mirror of
https://github.com/rizonesoft/Notepad3.git
synced 2026-06-14 21:09:05 +08:00
MUI - Update of French (fr-FR) and Spanish (es-ES), (es-MX) languages
This commit is contained in:
parent
3913844e02
commit
c861b0145a
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Resource IDs: (175)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld files, skipped %ld files. %ld results selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ld archivos, %ld archivos omitidos. %ld resultados seleccionados".
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (149)
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Copiar los textos resultantes al portapapeles"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (177)
|
||||
msgid "Copy whole column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar toda la columna"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1029)
|
||||
msgid "Create backup files"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Archivos"
|
||||
#. Resource IDs: (174)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %ld files, skipped %ld files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ld archivos encontrados, %ld archivos omitidos."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (109)
|
||||
msgid "GREPWINNP3"
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Incluir subcarpetas"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1092)
|
||||
msgid "Include symbolic links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir enlaces simbólicos"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1009)
|
||||
msgid "Include system items"
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1062)
|
||||
msgid "Keep file date when replacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conservar la fecha del archivo"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1075)
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "solo archivos que coincidan con el patrón son utilizados.\nUsar '|' com
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (176)
|
||||
msgid "Open list with recent entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir lista con entradas recientes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (129)
|
||||
msgid "read error"
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Resource IDs: (175)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld files, skipped %ld files. %ld results selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ld archivos, %ld archivos omitidos. %ld resultados seleccionados".
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (149)
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Copiar los textos resultantes al portapapeles"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (177)
|
||||
msgid "Copy whole column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar toda la columna"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1029)
|
||||
msgid "Create backup files"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Archivos"
|
||||
#. Resource IDs: (174)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %ld files, skipped %ld files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ld archivos encontrados, %ld archivos omitidos."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (109)
|
||||
msgid "GREPWINNP3"
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Incluir subcarpetas"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1092)
|
||||
msgid "Include symbolic links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir enlaces simbólicos"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1009)
|
||||
msgid "Include system items"
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1062)
|
||||
msgid "Keep file date when replacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conservar la fecha del archivo"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1075)
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "solo archivos que coincidan con este patrón son buscados.\nUse '|' como
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (176)
|
||||
msgid "Open list with recent entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir lista con entradas recientes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (129)
|
||||
msgid "read error"
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Resource IDs: (175)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld files, skipped %ld files. %ld results selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ld fichiers, %ld fichiers ignorés. %ld résultats sélectionnés."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (149)
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Visitez le site web Stefan Küng"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1052)
|
||||
msgid "<a>about grepWinNP3...</a>"
|
||||
msgstr "<a>à propos de grepWinNP3...</a>"
|
||||
msgstr "<a>A propos de grepWinNP3...</a>"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1086)
|
||||
msgid ">>>"
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Copier les résultats du texte dans le presse-papiers"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (177)
|
||||
msgid "Copy whole column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier toute la colonne"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1029)
|
||||
msgid "Create backup files"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Fichiers"
|
||||
#. Resource IDs: (174)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %ld files, skipped %ld files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ld fichiers trouvés, %ld fichiers ignorés."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (109)
|
||||
msgid "GREPWINNP3"
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Sous-dossiers"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1092)
|
||||
msgid "Include symbolic links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liens symboliques"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1009)
|
||||
msgid "Include system items"
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Ko"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1062)
|
||||
msgid "Keep file date when replacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conserver la date de fichier"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1075)
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "seuls les fichiers correspondant à ce modèle sont recherchés.\nUtilis
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (176)
|
||||
msgid "Open list with recent entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir la liste des entrées récentes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (129)
|
||||
msgid "read error"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user