Merge branch 'Dev_Master' into Future_Dev_Master

This commit is contained in:
METANEOCORTEX\Kotti 2022-12-16 16:12:03 +01:00
commit 86b9b426a0
8 changed files with 23 additions and 35 deletions

View File

@ -1,3 +0,0 @@
rem - Batch file for ALPHA or XPERIMENTAL version
@echo off
call Version alpha

View File

@ -1,3 +0,0 @@
rem - Batch file for RELEASE CANDIDATE version
@echo off
call Version beta

View File

@ -1,3 +0,0 @@
rem - Batch file for RELEASE CANDIDATE version
@echo off
call Version rc

View File

@ -1,3 +0,0 @@
rem - Batch file for RELEASE CANDIDATE 2 version
@echo off
call Version rc2

View File

@ -469,7 +469,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Woord Omslag Instellings...", IDM_SET_WORDWRAPSETTINGS
MENUITEM "L&ang Lyn Instellings...", IDM_SET_LONGLINESETTINGS
MENUITEM "Outo-In&dent Teks", IDM_SET_AUTOINDENTTEXT
MENUITEM "Auto Close Brackets", IDM_SET_AUTOCLOSEBRACKETS
MENUITEM "Outomatiese Toe&beugel", IDM_SET_AUTOCLOSEBRACKETS
MENUITEM "Outo-Sluit &HTML/XML\tCtrl+Shift+H", IDM_SET_AUTOCLOSETAGS
MENUITEM "O&uto-Voltooi Woorde", IDM_SET_AUTOCOMPLETEWORDS
MENUITEM "Outo-Voltooi Le&xer-Sleutel-Woorde", IDM_SET_AUTOCLEXKEYWORDS

View File

@ -98,11 +98,11 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_APPTITLE_ELEVATED "%s : Amministratore"
IDS_MUI_APPTITLE_PASTEBOARD "%s: Clipboard"
IDS_MUI_APPTITLE_PASTEBOARD "%s: Appunti"
IDS_MUI_UNTITLED "Senza titolo"
IDS_MUI_TITLEEXCERPT """%s"""
IDS_MUI_READONLY "(Sola lettura)"
IDS_MUI_FILELOCKED "<Exclusive>"
IDS_MUI_FILELOCKED "<Esclusivo>"
IDS_MUI_LOADFILE "Apertura ""%s""..."
IDS_MUI_SAVEFILE "Salvataggio ""%s""..."
IDS_MUI_PRINTFILE "Stampa in corso pagina %i..."
@ -134,7 +134,7 @@ BEGIN
IDS_MUI_ERR_CREATELINK "Errore nella creazione del collegamento su Desktop."
IDS_MUI_ERR_PREVWINDISABLED
"La finestra Notepad3 è impegnata oppure ha una dialog box in attesa di input.\nVuoi aprire una nuova finestra Notepad3?"
IDS_MUI_ERR_ENCODINGNA "Le tabelle di conversione di Code page per l'encoding selezionato non sono disponibili nel tuo sistema."
IDS_MUI_ERR_ENCODINGNA "Le tabelle di conversione di Code page per la codifica selezionata non sono disponibili nel tuo sistema."
IDS_MUI_ERR_UNICODE "Errore nella conversione di questo file Unicode.\nCi sarà una perdita di dati se salvi il file!"
IDS_MUI_ERR_BITMAP "Error loading bitmap ""%s"".\nNeed dimensions: %i x %i (width >= %i x height)."
IDS_MUI_ERR_ELEVATED_RIGHTS
@ -143,7 +143,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "Alcuni caratteri nel testo corrente non sono supportati dall'encoding selezionato, e potrebbero essere rimpiazzati da segnaposto di default al salvataggio. E' opportuno selezionare un encoding differente. Continuare?"
IDS_MUI_ERR_UNICODE2 "Alcuni caratteri nel testo corrente non sono supportati dalla codifica selezionata, e potrebbero essere rimpiazzati da segnaposto di default al salvataggio. E' opportuno selezionare una codifica differente. Continuare?"
IDS_MUI_ERR_DROP "Solo un file può essere rilasciato con una unica operazione!"
IDS_MUI_ERR_ACCESSDENIED
"Il file ""%s"" non può essere salvato e potrebbe essere protetto.\n\nVuoi aprire %s con diritti amministrativi?"
@ -172,8 +172,8 @@ BEGIN
IDS_MUI_FIND_WRAPRE "Raggiunto l'inizio del documento, la ricerca riprende dalla fine."
IDS_MUI_NOTFOUND "Nessuna corrispondenza trovata per il pattern di ricerca specificato."
IDS_MUI_REPLCOUNT "%s occorrenze del pattern di ricerca specificato sono state sostituite."
IDS_MUI_ASK_ENCODING "Cambiare l'encoding del file potrebbe sostituire testo non supportato con un carattere di default, e la cronologia delle modifiche (undo) sarà svuotata. Continuare?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "Stai per cambiare l'encoding di un file vuoto. Questo cancellerà la cronologia delle modifiche (undo), perché non può essere sincronizzata con il nuovo encoding. Continuare?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING "Cambiare la codifica del file potrebbe sostituire testo non supportato con un carattere di default, e la cronologia delle modifiche (undo) sarà svuotata. Continuare?"
IDS_MUI_ASK_ENCODING2 "Stai per cambiare la codifica di un file vuoto. Questo cancellerà la cronologia delle modifiche (undo), perché non può essere sincronizzata con la nuova codifica. Continuare?"
IDS_MUI_READONLY_SAVE """%s"" è in sola lettura. Salvare in un file differente?"
IDS_MUI_FILECHANGENOTIFY
"Il file corrente è stato modificato da un programma esterno. Ricaricare?"
@ -265,14 +265,14 @@ BEGIN
IDS_MUI_MENU_THEMES "&Collezione di Schemi"
IDM_THEMES_FACTORY_RESET "Impostazioni di &fabbrica"
IDM_THEMES_STD_CFG "&Standard Config"
IDS_MUI_STATUSBAR_PREFIXES "Ln ,Col ,Sel ,Sb ,SLn ,Occ ,,,,,,,Ch ,Repl ,Eval ,"
IDS_MUI_STATUSBAR_PREFIXES "Ln ,Col ,Sel ,Sb ,SLn ,Occ ,,,,,,,Car ,Sost ,Ris ,"
IDS_MUI_STATUSBAR_POSTFIXES ",,,,,,,,,,,,,,,"
IDS_CLEAR_ALL "Pulisci tutto"
IDS_MUI_CLEAR_FIND_HISTORY
"Pulisci Cronologia Ricerche"
IDS_MUI_CLEAR_REPL_HISTORY
"Pulisci Cronologia Sostituzioni"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Sostituisci con shortcut Appunti [^c]"
IDS_MUI_REPLCLIPTAG "Sostituisci con scorciatoia Appunti [^c]"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_FWD "Corrispondenza Wrap-Around dall'inizio"
IDS_MUI_WRAPSEARCH_BCK "Corrispondenza Wrap-Around dalla fine"
END
@ -292,24 +292,24 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MUI_CMDLINEHELP "\
Utilizzo:\r\n\
Notepad3 [/?] [...[Encoding]] [...[Line ending mode]] [/e] [/g] [/m] [/l]\r\n\
Notepad3 [/?] [...[Codifica]] [...[Terminazioni di riga]] [/e] [/g] [/m] [/l]\r\n\
\t[/q] [/s] [/d] [/h] [/x] [/c] [/b] [/n] [/r| [/p] [/t] [/i] [/o]\r\n\
\t[/f] [/u] [/v] [/vd] [/y] [/z] [[drive:][path]filename[...]]\r\n\r\n\
file\tDeve essere l'ultimo argomento, nessuno spazio tra virgolette\r\n\tper default.\r\n\
\t[/f] [/u] [/v] [/vd] [/y] [/z] [[disco:][percorso]Nome file[...]]\r\n\r\n\
file\tDeve essere l'ultimo argomento, nessuno spazio tra virgolette\r\n\tper impostazione predefinita.\r\n\
+\tAccetta argomenti multipli di tipo file (con spazi tra virgolette).\r\n\
-\tAccetta un solo argomento di tipo file (senza spazi tra virgolette).\r\n\r\n\
Opzioni:\r\n\
/?\tVisualizza questo messaggio di help.\r\n\
...\tEncoding (/ansi, /unicode, /unicodebe, /utf8, /utf8sig).\r\n\
...\tLine ending mode (/crlf, /cr, /lf).\r\n\
/e\tEncoding del file sorgente.\r\n\
/?\tVisualizza questo messaggio di aiuto.\r\n\
...\tCodifica (/ansi, /unicode, /unicodebe, /utf8, /utf8sig).\r\n\
...\tTerminazioni di riga (/crlf, /cr, /lf).\r\n\
/e\tCodifica del file sorgente.\r\n\
/g\tSalta alla posizione specificata (/g -1 EOF).\r\n\
/m\tTrova il testo specificato (/m- ultimo, /mr regex, /mb backslash).\r\n\
/l\tRicarica automaticamente i file modificati.\r\n\
/q\tForza la creazione di nuovi file, senza richiedere conferma.\r\n\
/s\tSeleziona lo Schema di sintassi specificato.\r\n\
/d\tSeleziona lo Schema di default per il testo.\r\n\
/h\tSeleziona lo Schema Web Source Code.\r\n\
/s\tSeleziona lo Schema sintattico specificato.\r\n\
/d\tSeleziona lo Schema predefinito per il testo.\r\n\
/h\tSeleziona lo Schema Codice sorgente Web.\r\n\
/x\tSeleziona lo Schema Documento XML.\r\n\
/c\tApri una nuova finestra e incolla il contenuto degli Appunti.\r\n\
/b\tApri una nuova Paste Board per collezionare il testo copiato\r\n\tnegli Appunti.\r\n\
@ -318,12 +318,12 @@ Opzioni:\r\n\
/p\tImposta posizione e dimensione della finestra (/p0, /ps, /pf,l,t,r,b,m)\r\n\
\tor /p <left>,<top>,<width>,<height>,<max> [numeri interi].\r\n\
/t\tImposta titolo della finestra.\r\n\
/i\tAvvia come icona nella Tray.\r\n\
/i\tAvvia come icona nell'area di notifica'.\r\n\
/o\tMantieni finestra in primo piano.\r\n\
/f\tSpecifica il file INI (/f0 nessun file INI).\r\n\
/u\tAvvia con privilegi elevati.\r\n\
/v\tStampa il file immediatamente ed esci.\r\n\
/vd\tStampa il file (apri il dialogo di stampa).\r\n\
/vd\tStampa il file (apre il dialogo di stampa).\r\n\
/y\tCerca la variabile d'ambiente PATH nel caso di filename relativo.\r\n\
/z\tSalta il successivo (utilizzabile per il sostituto del Blocco Note\r\n\tbasato su Registro).\r\n\r\n\
Esempi:\r\n\

View File

@ -469,7 +469,7 @@ BEGIN
MENUITEM "自动换行设置(&W)...", IDM_SET_WORDWRAPSETTINGS
MENUITEM "长行标记设置(&O)...", IDM_SET_LONGLINESETTINGS
MENUITEM "自动缩进(&I)", IDM_SET_AUTOINDENTTEXT
MENUITEM "自动关闭括号(B)", IDM_SET_AUTOCLOSEBRACKETS
MENUITEM "自动关闭括号(&B)", IDM_SET_AUTOCLOSEBRACKETS
MENUITEM "自动关闭 &HTML/XML 标记\tCtrl+Shift+H", IDM_SET_AUTOCLOSETAGS
MENUITEM "自动补全单词(&U)", IDM_SET_AUTOCOMPLETEWORDS
MENUITEM "自动补全语法关键字(&K)", IDM_SET_AUTOCLEXKEYWORDS

View File

@ -442,7 +442,7 @@ BEGIN
POPUP "視窗位置(&P)"
BEGIN
MENUITEM "複製視窗位置參數(&A)\tCtrl+Shift+K", CMD_COPYWINPOS
MENUITEM "調整視窗至預設位置(N)\tCtrl+Shift+P", CMD_DEFAULTWINPOS
MENUITEM "調整視窗至預設位置(&N)\tCtrl+Shift+P", CMD_DEFAULTWINPOS
MENUITEM "儲存為預設視窗位置(&S)", CMD_SAVEASDEFWINPOS
MENUITEM "清除已儲存的預設視窗位置(&C)", CMD_CLEARSAVEDWINPOS
MENUITEM "移動視窗至初始位置(&I)\tCtrl+F11", CMD_INITIALWINPOS