mirror of
https://github.com/rizonesoft/Notepad3.git
synced 2026-06-11 21:03:05 +08:00
Update Ελληνικά (Ελλάδα) [el-GR].lang
grepWinMP3 updated for Greek language. Although not all strings identified yet in GUI.
This commit is contained in:
parent
a3982a39f9
commit
7aff2ca780
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Resource IDs: (175)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld files, skipped %ld files. %ld results selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ld αρχεία, αγνοήθηκαν %ld αρχεία. Επιλέχθηκαν %ld αποτελέσματα."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (149)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld more matches"
|
||||
msgstr "%ld ακόμη συμφωνίες"
|
||||
msgstr "%ld ακόμη αντιστοιχίες"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1069)
|
||||
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Περί grepWinNP3"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1021)
|
||||
msgid "Add to Presets..."
|
||||
msgstr "Προσθ. στις προρυθμίσεις..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη στις έτοιμες ρυθμίσεις..."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (155)
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Αντιγραφή κειμένων αποτελεσμάτων στο π
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (177)
|
||||
msgid "Copy column for all items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στήλης για όλα τα αντικείμενα"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (178)
|
||||
msgid "Copy column for selected items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή στήλης για τα επιλεγμένα αντικείμενα"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1029)
|
||||
msgid "Create backup files"
|
||||
@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείων αντιγράφων ασφαλεί
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1064)
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Σκούρα λειτουργία"
|
||||
msgstr "Σκουρόχρωμη εμφάνιση"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (139)
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Ημερ/νία τροποποίησης"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (137)
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Παράθυρο διαλόγου"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1078)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Χωρίς ειδοποίηση η αντικατάσταση χωρίς δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας"
|
||||
msgstr "Χωρίς ειδοποίηση, η αντικατάσταση δίχως δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1051)
|
||||
msgid "Dot matches newline"
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Η τελεία δηλώνει νέα γραμμή"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1056)
|
||||
msgid "Double-Click to select a preset"
|
||||
msgstr "Διπλό κλικ για επιλογή μιας προκαθορισμένης ρύθμισης"
|
||||
msgstr "Διπλό κλικ για επιλογή μιας έτοιμης ρύθμισης"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
|
||||
msgid "Dummy"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Αρχεία"
|
||||
#. Resource IDs: (174)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %ld files, skipped %ld files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βρέθηκαν %ld αρχεία, αγνοήθηκαν %ld αρχεία."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (109)
|
||||
msgid "GREPWINNP3"
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Συμπερίληψη υποφακέλων"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1092)
|
||||
msgid "Include symbolic links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμβολικοί δεσμοί"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1009)
|
||||
msgid "Include system items"
|
||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1062)
|
||||
msgid "Keep file date when replacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν αλλάζει η ημερομηνία αρχείου κατά την αντικατάσταση"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1075)
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Γραμμή %5ld : %30s\n"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Συμφωνίες"
|
||||
msgstr "Αντιστοιχίες"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (104)
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -355,15 +355,15 @@ msgstr "Διαδρομή"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (131)
|
||||
msgid "Preset name"
|
||||
msgstr "Όνομα προκαθορισμένης ρύθμισης"
|
||||
msgstr "Όνομα έτοιμης ρύθμισης"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1022)
|
||||
msgid "Presets..."
|
||||
msgstr "Προρυθμίσεις..."
|
||||
msgstr "Έτοιμες ρυθμίσεις..."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (132)
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
|
||||
msgstr "Έτοιμες ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1065)
|
||||
msgid "Press F1 for help..."
|
||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Δοκιμή της Regex"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1046)
|
||||
msgid "Regex match"
|
||||
msgstr "Συμφωνία Regex"
|
||||
msgstr "Αντιστοιχία Regex"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (65535)
|
||||
msgid "Regex replace string:"
|
||||
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Κείμενο"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1048)
|
||||
msgid "Text match"
|
||||
msgstr "Συμφ. κειμένου"
|
||||
msgstr "Αντιστοιχία κειμένου"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1002)
|
||||
msgid "Text search"
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
|
||||
#. Resource IDs: (160)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The path \"%s\" does not exist or is not accessible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η διαδρομή \"%s\" δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμη!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (65535)
|
||||
msgid "The regex search string matches:"
|
||||
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Αναζητούνται μόνο αρχεία που συμφωνούν
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (176)
|
||||
msgid "Open list with recent entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άνοιγμα λίστας με τις πρόσφατες καταχωρήσεις"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (129)
|
||||
msgid "read error"
|
||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Το εξαιρετικό εργαλείο grepWin(NP3)-mod του Stefa
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3004)
|
||||
msgid "Max # of concurrent worker"
|
||||
msgstr "Γέγιστος αριθμός νημάτων"
|
||||
msgstr "Μέγιστος αριθμός νημάτων"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (3005)
|
||||
msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'"
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Αυτό προσθέτει ένα νέο στοιχείο στο μεν
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user