MUI - Update translation in it-IT

This commit is contained in:
Pairi Daiza 2020-02-12 18:34:46 +01:00
parent 681e8e9729
commit bdb8b0bcda
3 changed files with 17 additions and 17 deletions

View File

@ -465,16 +465,16 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LEX_CSV_COL_0 "Column 0"
IDS_LEX_CSV_COL_1 "Column 1"
IDS_LEX_CSV_COL_2 "Column 2"
IDS_LEX_CSV_COL_3 "Column 3"
IDS_LEX_CSV_COL_4 "Column 4"
IDS_LEX_CSV_COL_5 "Column 5"
IDS_LEX_CSV_COL_6 "Column 6"
IDS_LEX_CSV_COL_7 "Column 7"
IDS_LEX_CSV_COL_8 "Column 8"
IDS_LEX_CSV_COL_9 "Column 9"
IDS_LEX_CSV_COL_0 "Colonna 0"
IDS_LEX_CSV_COL_1 "Colonna 1"
IDS_LEX_CSV_COL_2 "Colonna 2"
IDS_LEX_CSV_COL_3 "Colonna 3"
IDS_LEX_CSV_COL_4 "Colonna 4"
IDS_LEX_CSV_COL_5 "Colonna 5"
IDS_LEX_CSV_COL_6 "Colonna 6"
IDS_LEX_CSV_COL_7 "Colonna 7"
IDS_LEX_CSV_COL_8 "Colonna 8"
IDS_LEX_CSV_COL_9 "Colonna 9"
END
#endif // Italian (Italy) resources

View File

@ -350,8 +350,8 @@ BEGIN
MENUITEM "Code &Folding", IDM_VIEW_FOLDING
MENUITEM "&Attiva/Disattiva Folds\tCtrl+Shift+F", IDM_VIEW_TOGGLEFOLDS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Jump &Next Fold\tAlt+ +", CMD_FOLDJUMPDOWN
MENUITEM "Jump &Prev Fold\tAlt+ ", CMD_FOLDJUMPUP
MENUITEM "Salta al Prossimo Fold\tAlt+ +", CMD_FOLDJUMPDOWN
MENUITEM "Salta al Precedente Fold\tAlt+ ", CMD_FOLDJUMPUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Collapse Fold\tAlt+ ←", CMD_FOLDCOLLAPSE
MENUITEM "&Expand Fold\tAlt+ →", CMD_FOLDEXPAND

View File

@ -97,7 +97,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_APPTITLE "Notepad3"
IDS_MUI_APPTITLE_ELEVATED "%s (Elevated)"
IDS_MUI_APPTITLE_ELEVATED "%s (Amministratore)"
IDS_MUI_APPTITLE_PASTEBOARD "Notepad3: Clipboard"
IDS_MUI_UNTITLED "Senza titolo"
IDS_MUI_TITLEEXCERPT """%s"""
@ -143,12 +143,12 @@ BEGIN
IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "Alcuni caratteri nel testo corrente non sono supportati dall'encoding selezionato, e potrebbero essere rimpiazzati da segnaposto di default al salvataggio. E' opportuno selezionare un encoding differente. Continuare?"
IDS_MUI_ERR_DROP "Solo un file può essere rilasciato con una unica operazione!"
IDS_MUI_ERR_ACCESSDENIED
"Il file ""%s"" non può essere salvato e potrebbe essere protetto.\n\nDo you want to launch %s as 'Elevated' application?"
"Il file ""%s"" non può essere salvato e potrebbe essere protetto.\n\nVuoi aprire %s con diritti amministrativi?"
IDS_MUI_ERR_ADMINEXE "Nessun eseguibile di administration trovato.\nControllare https://rizonesoft.com?"
IDS_MUI_WARN_LOAD_BIG_FILE
"Sei sicuro di voler aprire questo file grande?"
IDS_MUI_ERR_FILE_TOO_LARGE
"Can't handle that huge file (size: %lli MB)!"
"Impossibile gestire un file così grande (dimensione: %lli MB)!"
IDS_MUI_WARN_UNKNOWN_EXT
"Estensione sconosciuta (%s)!\nProseguire con il caricamento?"
IDS_MUI_INDENT_CONSISTENT "Il file ha una indentazione consistente!"
@ -183,8 +183,8 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_RELOADSETTINGS "Activate saved settings by application relaunch?\n\n%s"
IDS_MUI_RELOADCFGSEX "On continuing w/o relaunch, saved settings are not applied and will be overridden by internal settings on program exit!"
IDS_MUI_RELOADSETTINGS "Attivare le impostazioni salvate riavviando l'applicazione?\n\n%s"
IDS_MUI_RELOADCFGSEX "Continuando senza riavviare, le impostazioni salvate non sono applicate e saranno sovrascritte dalle impostazioni interne all'uscita del programma!"
IDS_MUI_EXPORT_FAIL "Errore nell'esportazione degli Stili su ""%s""."
IDS_MUI_REGEX_INVALID "Errore nella valutazione della regular expression. La RegExp non è valida!"
IDS_MUI_DROP_NO_FILE "Nessun nomefile valido.\nSe stai facendo drag-n-drop da una applicazione 32-bit,\nrilascia il file sulla toolbar di Notepad3."