mirror of
https://github.com/rizonesoft/Notepad3.git
synced 2026-06-14 21:09:05 +08:00
Merge pull request #2897 from hpwamr/mui
MUI - Synchronize RC IDs below #3000 with RC IDs of original "grepWin"
This commit is contained in:
commit
e2c22a8aba
@ -34,7 +34,7 @@ SUP - (S)et(UP) / Installer Package
|
||||
|
||||
|
||||
========================================================
|
||||
Current BETA/RC Version 5.20.923.(build_#) (2020-09-23)
|
||||
Current BETA/RC Version 5.20.925.(build_#) (2020-09-25)
|
||||
========================================================
|
||||
|
||||
--------------------------------------------------------
|
||||
@ -59,6 +59,10 @@ NEW:
|
||||
CHANGES:
|
||||
--------------------------------------------------------
|
||||
[.xxx.x]-
|
||||
[.925.1]- Move home brew lexers to Lexills dir (SCI).
|
||||
[.925.1]- Scintilla 5 prep: Using ILexer5 interface from static build Lexilla.lib (SCI).
|
||||
[.925.1]- Prepare for Lexilla Library (Scintilla v5) (SCI).
|
||||
[.925.1]- Using @zufuliu's EOL Mode detection enhancement (no SSE2 or AVX2 specializations).
|
||||
[.923.1]- Unify search-pattern retrieval: (0.selection)[F/R-DLG] - 1.previous-search/MRU-List - 2.clipboard.
|
||||
[.923.1]- Performance leak in TOML Lexer.
|
||||
[.920.1]- grepWinNP3: save changed "Stay On Top" settings on exit (GRE).
|
||||
@ -70,12 +74,14 @@ CHANGES:
|
||||
[.915.2]- User configurable "Web Action" menu item names.
|
||||
[.921.1]- Update grepWinNP3 (GRE) version 2.1.4.30 (2020-09-21).
|
||||
[.921.1]- Update Oniguruma Regex (ONI) engine version 6.9.5 revised 1 (2020-09-21).
|
||||
[.915.3]- Update Scintilla Library (SCI) version 4.4.5 (2020-09-09).
|
||||
[.915.3]- Update Scintilla Library (SCI) version 4.4.5 (2020-09-11).
|
||||
|
||||
--------------------------------------------------------
|
||||
FIXES:
|
||||
--------------------------------------------------------
|
||||
[.xxx.x]-
|
||||
[.925.1]- Stop file change notification on deleted files if save is rejected.
|
||||
[.925.1]- Some RegEx engine fixes (current Oniguruma dev) (ONI).
|
||||
[.923.1]- Customize Schemes title assembling.
|
||||
[.922.1]- DarkMode switching while non-modal dialogs are active.
|
||||
[.921.1]- TinyExpr: interpretation of '%' operator: allow "(...)" on rhs of modulo interpretation.
|
||||
|
||||
@ -1 +1 @@
|
||||
924
|
||||
925
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Besoek Stefan Küng se webwerf"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>oor grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Oor grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Behandel lêers as UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Behandel lêers as binêre"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Besoek Stefan Küng se webwerf"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "'n regular expression wat gebruik word vir soek. Druk F1 vir meer inligting."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Besuchen Sie die Website von Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>über grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Über grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Dateien als UTF-8 behandeln"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Dateien als Binär behandeln"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Besuchen Sie die Website von Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "Ein regulärer zur Suche verwendeter Ausdruck. Für mehr Informationen drücken Sie F1."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visitar el sitio web de Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>acerca de grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Acerca de grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Tratar archivos como UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Tratar archivos como binarios"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visitar el sitio web de Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "una expresión regular utilizada para buscar. Presione F1 para más información."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visitar el sitio web de Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>acerca de grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Acerca de grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Tratar archivos como UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Tratar archivos como binario"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visitar el sitio web de Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "una expresión regular utilizada para buscar. Presione F1 para más información."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visiter le site web Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>à propos de grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "À propos de grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Traiter fichiers comme UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Traiter fichiers comme binaires"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visiter le site web Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "Expression régulière utilisée pour la recherche. Appuyer sur F1 pour davantage d'information."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visita il sito web di Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>informazioni su grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Informazioni su grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Tratta i file come UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Tratta i file come binari"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visita il sito web di Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "una regex usata per la ricerca. Premi F1 per maggiori informazioni."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Ugrás Stefan Küng weboldalára"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>a grepWinNP3 névjegye</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "A grepWinNP3 névjegye"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Fájlok UTF-8-ként kezelése"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Fájlok binárisként kezelése"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Ugrás Stefan Küng weboldalára"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "Egy reguláris kifejezés amire keresünk. További információ: F1."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Bezoeken de website van Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>over grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Over grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Bestanden als UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Behandel bestanden als binair"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Bezoeken de website van Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "Een reguliere expressie, gebruikt om te zoeken. Druk op F1 voor meer Info."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Odwiedź stronę Stafana Küng'a"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>o programie grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "O programie grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Traktuj pliki jako UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Traktuj pliki jak binarne"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Odwiedź stronę Stafana Küng'a"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "Wyrażenie regularne używane do wyszukiwania. Naciśnij F1, aby uzyskać więcej informacji."
|
||||
|
||||
@ -61,6 +61,14 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visitar o site de Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>acerca do grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Tratar ficheiros como UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Tratar ficheiros como binários"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visitar o site de Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "uma expressão regular usada para procurar. Pressione F1 para mais informações"
|
||||
|
||||
@ -61,6 +61,14 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visite o site de Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>sobre o grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Tratar arquivos como UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Tratar arquivos como binários"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Visite o site de Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "uma expressão regular usada para localizar. Pressione F1 para obter mais informações"
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Navštíviť web-stránku Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>o grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "O grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Považovať súbory ako UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Považovať súbory ako binárne"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Navštíviť web-stránku Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "regulárny výraz používaný na vyhľadávanie. Stlač F1 pre viac informácií."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Besök Stefan Küngs hemsida"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>om grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Om grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Behandlar filer som UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Behandlar filer som binära"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Besök Stefan Küngs hemsida"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "ett reguljärt uttryck använt för sökning. Tryck F1 för mer information."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>grepWinNP3 hakkında</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "grepWinNP3 Hakkında"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Dosyaları UTF-8 olarak kabul et"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "arama yapmak için kullanılan normal bir ifadedir. Daha fazla bilgi için F1 tuşuna basın."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>πληροφορίες για το grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες για το grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Αντιμετώπιση αρχείων ως UTF8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "ένα regex ή κείμενο που θα χρησιμοποιηθεί για αναζήτηση. Πατήστε F1 για βοήθεια."
|
||||
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%path% замяняецца на шлях да файла, %line% на
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (119)
|
||||
msgid "&About grepWinNP3..."
|
||||
msgstr "&Аб grepWinNP3..."
|
||||
msgstr "&Пра grepWinNP3..."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1049)
|
||||
msgid "&Replace"
|
||||
@ -61,13 +61,21 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Наведаць сайт Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>пра grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Аб grepWinNP3"
|
||||
msgstr "Пра grepWinNP3"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1021)
|
||||
msgid "Add to Presets"
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Файлы як UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Файлы як бінарныя"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Наведаць сайт Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "Рэгулярныя выразы для пошуку. F1 для даведкі."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Посетить сайт Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>o grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "О grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "Файлы как UTF-8"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "Файлы как бинарные"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Посетить сайт Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "Регулярные выражения для поиска. F1 для справки."
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Stefan Küng のサイトを開く"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>grepWinNP3 について</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "grepWinNP3 について"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "ファイルを UTF-8 として処理"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "ファイルをバイナリとして処理"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Stefan Küng のサイトを開く"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "検索に使用する正規表現 - F1キーで詳細情報を表示します。"
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "访问 Stefan Küng 的网站"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>关于 grepWinNP3</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "关于 grepWinNP3"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -61,11 +61,19 @@ msgstr "..."
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Stefan Küng의 웹사이트 방문"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3</a>"
|
||||
msgstr "<a>grepWinNP3 정보</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
msgstr ">>>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052, 135)
|
||||
#. Resource IDs: (135)
|
||||
msgid "About grepWinNP3"
|
||||
msgstr "grepWinNP3 정보"
|
||||
|
||||
@ -464,10 +472,6 @@ msgstr "파일을 UTF-8로 취급"
|
||||
msgid "Treat files as binary"
|
||||
msgstr "파일을 바이너리로 취급"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1045)
|
||||
msgid "Visit Stefan Küng's website"
|
||||
msgstr "Stefan Küng의 웹사이트 방문"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (116)
|
||||
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
|
||||
msgstr "검색에 사용되는 정규식입니다. 자세한 정보를 보려면 F1을 누르십시오."
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
<assemblyIdentity
|
||||
name="Notepad3"
|
||||
processorArchitecture="*"
|
||||
version="5.20.924.1"
|
||||
version="5.20.925.1"
|
||||
type="win32"
|
||||
/>
|
||||
<description>Notepad3 beta</description>
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
#define SAPPNAME "Notepad3"
|
||||
#define VERSION_MAJOR 5
|
||||
#define VERSION_MINOR 20
|
||||
#define VERSION_REV 924
|
||||
#define VERSION_REV 925
|
||||
#define VERSION_BUILD 1
|
||||
#define SCINTILLA_VER 445
|
||||
#define ONIGURUMA_REGEX_VER 6.9.5
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user