diff --git a/grepWinNP3/translationsNP3/日本語 (日本) [ja-JP].lang b/grepWinNP3/translationsNP3/日本語 (日本) [ja-JP].lang index 5ffd90d5d..e34757013 100644 --- a/grepWinNP3/translationsNP3/日本語 (日本) [ja-JP].lang +++ b/grepWinNP3/translationsNP3/日本語 (日本) [ja-JP].lang @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (175) #, c-format msgid "%ld files, skipped %ld files. %ld results selected." -msgstr "" +msgstr "%ld ファイル, 飛ばした %ld ファイル. 結果の%ld項目を選択" #. Resource IDs: (149) #, c-format @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "結果のテキストをクリップボードにコピー" #. Resource IDs: (177) msgid "Copy column for all items" -msgstr "" +msgstr "列のすべての項目をコピー" #. Resource IDs: (178) msgid "Copy column for selected items" -msgstr "" +msgstr "列の選択した項目をコピー" #. Resource IDs: (1029) msgid "Create backup files" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ファイル" #. Resource IDs: (174) #, c-format msgid "Found %ld files, skipped %ld files." -msgstr "" +msgstr "発見 %ld ファイル, 飛ばした %ld ファイル" #. Resource IDs: (109) msgid "GREPWINNP3" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "サブフォルダを含める" #. Resource IDs: (1092) msgid "Include symbolic links" -msgstr "" +msgstr "シンボリックリンクを含める" #. Resource IDs: (1009) msgid "Include system items" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "KB" #. Resource IDs: (1062) msgid "Keep file date when replacing" -msgstr "" +msgstr "置換時にファイルの更新日時を維持" #. Resource IDs: (1075) msgid "Language:" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "このパターンに一致するファイルから検索されます。 #. Resource IDs: (176) msgid "Open list with recent entries" -msgstr "" +msgstr "最近検索した項目一覧を開く" #. Resource IDs: (129) msgid "read error" diff --git a/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc index c6127e6c3..727d497c4 100644 --- a/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/dialogs_ja_jp.rc @@ -640,11 +640,11 @@ BEGIN //~ICON IDR_MAINWND,IDC_INFOBOXICON,7,7,0,0 CONTROL IDR_MAINWND, IDC_INFOBOXICON, "Static", SS_BITMAP | SS_NOTIFY, 7, 7, 24, 24, WS_EX_TRANSPARENT LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,202,41,SS_EDITCONTROL | SS_NOPREFIX | SS_LEFT - CONTROL "&Don't display this message again.",IDC_INFOBOXCHECK, + CONTROL "このメッセージを再び表示しない(&D)",IDC_INFOBOXCHECK, "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,54,122,10 - DEFPUSHBUTTON "&Retry",IDRETRY,186,70,50,14 - PUSHBUTTON "&Abort",IDABORT, 130, 70, 50, 14 - PUSHBUTTON "&Ignore",IDIGNORE,242,70,50,14 + DEFPUSHBUTTON "再試行(&R)",IDRETRY,186,70,50,14 + PUSHBUTTON "中止(&A)",IDABORT, 130, 70, 50, 14 + PUSHBUTTON "無視(&I)",IDIGNORE,242,70,50,14 END IDD_MUI_INFOBOX7 DIALOGEX 0, 0, 299, 91 @@ -655,11 +655,11 @@ BEGIN //~ICON IDR_MAINWND,IDC_INFOBOXICON,7,7,0,0 CONTROL IDR_MAINWND, IDC_INFOBOXICON, "Static", SS_BITMAP | SS_NOTIFY, 7, 7, 24, 24, WS_EX_TRANSPARENT LTEXT "",IDC_INFOBOXTEXT,35,7,202,41,SS_EDITCONTROL | SS_NOPREFIX | SS_LEFT - CONTROL "&Don't display this message again.",IDC_INFOBOXCHECK, + CONTROL "このメッセージを再び表示しない(&D)",IDC_INFOBOXCHECK, "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,54,122,10 - DEFPUSHBUTTON "&Try Again",IDRETRY,186,70,50,14 - PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 130, 70, 50, 14 - PUSHBUTTON "&Continue",IDCONTINUE,242,70,50,14 + DEFPUSHBUTTON "再試行(&T)",IDRETRY,186,70,50,14 + PUSHBUTTON "キャンセル(&C)", IDCANCEL, 130, 70, 50, 14 + PUSHBUTTON "続行(&C)",IDCONTINUE,242,70,50,14 END IDD_MUI_SORT DIALOGEX 0, 0, 185, 188 diff --git a/language/np3_ja_jp/lexer_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/lexer_ja_jp.rc index 4489e0fc2..b8e731569 100644 --- a/language/np3_ja_jp/lexer_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/lexer_ja_jp.rc @@ -498,21 +498,21 @@ BEGIN IDS_LEX_STR_63383 "メタデータ" IDS_LEX_STR_Enum "列挙 (enum)" IDS_LEX_STR_63385 "文字列 (トリプル・クォート)" - IDS_LEX_STR_63386 "Symbol Identifier" - IDS_LEX_STR_63387 "Symbol Operator" + IDS_LEX_STR_63386 "シンボル 識別子" + IDS_LEX_STR_63387 "シンボル 演算子" END STRINGTABLE BEGIN IDS_LEX_STR_StrgEOL "文字列 EOL" - IDS_LEX_STR_Backticks "Backticks" + IDS_LEX_STR_Backticks "バッククォート" IDS_LEX_STR_GUIDStrg "GUID 文字列" - IDS_LEX_STR_Global "Global" + IDS_LEX_STR_Global "グローバル" IDS_LEX_STR_Input "Input" IDS_LEX_STR_Output "Output" IDS_LEX_STR_InOut "InOut" - IDS_LEX_STR_PortConn "Port Connection" - IDS_LEX_STR_SysTasks "System Tasks" + IDS_LEX_STR_PortConn "ポート接続" + IDS_LEX_STR_SysTasks "システムタスク" END STRINGTABLE diff --git a/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc index 2dbb14ba8..970947225 100644 --- a/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/menu_ja_jp.rc @@ -357,7 +357,7 @@ BEGIN MENUITEM "文書にのみ表示", IDM_VIEW_CHGHIST_DOCTXT MENUITEM "すべて表示", IDM_VIEW_CHGHIST_ALL END - MENUITEM "Clear Change/Undo History" IDM_VIEW_CHGHIST_CLEAR_UNDOREDO + MENUITEM "変更/元に戻すの履歴を消去" IDM_VIEW_CHGHIST_CLEAR_UNDOREDO MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "アドレスをリンク(&H)\tCtrl+Alt+W", IDM_VIEW_HYPERLINKHOTSPOTS POPUP "色をプレビュー(&C)" @@ -425,7 +425,7 @@ BEGIN MENUITEM SEPARATOR POPUP "ウィンドウ構成(&A)" BEGIN - MENUITEM "Show Titlebar", IDM_VIEW_TITLEBAR + MENUITEM "タイトルバーを表示", IDM_VIEW_TITLEBAR MENUITEM "メニューバーを表示(&M)", IDM_VIEW_MENUBAR MENUITEM "ツールバーを表示(&T)", IDM_VIEW_TOOLBAR MENUITEM "ステータスバーを表示(&S)", IDM_VIEW_STATUSBAR @@ -471,7 +471,7 @@ BEGIN MENUITEM "折り返し方の設定(&W)...", IDM_SET_WORDWRAPSETTINGS MENUITEM "行の長さガイドの設定(&O)...", IDM_SET_LONGLINESETTINGS MENUITEM "自動インデント(&I)", IDM_SET_AUTOINDENTTEXT - MENUITEM "Auto Close &Quotes", IDM_SET_AUTOCLOSEQUOTES + MENUITEM "自動で引用符を閉じる(&Q)", IDM_SET_AUTOCLOSEQUOTES MENUITEM "自動で括弧を閉じる(&B)", IDM_SET_AUTOCLOSEBRACKETS MENUITEM "自動閉じHTML/XMLタグ(&H)\tCtrl+Shift+H", IDM_SET_AUTOCLOSETAGS MENUITEM "単語補完(&U)", IDM_SET_AUTOCOMPLETEWORDS @@ -577,7 +577,7 @@ BEGIN END POPUP "+" BEGIN - MENUITEM "Show Titlebar", IDM_VIEW_TITLEBAR + MENUITEM "タイトルバーを表示", IDM_VIEW_TITLEBAR MENUITEM "メニューバーを表示", IDM_VIEW_MENUBAR MENUITEM "ツールバーを表示", IDM_VIEW_TOOLBAR MENUITEM "ステータスバーを表示", IDM_VIEW_STATUSBAR diff --git a/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc b/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc index df8aac65a..a5bb91b5d 100644 --- a/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc +++ b/language/np3_ja_jp/strings_ja_jp.rc @@ -177,7 +177,7 @@ BEGIN IDS_MUI_ASK_CLEAR_UNDO "この操作は「元に戻す」の履歴を消去します。続行しますか?" IDS_MUI_READONLY_SAVE "「%s」は読み取り専用です。別のファイル名で保存しますか?" IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY - "ファイルが他のプログラムによって変更されました。\n[Cancel]:\tIgnore any changes (silent indicator).\n[Try Again]:\tReload File.\n[Continue]:\tSwitch to File Monitoring." + "ファイルが他のプログラムによって変更されました。\n[キャンセル]:\tすべての変更を無視 (再び表示しない).\n[再試行]:\tファイルを再読み込み\n[続行]:\tログ監視モードに切り替え" IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY2 "ファイルが削除されました。保存しますか?" IDS_MUI_FILELOCK_ERROR "ファイル %s を排他ロックできませんでした !" IDS_MUI_STICKYWINPOS "ウィンドウ位置の固定を有効にします。新しいウインドウは、現在のウインドウ位置の設定にて開かれます。" @@ -274,8 +274,8 @@ BEGIN IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY "置換履歴を消去" IDS_MUI_SEARCHCLIPIFEMPTY - "Search by Clipboard if empty selection" - IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Replace by Clipboard on Shortcut [^c]" + "選択範囲なしならクリップボード内容で検索" + IDS_MUI_REPLCLIPTAG "ショートカットキーでクリップボード内容に置換 [^c]" IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "先頭に戻り一致した行" IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "終端に行き一致した行" END