_VIEW_WORDWRAPSYMBOLS
MENUITEM "Näytä &tyhjät tilat\tCtrl+Shift+8", IDM_VIEW_SHOWBLANKS
MENUITEM "Näytä rivin lop&etukset\tCtrl+Shift+9", IDM_VIEW_SHOWEOLS
MENUITEM "Show &Non-Printable Characters", IDM_VIEW_NONPRINTINGCHARS
MENUITEM "&Näytä tulostumattomat merkit", IDM_VIEW_NONPRINTINGCHARS
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Vaihda historiamerkintä"
BEGIN

View File

@ -202,15 +202,15 @@ BEGIN
IDS_MUI_EXPORT_FAIL "Virhe tyyliasetusten viemisessä kohteeseen ""%s"""
IDS_MUI_REGEX_INVALID "Virhe säännöllisen lausekkeen käytössä. Lauseke on virheellinen!"
IDS_MUI_DROP_NO_FILE "Kelvollista tiedostonimeä ei saatu\nJos pudotat tiedoston 32-bittisestä sovelluksesta, vedä ja pudota se Notepad3:n työkalupalkkiin"
IDS_MUI_DROP_CAP_EXCEEDED "Dropped more files than the configured limit (%i). Increase Settings2.MaxFileDropInstances if needed."
IDS_MUI_DROP_CAP_EXCEEDED "Tiedostoja pudotettu enemmän kuin määritetty raja (%i). Lisää tarvittaessa asetusta Asetukset2. MaxFileDropInstances."
IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "URL-osoitteessa määritetty hakemisto on olemassa!"
IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "URL-osoitteessa määritetty tiedosto on olemassa!"
IDS_MUI_URL_PATH_NOT_FOUND
"URL määriteltyä polkua ei löydy!"
IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + Avaa tiedosto klikkaamalla"
IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + Avaa linkki selaimessa klikkaamalla"
IDS_MUI_UNMATCHED_BRACE "Unmatched Brace"
IDS_MUI_NO_ENCLOSING_BRACE "No Enclosing Brace"
IDS_MUI_UNMATCHED_BRACE "Sopimaton sulku"
IDS_MUI_NO_ENCLOSING_BRACE "Ei sulkevaa aaltosulkua"
IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM
"Alkuperäisen tiedoston muokkausaikaleiman säilyttäminen käytössä\nVaihtoehto säilyy tämän istunnon ajan!"
IDS_MUI_OUT_OFF_OCCMRK "Esiintymämerkit loppumassa (kirjanmerkki/korostus)!"

View File

@ -197,23 +197,23 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_RELOADSETTINGS "Vuoi attivare le impostazioni salvate riavviando l'applicazione?\n\n%s"
IDS_MUI_RELOADCFGSEX "Continuando senza riavviare, le impostazioni salvate non saranno applicate e saranno sovrascritte dalle impostazioni interne all'uscita del programma!"
IDS_MUI_EXPORT_FAIL "Errore nell'esportazione degli stili in '%s'"
IDS_MUI_REGEX_INVALID "Errore nella valutazione dell'espressione regolare. La RegExp non è valida!"
IDS_MUI_DROP_NO_FILE "Nessun nome file valido.\nSe stai facendo drag-n-drop da una applicazione 32-bit,\nrilascia il file nella barra strumenti di Notepad3"
IDS_MUI_DROP_CAP_EXCEEDED "Sono stati rilasciati più file rispetto al limite configurato (%i). Se necessario aumenta Settings2.MaxFileDropInstances."
IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "La cartella specificata nella URL esiste!"
IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "Il file specificato nella URL esiste!"
IDS_MUI_RELOADSETTINGS "Vuoi attivare le impostazioni salvate riavviando l'applicazione?\n\n%s"
IDS_MUI_RELOADCFGSEX "Continuando senza riavviare, le impostazioni salvate non saranno applicate e saranno sovrascritte dalle impostazioni interne all'uscita del programma!"
IDS_MUI_EXPORT_FAIL "Errore nell'esportazione degli stili in '%s'"
IDS_MUI_REGEX_INVALID "Errore nella valutazione dell'espressione regolare. La RegExp non è valida!"
IDS_MUI_DROP_NO_FILE "Nessun nome file valido.\nSe stai facendo drag-n-drop da una applicazione 32-bit,\nrilascia il file nella barra strumenti di Notepad3"
IDS_MUI_DROP_CAP_EXCEEDED "Sono stati rilasciati più file rispetto al limite configurato (%i). Se necessario aumenta Settings2.MaxFileDropInstances."
IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "La cartella specificata nella URL esiste!"
IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "Il file specificato nella URL esiste!"
IDS_MUI_URL_PATH_NOT_FOUND
"Il percorso specificato nella URL non è stato trovato!"
IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + Clic per aprire il file"
IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + Clic per aprire il collegamento nel browser"
IDS_MUI_UNMATCHED_BRACE "Mancata corrispondenza parentesi graffe"
IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + Clic per aprire il file"
IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + Clic per aprire il collegamento nel browser"
IDS_MUI_UNMATCHED_BRACE "Mancata corrispondenza parentesi graffe"
IDS_MUI_NO_ENCLOSING_BRACE "Manca parentesi graffa di chiusura"
IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM
"Conservazione data ultima modifica originale abilitata\nQuesta opzione rimarrà attiva per questa sessione!"
IDS_MUI_OUT_OFF_OCCMRK "Marcatori occorrenza in esaurimento (Segnalibro/evidenziatura)!"
IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM
"Conservazione data ultima modifica originale abilitata\nQuesta opzione rimarrà attiva per questa sessione!"
IDS_MUI_OUT_OFF_OCCMRK "Marcatori occorrenza in esaurimento (Segnalibro/evidenziatura)!"
IDS_MUI_DOCUMENT_READONLY
"Il documento è bloccato per la sola visualizzazione. Vuoi mantenere il blocco per prevenire le modifiche?"
END
@ -370,7 +370,7 @@ IDS_MUI_ABOUT_RTF_1 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Collaboratori:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
"
IDS_MUI_ABOUT_RTF_2 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Open source / librerie:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Open Source / librerie:\\ul0\\b0\\fs18\\par\
"
IDS_MUI_ABOUT_RTF_3 "\
\\cf0 \\fs20\\b1\\ul1 Riconoscimenti:\\ul0\\b0\\fs18\\par\

View File

@ -562,7 +562,7 @@ BEGIN
IDS_LEX_STR_WhileDef "While Def"
IDS_LEX_STR_ForEachDef "For Each Def"
IDS_LEX_STR_DocCmtKw "Doc Comment Keyword"
IDS_LEX_STR_UserDef "User Defined"
IDS_LEX_STR_UserDef "Definido pelo utilizador"
END
STRINGTABLE

View File

@ -352,7 +352,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Mostrar símbolos de mudança de linha\tCtrl+Shift+7", IDM_VIEW_WORDWRAPSYMBOLS
MENUITEM "Mostrar espaços\tCtrl+Shift+8", IDM_VIEW_SHOWBLANKS
MENUITEM "Mostrar fins d&e linha\tCtrl+Shift+9", IDM_VIEW_SHOWEOLS
MENUITEM "Show &Non-Printable Characters", IDM_VIEW_NONPRINTINGCHARS
MENUITEM "Mostrar caracteres &não-imprimíveis", IDM_VIEW_NONPRINTINGCHARS
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Marcador do histórico de alterações"
BEGIN
@ -496,7 +496,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Guardar &antes de executar ferramentas", IDM_SET_SAVEBEFORERUNNINGTOOLS
MENUITEM "Calcular E&xpressões-muito pequenas", IDM_SET_EVALTINYEXPRONSEL
MENUITEM "Activar selecção múltipla", IDM_SET_MULTIPLE_SELECTION
POPUP "Default &Directory"
POPUP "&Directório padrão"
BEGIN
MENUITEM "Definir para a &pasta do ficheiro atual", IDM_SET_DEFAULTDIR
MENUITEM "&Repor predefinição", IDM_SET_DEFAULTDIR_RESET

View File

@ -202,15 +202,15 @@ BEGIN
IDS_MUI_EXPORT_FAIL "Erro ao exportar as definições de estilo para ""%s"""
IDS_MUI_REGEX_INVALID "Erro a avaliar expressão regular. A expressão é inválida!"
IDS_MUI_DROP_NO_FILE "Nenhum nome de ficheiro válido recuperado\nSe for proveniente de um programa 32-bit,\narraste e largue na barra de ferramentas do Notepad3"
IDS_MUI_DROP_CAP_EXCEEDED "Dropped more files than the configured limit (%i). Increase Settings2.MaxFileDropInstances if needed."
IDS_MUI_DROP_CAP_EXCEEDED "Foram largadados mais ficheiros do que o limite configurado (%i). Aumentar Settings2.MaxFileDropInstances se necessário."
IDS_MUI_URL_DIR_EXISTS "Pasta especificada da URL já existe!"
IDS_MUI_URL_FILE_EXISTS "Ficheiro especificado da URL já existe!"
IDS_MUI_URL_PATH_NOT_FOUND
"Caminho especificado da URL não encontrado!"
IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + Clique para abrir o ficheiro"
IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + Clique para abrir a ligação no navegador"
IDS_MUI_UNMATCHED_BRACE "Unmatched Brace"
IDS_MUI_NO_ENCLOSING_BRACE "No Enclosing Brace"
IDS_MUI_UNMATCHED_BRACE "Chave sem par"
IDS_MUI_NO_ENCLOSING_BRACE "Sem chave de fecho"
IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM
"Manter a data/hora de modificação original do ficheiro activada\nEsta opção será válida para esta sessão!"
IDS_MUI_OUT_OFF_OCCMRK "Não existem outros marcadores de ocorrência (Marcador/Realce)!"
@ -347,7 +347,7 @@ Notepad3 /v d:\\temp\\Test.txt\r\n\
IDS_MUI_STYLEEDIT_HELP "\
As extensões de ficheiro devem ser separadas por ';'\r\n\
entries containing '*', '?' or '.' match the full filename (wildcard):\r\n\
Entradas contendo '*', '?' ou '.' correspondem ao nome completo do ficheiro (joker):\r\n\
Makefile*;CMakeLists.txt;test_*.py\r\n\r\n\
Formato do estilo:\r\n\
tipo de letra:Nome; tamanho:[+/-]nn.mm; negrito; itálico; sublinhado;\r\n\