Translation >Japanese : 2019/Oct

This commit is contained in:
maboroshin 2019-11-01 19:43:56 +09:00
parent 04da58fd0a
commit 7885363cfb
5 changed files with 55 additions and 55 deletions

View File

@ -273,7 +273,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CONTROL "無し(&N)",100,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,7,99,10
CONTROL "メッセージを表示(&D)",101,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,19,106,10
CONTROL "未変更時は自動再読み込み(&A)",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,31,114,10
CONTROL "自動再読み込み(修正不可能)(&A)",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,31,114,10
CONTROL "新たにファイルを開いたらリセット(&R)",103,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,48,165,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,127,7,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,127,24,50,14
@ -538,7 +538,7 @@ BEGIN
LTEXT "閉じタグ(編集可)(&C):",IDC_STATIC,7,37,90,8
EDITTEXT 101,7,48,98,14,ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT 102,125,48,20,14,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "X Times",IDC_STATIC,148,50,24,8
LTEXT "",IDC_STATIC,148,50,24,8
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,125,7,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,125,24,50,14
END
@ -601,10 +601,10 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
ICON IDR_MAINWND48,IDC_INFOBOXICON,7,7,21,20
LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,126,41,SS_EDITCONTROL | SS_NOPREFIX
DEFPUSHBUTTON "&Yes",IDOK,7,70,50,14
PUSHBUTTON "&No",IDNO,61,70,50,14
PUSHBUTTON "&Cancel",IDCANCEL,115,70,50,14
CONTROL "&Don't display this message again.",IDC_INFOBOXCHECK,
DEFPUSHBUTTON "はい(&Y)",IDOK,7,70,50,14
PUSHBUTTON "いいえ(&N)",IDNO,61,70,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル(&C)",IDCANCEL,115,70,50,14
CONTROL "このメッセージを再び表示しない(&D).",IDC_INFOBOXCHECK,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,54,122,10
END
@ -615,9 +615,9 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
ICON IDR_MAINWND48,IDC_INFOBOXICON,7,7,21,20
LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,202,41,SS_EDITCONTROL | SS_NOPREFIX
DEFPUSHBUTTON "Retry",IDRETRY,131,50,50,14
PUSHBUTTON "&Cancel",IDCANCEL,187,50,50,14
CONTROL "&Don't display this message again.",IDC_INFOBOXCHECK,
DEFPUSHBUTTON "再試行",IDRETRY,131,50,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル(&C)",IDCANCEL,187,50,50,14
CONTROL "このメッセージを再び表示しない(&D)",IDC_INFOBOXCHECK,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,54,122,10
END
@ -634,10 +634,10 @@ BEGIN
CONTROL "それしかない行を削除(&U)",105,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,74,104,10
CONTROL "空行を削除(&E)",106,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,86,104,10
CONTROL "空白文字の行を削除(&W)",107,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,98,104,10
CONTROL "Case &sensitive.",108,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,115,104,10
CONTROL "大文字/小文字を区別する(&S).",108,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,115,104,10
CONTROL "大文字/小文字を区別しない(&C)",109,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,127,104,10
CONTROL "論理番号で比較(&N)",110,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,139,104,10
CONTROL "&Lexicographical comparison.",111,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,151,104,10
CONTROL "辞書式的に並べ替え(&L)",111,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,151,104,10
CONTROL "列でソート (Altで矩形選択) (&S)",112,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,168,131,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,128,7,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,128,24,50,14

View File

@ -61,7 +61,7 @@ BEGIN
IDS_ENC_UTF16LE "A4;Unicode (UTF-16 LE);Unicode (UTF-16) LE"
IDS_ENC_UTF16BE "A5;Unicode (UTF-16 BE);Unicode (UTF-16) BE"
IDS_ENC_UTF8 "A6;UTF-8;Unicode (UTF-8)"
IDS_ENC_UTF8SIG "A7;UTF-8 Signature;Unicode (UTF-8) Signature"
IDS_ENC_UTF8SIG "A7;UTF-8 シグネチャ付;Unicode (UTF-8) シグネチャ付"
END
STRINGTABLE

View File

@ -65,7 +65,7 @@ BEGIN
IDS_LEX_WEB_SRC "Webソースコード"
IDS_LEX_XML_DOC "XML文書"
IDS_LEX_CSS_STYLE "CSSスタイルシート"
IDS_LEX_PRISM_CSV "CSV Prism"
IDS_LEX_PRISM_CSV "CSV 虹色"
IDS_LEX_CPP_SRC "C/C++コード"
IDS_LEX_CSHARP_SRC "C#コード"
IDS_LEX_RESOURCE_SCR "Resourceファイル"
@ -122,7 +122,7 @@ BEGIN
IDS_LEX_R_STAT "R-S-SPlus Statisticsコード"
IDS_LEX_RUST_SRC "Rustコード"
IDS_LEX_AHKL "AutoHotkey_Lスクリプト"
IDS_LEX_TEXT_FILES "Text Files"
IDS_LEX_TEXT_FILES "テキストファイル"
IDS_LEX_TOML_CFG "TOML"
END
@ -448,21 +448,21 @@ BEGIN
IDS_LEX_STR_63353 "第2 インライン入力時のIME変換"
IDS_LEX_STR_63354 "マルチ編集の表示"
IDS_LEX_STR_63355 "第2 マルチ編集の表示"
IDS_LEX_STR_63356 "Date-Time"
IDS_LEX_STR_63356 "日時"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LEX_CSV_COL_0 "Column 0"
IDS_LEX_CSV_COL_1 "Column 1"
IDS_LEX_CSV_COL_2 "Column 2"
IDS_LEX_CSV_COL_3 "Column 3"
IDS_LEX_CSV_COL_4 "Column 4"
IDS_LEX_CSV_COL_5 "Column 5"
IDS_LEX_CSV_COL_6 "Column 6"
IDS_LEX_CSV_COL_7 "Column 7"
IDS_LEX_CSV_COL_8 "Column 8"
IDS_LEX_CSV_COL_9 "Column 9"
IDS_LEX_CSV_COL_0 " 0"
IDS_LEX_CSV_COL_1 " 1"
IDS_LEX_CSV_COL_2 " 2"
IDS_LEX_CSV_COL_3 " 3"
IDS_LEX_CSV_COL_4 " 4"
IDS_LEX_CSV_COL_5 " 5"
IDS_LEX_CSV_COL_6 " 6"
IDS_LEX_CSV_COL_7 " 7"
IDS_LEX_CSV_COL_8 " 8"
IDS_LEX_CSV_COL_9 " 9"
END
#endif // Japanese (Japan) resources

View File

@ -62,21 +62,21 @@ BEGIN
MENUITEM "上書き保存(&S)\tCtrl+S", IDM_FILE_SAVE
MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...\tF6", IDM_FILE_SAVEAS
MENUITEM "コピーして保存(&C)...\tCtrl+F6", IDM_FILE_SAVECOPY
MENUITEM "Save with Original File &Date/Time\tCtrl+Alt+F6", IDM_FILE_PRESERVE_FILEMODTIME
MENUITEM "更新日時を更新しない(&D)\tCtrl+Alt+F6", IDM_FILE_PRESERVE_FILEMODTIME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "読み取り専用(&R)", IDM_FILE_READONLY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "暗号化パスワードの設定(&Y)...", IDM_SETPASS
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Path to Clipboard"
POPUP "パスをクリップボードへ"
BEGIN
MENUITEM "Copy &Filename only\tCtrl+F9", IDM_EDIT_INSERT_FILENAME
MENUITEM "Copy &Directory-Path only", IDM_EDIT_INSERT_DIRNAME
MENUITEM "Copy &Full-Path\tCtrl+Shift+F9", IDM_EDIT_INSERT_PATHNAME
MENUITEM "コピー/ファイル名のみ(&F)\tCtrl+F9", IDM_EDIT_INSERT_FILENAME
MENUITEM "コピー/フォルダのパスのみ(&D)", IDM_EDIT_INSERT_DIRNAME
MENUITEM "コピー/フルパス(&F)\tCtrl+Shift+F9", IDM_EDIT_INSERT_PATHNAME
END
POPUP "起動(&L)"
BEGIN
MENUITEM "Open File &Explorer", IDM_FILE_EXPLORE_DIR
MENUITEM "エクスプローラーを開く(&E)", IDM_FILE_EXPLORE_DIR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "同じファイルを開く(&N)\tAlt+N", IDM_FILE_NEWWINDOW
MENUITEM "新規ウィンドウ(&E)\tAlt+Shift+N", IDM_FILE_NEWWINDOW2
@ -127,7 +127,7 @@ BEGIN
MENUITEM "印刷(&P)...\tCtrl+P", IDM_FILE_PRINT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ(&I)...", IDM_FILE_PROPERTIES
MENUITEM "デスクトップにショートカット作成(&D)", IDM_FILE_CREATELINK
MENUITEM "デスクトップにショートカット作成(&D)", IDM_FILE_CREATELINK
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ファイラでブラウズ(&B)...\tCtrl+M", IDM_FILE_BROWSE
POPUP "お気に入り(&F)"
@ -148,9 +148,9 @@ BEGIN
MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X", IDM_EDIT_CUT
MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "すべてコピー(&A)\tAlt+C", IDM_EDIT_COPYALL
MENUITEM "クリップボードの後ろに付け足し(&Y)\tCtrl+E", IDM_EDIT_COPYADD
MENUITEM "クリップボード末尾に追加(&Y)\tCtrl+E", IDM_EDIT_COPYADD
MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", IDM_EDIT_PASTE
MENUITEM "クリップボードと入(&W)\tCtrl+K", IDM_EDIT_SWAP
MENUITEM "クリップボードと入替(&W)\tCtrl+K", IDM_EDIT_SWAP
MENUITEM "削除(&D)\tDel", IDM_EDIT_CLEAR
MENUITEM "クリップボードをクリア(&E)", IDM_EDIT_CLEARCLIPBOARD
MENUITEM "すべて選択(&S)\tCtrl+A", IDM_EDIT_SELECTALL
@ -161,18 +161,18 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "カーソルを単語の左へ(&L)\tCtrl+Left", CMD_CTRLLEFT
MENUITEM "カーソルを単語の右へ(&R)\tCtrl+Right", CMD_CTRLRIGHT
MENUITEM "カーソル左の単語を削除(&D)\tCtrl+Back", CMD_CTRLBACK
MENUITEM "カーソル右の単語を削除(&W)\tCtrl+Del", CMD_CTRLDEL
MENUITEM "カーソル左の単語を削除(&D)\tCtrl+Back", CMD_CTRLBACK
MENUITEM "カーソル右の単語を削除(&W)\tCtrl+Del", CMD_CTRLDEL
END
POPUP "行(&L)"
BEGIN
MENUITEM "上へ移動(&U)\tCtrl+Shift+Up", IDM_EDIT_MOVELINEUP
MENUITEM "下へ移動(&M)\tCtrl+Shift+Down", IDM_EDIT_MOVELINEDOWN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cut Select&ion or Current Line\tCtrl+X", IDM_EDIT_CUT
MENUITEM "Cut Selection Whole &Line(s)\tCtrl+Shift+X", IDM_EDIT_CUTLINE
MENUITEM "&Copy Selection or Current Line\tCtrl+C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Cop&y Selection Whole Line(s)\tCtrl+Shift+C", IDM_EDIT_COPYLINE
MENUITEM "切り取り/選択範囲か行(&I)\tCtrl+X", IDM_EDIT_CUT
MENUITEM "切り取り/選択範囲の行全体(&L)\tCtrl+Shift+X", IDM_EDIT_CUTLINE
MENUITEM "コピー/選択範囲か行(&C)\tCtrl+C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "コピー/選択範囲の行全体(&Y)\tCtrl+Shift+C", IDM_EDIT_COPYLINE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "複製/行(&D)\tCtrl+D", IDM_EDIT_DUPLINEORSELECTION
MENUITEM "上の行と入れ替え(&T)\tAlt+D", IDM_EDIT_LINETRANSPOSE
@ -261,7 +261,7 @@ BEGIN
END
POPUP "プログラム(&M)"
BEGIN
MENUITEM "Copy &GUID to Clipboard\tCtrl+Shift+.", IDM_EDIT_INSERT_GUID
MENUITEM "GUIDをクリップボードにコピー(&G)\tCtrl+Shift+.", IDM_EDIT_INSERT_GUID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列型中のエスケープ文字を変換(&E)\tCtrl+Alt+E", IDM_EDIT_ESCAPECCHARS
MENUITEM "文字列型中の上記アンエスケープ(&U)\tCtrl+Alt+R", IDM_EDIT_UNESCAPECCHARS
@ -276,9 +276,9 @@ BEGIN
MENUITEM "前の検索一致まで選択(&P)\tCtrl+Alt+Shift+F2", IDM_EDIT_SELTOPREV
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "単語や行を選択(&W)\tCtrl+Spc", IDM_EDIT_SELECTWORD
MENUITEM "一致する文字列すべてにマルチカーソル(&A)\tCtrl+Shift+Spc", IDM_EDIT_SELECTALLMATCHES
MENUITEM "一致文字列すべてに複数カーソル(&A)\tCtrl+Shift+Spc", IDM_EDIT_SELECTALLMATCHES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Split Undo &Transaction at Line-Breaks", IDM_VIEW_SPLIT_UNDOTYPSEQ_LNBRK
MENUITEM "改行で「元に戻す」の履歴を区切る(&T)", IDM_VIEW_SPLIT_UNDOTYPSEQ_LNBRK
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "ブックマーク(しおり)(&K)"
@ -352,7 +352,7 @@ BEGIN
END
POPUP "ツールバー(&T)"
BEGIN
MENUITEM "Show &Menubar", IDM_VIEW_MENUBAR
MENUITEM "メニューバーを表示(&M)", IDM_VIEW_MENUBAR
MENUITEM "ツールバーを表示(&T)", IDM_VIEW_TOOLBAR
MENUITEM "アイコン大小の切り替え(&G)", IDM_VIEW_TOGGLETB
MENUITEM "ツールバーの編集(&C)...", IDM_VIEW_CUSTOMIZETB
@ -397,18 +397,18 @@ BEGIN
MENUITEM "単語補完(&U)", IDM_VIEW_AUTOCOMPLETEWORDS
MENUITEM "予約語を自動補完(&K)", IDM_VIEW_AUTOCLEXKEYWORDS
MENUITEM "単語選択を広くする(&G)\tCtrl+Alt+A", IDM_VIEW_ACCELWORDNAV
MENUITEM "Enable Line &Comment Block Edit", IDM_VIEW_EDIT_LINECOMMENT
MENUITEM "矩形/複数選択時もコメント切替(&C)", IDM_VIEW_EDIT_LINECOMMENT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "単一インスタンスでファイルを開く(&F)", IDM_VIEW_SINGLEFILEINSTANCE
MENUITEM "単一インスタンスでファイルを開く(&F)", IDM_VIEW_SINGLEFILEINSTANCE
MENUITEM "ファイルの変更を通知する(&C)...\tAlt+F5", IDM_VIEW_CHANGENOTIFY
MENUITEM "メッセージ時のシステム音をミュート(&B)", IDM_VIEW_MUTE_MESSAGEBEEP
MENUITEM "メッセージ時の効果音をミュート(&B)", IDM_VIEW_MUTE_MESSAGEBEEP
POPUP "Escキーの動作(&K)"
BEGIN
MENUITEM "何もしない(&N)", IDM_VIEW_NOESCFUNC
MENUITEM "最小化(&M)", IDM_VIEW_ESCMINIMIZE
MENUITEM "終了(&X)", IDM_VIEW_ESCEXIT
END
MENUITEM "ツール実行する前に保存(&B)", IDM_VIEW_SAVEBEFORERUNNINGTOOLS
MENUITEM "ツール実行前に保存(&B)", IDM_VIEW_SAVEBEFORERUNNINGTOOLS
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "履歴の保存(&R)"
BEGIN
@ -458,7 +458,7 @@ BEGIN
MENUITEM "オンラインヘルプの表示(英)(&O)\tF1", IDM_HELP_ONLINEDOCUMENTATION
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "管理ツールの実行(自動更新用)(&T)...", IDM_HELP_ADMINEXE
MENUITEM "オンラインでバージョンアップの内容を表示(英)(&W)", IDM_HELP_UPDATEWEBSITE
MENUITEM "オンラインで更新内容を表示(英)(&W)", IDM_HELP_UPDATEWEBSITE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "コマンドラインのヘルプ(&C)...", IDM_HELP_CMD
MENUITEM "バージョン情報(&A)...\tShift+F1", IDM_HELP_ABOUT
@ -487,7 +487,7 @@ BEGIN
END
POPUP "+"
BEGIN
MENUITEM "Show &Menubar", IDM_VIEW_MENUBAR
MENUITEM "メニューバーを表示(&M)", IDM_VIEW_MENUBAR
MENUITEM "ツールバーの表示(&T)", IDM_VIEW_TOOLBAR
MENUITEM "アイコン大小の切り替え(&G)", IDM_VIEW_TOGGLETB
MENUITEM "ツールバーの編集(&C)...", IDM_VIEW_CUSTOMIZETB
@ -496,8 +496,8 @@ BEGIN
END
POPUP "+"
BEGIN
MENUITEM "Notepad3を開く", IDM_TRAY_RESTORE
MENUITEM "Notepad3の終了", IDM_TRAY_EXIT
MENUITEM "Notepad3 を開く(&O)", IDM_TRAY_RESTORE
MENUITEM "終了(&X)", IDM_TRAY_EXIT
END
END

View File

@ -157,8 +157,8 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_SELRECT "この操作は矩形選択では使えません"
IDS_MUI_SELMULTI "This operation can't be performed within a multi-selection."
IDS_MUI_SELRECTORMULTI "This operation can't be performed within a rectangular or multi-selection."
IDS_MUI_SELMULTI "この操作は複数選択では使えません。"
IDS_MUI_SELRECTORMULTI "この操作は矩形選択や複数選択では使えません。"
IDS_MUI_BUFFERTOOSMALL "この操作は実行できません。行が長すぎます。"
IDS_MUI_FIND_WRAPFW "文書の最後に到達しました。先頭から検索しますか?"
IDS_MUI_FIND_WRAPRE "文書の先頭に到達しました。終端から検索しますか?"
@ -186,7 +186,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + クリック : ファイルを開きます。"
IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + クリック : ブラウザーでリンクを開きます。"
IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM
"Preserving original File Modification Timestamp enabled.\nThis option will stay for this session!"
"元ファイルの更新日時のままにします。\nこのセッションでのみ有効となります。"
END
STRINGTABLE