Translation >Japanese : 2023/Apr

This commit is contained in:
maboroshin 2023-04-30 15:42:22 +09:00
parent 5695a1d56b
commit 16d66d4e78
5 changed files with 28 additions and 28 deletions

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. Resource IDs: (175)
#, c-format
msgid "%ld files, skipped %ld files. %ld results selected."
msgstr ""
msgstr "%ld ファイル, 飛ばした %ld ファイル. 結果の%ld項目を選択"
#. Resource IDs: (149)
#, c-format
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "結果のテキストをクリップボードにコピー"
#. Resource IDs: (177)
msgid "Copy column for all items"
msgstr ""
msgstr "列のすべての項目をコピー"
#. Resource IDs: (178)
msgid "Copy column for selected items"
msgstr ""
msgstr "列の選択した項目をコピー"
#. Resource IDs: (1029)
msgid "Create backup files"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ファイル"
#. Resource IDs: (174)
#, c-format
msgid "Found %ld files, skipped %ld files."
msgstr ""
msgstr "発見 %ld ファイル, 飛ばした %ld ファイル"
#. Resource IDs: (109)
msgid "GREPWINNP3"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "サブフォルダを含める"
#. Resource IDs: (1092)
msgid "Include symbolic links"
msgstr ""
msgstr "シンボリックリンクを含める"
#. Resource IDs: (1009)
msgid "Include system items"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "KB"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Keep file date when replacing"
msgstr ""
msgstr "置換時にファイルの更新日時を維持"
#. Resource IDs: (1075)
msgid "Language:"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "このパターンに一致するファイルから検索されます。
#. Resource IDs: (176)
msgid "Open list with recent entries"
msgstr ""
msgstr "最近検索した項目一覧を開く"
#. Resource IDs: (129)
msgid "read error"

View File

@ -640,11 +640,11 @@ BEGIN
//~ICON IDR_MAINWND,IDC_INFOBOXICON,7,7,0,0
CONTROL IDR_MAINWND, IDC_INFOBOXICON, "Static", SS_BITMAP | SS_NOTIFY, 7, 7, 24, 24, WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,202,41,SS_EDITCONTROL | SS_NOPREFIX | SS_LEFT
CONTROL "&Don't display this message again.",IDC_INFOBOXCHECK,
CONTROL "このメッセージを再び表示しない(&D)",IDC_INFOBOXCHECK,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,54,122,10
DEFPUSHBUTTON "&Retry",IDRETRY,186,70,50,14
PUSHBUTTON "&Abort",IDABORT, 130, 70, 50, 14
PUSHBUTTON "&Ignore",IDIGNORE,242,70,50,14
DEFPUSHBUTTON "再試行(&R)",IDRETRY,186,70,50,14
PUSHBUTTON "中止(&A)",IDABORT, 130, 70, 50, 14
PUSHBUTTON "無視(&I)",IDIGNORE,242,70,50,14
END
IDD_MUI_INFOBOX7 DIALOGEX 0, 0, 299, 91
@ -655,11 +655,11 @@ BEGIN
//~ICON IDR_MAINWND,IDC_INFOBOXICON,7,7,0,0
CONTROL IDR_MAINWND, IDC_INFOBOXICON, "Static", SS_BITMAP | SS_NOTIFY, 7, 7, 24, 24, WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,202,41,SS_EDITCONTROL | SS_NOPREFIX | SS_LEFT
CONTROL "&Don't display this message again.",IDC_INFOBOXCHECK,
CONTROL "このメッセージを再び表示しない(&D)",IDC_INFOBOXCHECK,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,54,122,10
DEFPUSHBUTTON "&Try Again",IDRETRY,186,70,50,14
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 130, 70, 50, 14
PUSHBUTTON "&Continue",IDCONTINUE,242,70,50,14
DEFPUSHBUTTON "再試行(&T)",IDRETRY,186,70,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル(&C)", IDCANCEL, 130, 70, 50, 14
PUSHBUTTON "続行(&C)",IDCONTINUE,242,70,50,14
END
IDD_MUI_SORT DIALOGEX 0, 0, 185, 188

View File

@ -498,21 +498,21 @@ BEGIN
IDS_LEX_STR_63383 "メタデータ"
IDS_LEX_STR_Enum "列挙 (enum)"
IDS_LEX_STR_63385 "文字列 (トリプル・クォート)"
IDS_LEX_STR_63386 "Symbol Identifier"
IDS_LEX_STR_63387 "Symbol Operator"
IDS_LEX_STR_63386 "シンボル 識別子"
IDS_LEX_STR_63387 "シンボル 演算子"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LEX_STR_StrgEOL "文字列 EOL"
IDS_LEX_STR_Backticks "Backticks"
IDS_LEX_STR_Backticks "バッククォート"
IDS_LEX_STR_GUIDStrg "GUID 文字列"
IDS_LEX_STR_Global "Global"
IDS_LEX_STR_Global "グローバル"
IDS_LEX_STR_Input "Input"
IDS_LEX_STR_Output "Output"
IDS_LEX_STR_InOut "InOut"
IDS_LEX_STR_PortConn "Port Connection"
IDS_LEX_STR_SysTasks "System Tasks"
IDS_LEX_STR_PortConn "ポート接続"
IDS_LEX_STR_SysTasks "システムタスク"
END
STRINGTABLE

View File

@ -357,7 +357,7 @@ BEGIN
MENUITEM "文書にのみ表示", IDM_VIEW_CHGHIST_DOCTXT
MENUITEM "すべて表示", IDM_VIEW_CHGHIST_ALL
END
MENUITEM "Clear Change/Undo History" IDM_VIEW_CHGHIST_CLEAR_UNDOREDO
MENUITEM "変更/元に戻すの履歴を消去" IDM_VIEW_CHGHIST_CLEAR_UNDOREDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "アドレスをリンク(&H)\tCtrl+Alt+W", IDM_VIEW_HYPERLINKHOTSPOTS
POPUP "色をプレビュー(&C)"
@ -425,7 +425,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "ウィンドウ構成(&A)"
BEGIN
MENUITEM "Show Titlebar", IDM_VIEW_TITLEBAR
MENUITEM "タイトルバーを表示", IDM_VIEW_TITLEBAR
MENUITEM "メニューバーを表示(&M)", IDM_VIEW_MENUBAR
MENUITEM "ツールバーを表示(&T)", IDM_VIEW_TOOLBAR
MENUITEM "ステータスバーを表示(&S)", IDM_VIEW_STATUSBAR
@ -471,7 +471,7 @@ BEGIN
MENUITEM "折り返し方の設定(&W)...", IDM_SET_WORDWRAPSETTINGS
MENUITEM "行の長さガイドの設定(&O)...", IDM_SET_LONGLINESETTINGS
MENUITEM "自動インデント(&I)", IDM_SET_AUTOINDENTTEXT
MENUITEM "Auto Close &Quotes", IDM_SET_AUTOCLOSEQUOTES
MENUITEM "自動で引用符を閉じる(&Q)", IDM_SET_AUTOCLOSEQUOTES
MENUITEM "自動で括弧を閉じる(&B)", IDM_SET_AUTOCLOSEBRACKETS
MENUITEM "自動閉じHTML/XMLタグ(&H)\tCtrl+Shift+H", IDM_SET_AUTOCLOSETAGS
MENUITEM "単語補完(&U)", IDM_SET_AUTOCOMPLETEWORDS
@ -577,7 +577,7 @@ BEGIN
END
POPUP "+"
BEGIN
MENUITEM "Show Titlebar", IDM_VIEW_TITLEBAR
MENUITEM "タイトルバーを表示", IDM_VIEW_TITLEBAR
MENUITEM "メニューバーを表示", IDM_VIEW_MENUBAR
MENUITEM "ツールバーを表示", IDM_VIEW_TOOLBAR
MENUITEM "ステータスバーを表示", IDM_VIEW_STATUSBAR

View File

@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_ASK_CLEAR_UNDO "この操作は「元に戻す」の履歴を消去します。続行しますか?"
IDS_MUI_READONLY_SAVE "「%s」は読み取り専用です。別のファイル名で保存しますか?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY
"ファイルが他のプログラムによって変更されました。\n[Cancel]:\tIgnore any changes (silent indicator).\n[Try Again]:\tReload File.\n[Continue]:\tSwitch to File Monitoring."
"ファイルが他のプログラムによって変更されました。\n[キャンセル]:\tすべての変更を無視 (再び表示しない).\n[再試行]:\tファイルを再読み込み\n[続行]:\tログ監視モードに切り替え"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "ファイルが削除されました。保存しますか?"
IDS_MUI_FILELOCK_ERROR "ファイル %s を排他ロックできませんでした !"
IDS_MUI_STICKYWINPOS "ウィンドウ位置の固定を有効にします。新しいウインドウは、現在のウインドウ位置の設定にて開かれます。"
@ -274,8 +274,8 @@ BEGIN
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"置換履歴を消去"
IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY
"Search by Clipboard if empty selection"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]"
"選択範囲なしならクリップボード内容で検索"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "ショートカットキーでクリップボード内容に置換 [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "先頭に戻り一致した行"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "終端に行き一致した行"
END