diff --git a/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc index a0ede41ba..0ea2a43a6 100644 --- a/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc @@ -273,7 +273,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0 BEGIN CONTROL "無し(&N)",100,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,7,99,10 CONTROL "メッセージを表示(&D)",101,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,19,106,10 - CONTROL "未変更時は自動再読み込み(&A)",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,31,114,10 + CONTROL "自動再読み込み(修正不可能)(&A)",102,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,31,114,10 CONTROL "新たにファイルを開いたらリセット(&R)",103,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,48,165,10 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,127,7,50,14 PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,127,24,50,14 @@ -538,7 +538,7 @@ BEGIN LTEXT "閉じタグ(編集可)(&C):",IDC_STATIC,7,37,90,8 EDITTEXT 101,7,48,98,14,ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT 102,125,48,20,14,ES_AUTOHSCROLL - LTEXT "X Times",IDC_STATIC,148,50,24,8 + LTEXT "回",IDC_STATIC,148,50,24,8 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,125,7,50,14 PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,125,24,50,14 END @@ -601,10 +601,10 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN ICON IDR_MAINWND48,IDC_INFOBOXICON,7,7,21,20 LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,126,41,SS_EDITCONTROL | SS_NOPREFIX - DEFPUSHBUTTON "&Yes",IDOK,7,70,50,14 - PUSHBUTTON "&No",IDNO,61,70,50,14 - PUSHBUTTON "&Cancel",IDCANCEL,115,70,50,14 - CONTROL "&Don't display this message again.",IDC_INFOBOXCHECK, + DEFPUSHBUTTON "はい(&Y)",IDOK,7,70,50,14 + PUSHBUTTON "いいえ(&N)",IDNO,61,70,50,14 + PUSHBUTTON "キャンセル(&C)",IDCANCEL,115,70,50,14 + CONTROL "このメッセージを再び表示しない(&D).",IDC_INFOBOXCHECK, "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,54,122,10 END @@ -615,9 +615,9 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN ICON IDR_MAINWND48,IDC_INFOBOXICON,7,7,21,20 LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,202,41,SS_EDITCONTROL | SS_NOPREFIX - DEFPUSHBUTTON "Retry",IDRETRY,131,50,50,14 - PUSHBUTTON "&Cancel",IDCANCEL,187,50,50,14 - CONTROL "&Don't display this message again.",IDC_INFOBOXCHECK, + DEFPUSHBUTTON "再試行",IDRETRY,131,50,50,14 + PUSHBUTTON "キャンセル(&C)",IDCANCEL,187,50,50,14 + CONTROL "このメッセージを再び表示しない(&D)",IDC_INFOBOXCHECK, "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,54,122,10 END @@ -634,10 +634,10 @@ BEGIN CONTROL "それしかない行を削除(&U)",105,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,74,104,10 CONTROL "空行を削除(&E)",106,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,86,104,10 CONTROL "空白文字の行を削除(&W)",107,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,98,104,10 - CONTROL "Case &sensitive.",108,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,115,104,10 + CONTROL "大文字/小文字を区別する(&S).",108,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,7,115,104,10 CONTROL "大文字/小文字を区別しない(&C)",109,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,127,104,10 CONTROL "論理番号で比較(&N)",110,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,139,104,10 - CONTROL "&Lexicographical comparison.",111,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,151,104,10 + CONTROL "辞書式的に並べ替え(&L)",111,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP,7,151,104,10 CONTROL "列でソート (Altで矩形選択) (&S)",112,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,168,131,10 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,128,7,50,14 PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,128,24,50,14 diff --git a/language/np3_ja_jp/encode_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/encode_ja_jp.rc index 1c31961a4..573effb2b 100644 --- a/language/np3_ja_jp/encode_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/encode_ja_jp.rc @@ -61,7 +61,7 @@ BEGIN IDS_ENC_UTF16LE "A4;Unicode (UTF-16 LE);Unicode (UTF-16) LE" IDS_ENC_UTF16BE "A5;Unicode (UTF-16 BE);Unicode (UTF-16) BE" IDS_ENC_UTF8 "A6;UTF-8;Unicode (UTF-8)" - IDS_ENC_UTF8SIG "A7;UTF-8 Signature;Unicode (UTF-8) Signature" + IDS_ENC_UTF8SIG "A7;UTF-8 シグネチャ付;Unicode (UTF-8) シグネチャ付" END STRINGTABLE diff --git a/language/np3_ja_jp/lexer_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/lexer_ja_jp.rc index d2ebd3a28..0879c14e9 100644 --- a/language/np3_ja_jp/lexer_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/lexer_ja_jp.rc @@ -65,7 +65,7 @@ BEGIN IDS_LEX_WEB_SRC "Webソースコード" IDS_LEX_XML_DOC "XML文書" IDS_LEX_CSS_STYLE "CSSスタイルシート" - IDS_LEX_PRISM_CSV "CSV Prism" + IDS_LEX_PRISM_CSV "CSV 虹色" IDS_LEX_CPP_SRC "C/C++コード" IDS_LEX_CSHARP_SRC "C#コード" IDS_LEX_RESOURCE_SCR "Resourceファイル" @@ -122,7 +122,7 @@ BEGIN IDS_LEX_R_STAT "R-S-SPlus Statisticsコード" IDS_LEX_RUST_SRC "Rustコード" IDS_LEX_AHKL "AutoHotkey_Lスクリプト" - IDS_LEX_TEXT_FILES "Text Files" + IDS_LEX_TEXT_FILES "テキストファイル" IDS_LEX_TOML_CFG "TOML" END @@ -448,21 +448,21 @@ BEGIN IDS_LEX_STR_63353 "第2 インライン入力時のIME変換" IDS_LEX_STR_63354 "マルチ編集の表示" IDS_LEX_STR_63355 "第2 マルチ編集の表示" - IDS_LEX_STR_63356 "Date-Time" + IDS_LEX_STR_63356 "日時" END STRINGTABLE BEGIN - IDS_LEX_CSV_COL_0 "Column 0" - IDS_LEX_CSV_COL_1 "Column 1" - IDS_LEX_CSV_COL_2 "Column 2" - IDS_LEX_CSV_COL_3 "Column 3" - IDS_LEX_CSV_COL_4 "Column 4" - IDS_LEX_CSV_COL_5 "Column 5" - IDS_LEX_CSV_COL_6 "Column 6" - IDS_LEX_CSV_COL_7 "Column 7" - IDS_LEX_CSV_COL_8 "Column 8" - IDS_LEX_CSV_COL_9 "Column 9" + IDS_LEX_CSV_COL_0 "列 0" + IDS_LEX_CSV_COL_1 "列 1" + IDS_LEX_CSV_COL_2 "列 2" + IDS_LEX_CSV_COL_3 "列 3" + IDS_LEX_CSV_COL_4 "列 4" + IDS_LEX_CSV_COL_5 "列 5" + IDS_LEX_CSV_COL_6 "列 6" + IDS_LEX_CSV_COL_7 "列 7" + IDS_LEX_CSV_COL_8 "列 8" + IDS_LEX_CSV_COL_9 "列 9" END #endif // Japanese (Japan) resources diff --git a/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc index 6e875d873..f761740b9 100644 --- a/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc @@ -62,21 +62,21 @@ BEGIN MENUITEM "上書き保存(&S)\tCtrl+S", IDM_FILE_SAVE MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...\tF6", IDM_FILE_SAVEAS MENUITEM "コピーして保存(&C)...\tCtrl+F6", IDM_FILE_SAVECOPY - MENUITEM "Save with Original File &Date/Time\tCtrl+Alt+F6", IDM_FILE_PRESERVE_FILEMODTIME + MENUITEM "更新日時を更新しない(&D)\tCtrl+Alt+F6", IDM_FILE_PRESERVE_FILEMODTIME MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "読み取り専用(&R)", IDM_FILE_READONLY MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "暗号化パスワードの設定(&Y)...", IDM_SETPASS MENUITEM SEPARATOR - POPUP "Path to Clipboard" + POPUP "パスをクリップボードへ" BEGIN - MENUITEM "Copy &Filename only\tCtrl+F9", IDM_EDIT_INSERT_FILENAME - MENUITEM "Copy &Directory-Path only", IDM_EDIT_INSERT_DIRNAME - MENUITEM "Copy &Full-Path\tCtrl+Shift+F9", IDM_EDIT_INSERT_PATHNAME + MENUITEM "コピー/ファイル名のみ(&F)\tCtrl+F9", IDM_EDIT_INSERT_FILENAME + MENUITEM "コピー/フォルダのパスのみ(&D)", IDM_EDIT_INSERT_DIRNAME + MENUITEM "コピー/フルパス(&F)\tCtrl+Shift+F9", IDM_EDIT_INSERT_PATHNAME END POPUP "起動(&L)" BEGIN - MENUITEM "Open File &Explorer", IDM_FILE_EXPLORE_DIR + MENUITEM "エクスプローラーを開く(&E)", IDM_FILE_EXPLORE_DIR MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "同じファイルを開く(&N)\tAlt+N", IDM_FILE_NEWWINDOW MENUITEM "新規ウィンドウ(&E)\tAlt+Shift+N", IDM_FILE_NEWWINDOW2 @@ -127,7 +127,7 @@ BEGIN MENUITEM "印刷(&P)...\tCtrl+P", IDM_FILE_PRINT MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "プロパティ(&I)...", IDM_FILE_PROPERTIES - MENUITEM "デスクトップにショートカットを作成(&D)", IDM_FILE_CREATELINK + MENUITEM "デスクトップにショートカット作成(&D)", IDM_FILE_CREATELINK MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "ファイラでブラウズ(&B)...\tCtrl+M", IDM_FILE_BROWSE POPUP "お気に入り(&F)" @@ -148,9 +148,9 @@ BEGIN MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X", IDM_EDIT_CUT MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", IDM_EDIT_COPY MENUITEM "すべてコピー(&A)\tAlt+C", IDM_EDIT_COPYALL - MENUITEM "クリップボードの後ろに付け足し(&Y)\tCtrl+E", IDM_EDIT_COPYADD + MENUITEM "クリップボード末尾に追加(&Y)\tCtrl+E", IDM_EDIT_COPYADD MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", IDM_EDIT_PASTE - MENUITEM "クリップボードと入れ替え(&W)\tCtrl+K", IDM_EDIT_SWAP + MENUITEM "クリップボードと入替(&W)\tCtrl+K", IDM_EDIT_SWAP MENUITEM "削除(&D)\tDel", IDM_EDIT_CLEAR MENUITEM "クリップボードをクリア(&E)", IDM_EDIT_CLEARCLIPBOARD MENUITEM "すべて選択(&S)\tCtrl+A", IDM_EDIT_SELECTALL @@ -161,18 +161,18 @@ BEGIN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "カーソルを単語の左へ(&L)\tCtrl+Left", CMD_CTRLLEFT MENUITEM "カーソルを単語の右へ(&R)\tCtrl+Right", CMD_CTRLRIGHT - MENUITEM "カーソルの左の単語を削除(&D)\tCtrl+Back", CMD_CTRLBACK - MENUITEM "カーソルの右の単語を削除(&W)\tCtrl+Del", CMD_CTRLDEL + MENUITEM "カーソル左の単語を削除(&D)\tCtrl+Back", CMD_CTRLBACK + MENUITEM "カーソル右の単語を削除(&W)\tCtrl+Del", CMD_CTRLDEL END POPUP "行(&L)" BEGIN MENUITEM "上へ移動(&U)\tCtrl+Shift+Up", IDM_EDIT_MOVELINEUP MENUITEM "下へ移動(&M)\tCtrl+Shift+Down", IDM_EDIT_MOVELINEDOWN MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Cut Select&ion or Current Line\tCtrl+X", IDM_EDIT_CUT - MENUITEM "Cut Selection Whole &Line(s)\tCtrl+Shift+X", IDM_EDIT_CUTLINE - MENUITEM "&Copy Selection or Current Line\tCtrl+C", IDM_EDIT_COPY - MENUITEM "Cop&y Selection Whole Line(s)\tCtrl+Shift+C", IDM_EDIT_COPYLINE + MENUITEM "切り取り/選択範囲か行(&I)\tCtrl+X", IDM_EDIT_CUT + MENUITEM "切り取り/選択範囲の行全体(&L)\tCtrl+Shift+X", IDM_EDIT_CUTLINE + MENUITEM "コピー/選択範囲か行(&C)\tCtrl+C", IDM_EDIT_COPY + MENUITEM "コピー/選択範囲の行全体(&Y)\tCtrl+Shift+C", IDM_EDIT_COPYLINE MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "複製/行(&D)\tCtrl+D", IDM_EDIT_DUPLINEORSELECTION MENUITEM "上の行と入れ替え(&T)\tAlt+D", IDM_EDIT_LINETRANSPOSE @@ -261,7 +261,7 @@ BEGIN END POPUP "プログラム(&M)" BEGIN - MENUITEM "Copy &GUID to Clipboard\tCtrl+Shift+.", IDM_EDIT_INSERT_GUID + MENUITEM "GUIDをクリップボードにコピー(&G)\tCtrl+Shift+.", IDM_EDIT_INSERT_GUID MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "文字列型中のエスケープ文字を変換(&E)\tCtrl+Alt+E", IDM_EDIT_ESCAPECCHARS MENUITEM "文字列型中の上記アンエスケープ(&U)\tCtrl+Alt+R", IDM_EDIT_UNESCAPECCHARS @@ -276,9 +276,9 @@ BEGIN MENUITEM "前の検索一致まで選択(&P)\tCtrl+Alt+Shift+F2", IDM_EDIT_SELTOPREV MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "単語や行を選択(&W)\tCtrl+Spc", IDM_EDIT_SELECTWORD - MENUITEM "一致する文字列すべてにマルチカーソル(&A)\tCtrl+Shift+Spc", IDM_EDIT_SELECTALLMATCHES + MENUITEM "一致文字列すべてに複数カーソル(&A)\tCtrl+Shift+Spc", IDM_EDIT_SELECTALLMATCHES MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Split Undo &Transaction at Line-Breaks", IDM_VIEW_SPLIT_UNDOTYPSEQ_LNBRK + MENUITEM "改行で「元に戻す」の履歴を区切る(&T)", IDM_VIEW_SPLIT_UNDOTYPSEQ_LNBRK END MENUITEM SEPARATOR POPUP "ブックマーク(しおり)(&K)" @@ -352,7 +352,7 @@ BEGIN END POPUP "ツールバー(&T)" BEGIN - MENUITEM "Show &Menubar", IDM_VIEW_MENUBAR + MENUITEM "メニューバーを表示(&M)", IDM_VIEW_MENUBAR MENUITEM "ツールバーを表示(&T)", IDM_VIEW_TOOLBAR MENUITEM "アイコン大小の切り替え(&G)", IDM_VIEW_TOGGLETB MENUITEM "ツールバーの編集(&C)...", IDM_VIEW_CUSTOMIZETB @@ -397,18 +397,18 @@ BEGIN MENUITEM "単語補完(&U)", IDM_VIEW_AUTOCOMPLETEWORDS MENUITEM "予約語を自動補完(&K)", IDM_VIEW_AUTOCLEXKEYWORDS MENUITEM "単語選択を広くする(&G)\tCtrl+Alt+A", IDM_VIEW_ACCELWORDNAV - MENUITEM "Enable Line &Comment Block Edit", IDM_VIEW_EDIT_LINECOMMENT + MENUITEM "矩形/複数選択時もコメント切替(&C)", IDM_VIEW_EDIT_LINECOMMENT MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "単一のインスタンスでファイルを開く(&F)", IDM_VIEW_SINGLEFILEINSTANCE + MENUITEM "単一インスタンスでファイルを開く(&F)", IDM_VIEW_SINGLEFILEINSTANCE MENUITEM "ファイルの変更を通知する(&C)...\tAlt+F5", IDM_VIEW_CHANGENOTIFY - MENUITEM "メッセージ時のシステム音をミュート(&B)", IDM_VIEW_MUTE_MESSAGEBEEP + MENUITEM "メッセージ時の効果音をミュート(&B)", IDM_VIEW_MUTE_MESSAGEBEEP POPUP "Escキーの動作(&K)" BEGIN MENUITEM "何もしない(&N)", IDM_VIEW_NOESCFUNC MENUITEM "最小化(&M)", IDM_VIEW_ESCMINIMIZE MENUITEM "終了(&X)", IDM_VIEW_ESCEXIT END - MENUITEM "ツールを実行する前に保存(&B)", IDM_VIEW_SAVEBEFORERUNNINGTOOLS + MENUITEM "ツール実行前に保存(&B)", IDM_VIEW_SAVEBEFORERUNNINGTOOLS MENUITEM SEPARATOR POPUP "履歴の保存(&R)" BEGIN @@ -458,7 +458,7 @@ BEGIN MENUITEM "オンラインヘルプの表示(英)(&O)\tF1", IDM_HELP_ONLINEDOCUMENTATION MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "管理ツールの実行(自動更新用)(&T)...", IDM_HELP_ADMINEXE - MENUITEM "オンラインでバージョンアップの内容を表示(英)(&W)", IDM_HELP_UPDATEWEBSITE + MENUITEM "オンラインで更新内容を表示(英)(&W)", IDM_HELP_UPDATEWEBSITE MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "コマンドラインのヘルプ(&C)...", IDM_HELP_CMD MENUITEM "バージョン情報(&A)...\tShift+F1", IDM_HELP_ABOUT @@ -487,7 +487,7 @@ BEGIN END POPUP "+" BEGIN - MENUITEM "Show &Menubar", IDM_VIEW_MENUBAR + MENUITEM "メニューバーを表示(&M)", IDM_VIEW_MENUBAR MENUITEM "ツールバーの表示(&T)", IDM_VIEW_TOOLBAR MENUITEM "アイコン大小の切り替え(&G)", IDM_VIEW_TOGGLETB MENUITEM "ツールバーの編集(&C)...", IDM_VIEW_CUSTOMIZETB @@ -496,8 +496,8 @@ BEGIN END POPUP "+" BEGIN - MENUITEM "Notepad3を開く", IDM_TRAY_RESTORE - MENUITEM "Notepad3の終了", IDM_TRAY_EXIT + MENUITEM "Notepad3 を開く(&O)", IDM_TRAY_RESTORE + MENUITEM "終了(&X)", IDM_TRAY_EXIT END END diff --git a/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc index 5168dea16..3d7fb3390 100644 --- a/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc @@ -157,8 +157,8 @@ END STRINGTABLE BEGIN IDS_MUI_SELRECT "この操作は矩形選択では使えません" - IDS_MUI_SELMULTI "This operation can't be performed within a multi-selection." - IDS_MUI_SELRECTORMULTI "This operation can't be performed within a rectangular or multi-selection." + IDS_MUI_SELMULTI "この操作は複数選択では使えません。" + IDS_MUI_SELRECTORMULTI "この操作は矩形選択や複数選択では使えません。" IDS_MUI_BUFFERTOOSMALL "この操作は実行できません。行が長すぎます。" IDS_MUI_FIND_WRAPFW "文書の最後に到達しました。先頭から検索しますか?" IDS_MUI_FIND_WRAPRE "文書の先頭に到達しました。終端から検索しますか?" @@ -186,7 +186,7 @@ BEGIN IDS_MUI_URL_OPEN_FILE "\nAlt + クリック : ファイルを開きます。" IDS_MUI_URL_OPEN_BROWSER "\nCtrl + クリック : ブラウザーでリンクを開きます。" IDS_MUI_INF_PRSVFILEMODTM - "Preserving original File Modification Timestamp enabled.\nThis option will stay for this session!" + "元ファイルの更新日時のままにします。\nこのセッションでのみ有効となります。" END STRINGTABLE