mirror of
https://github.com/rizonesoft/Notepad3.git
synced 2026-06-14 21:09:05 +08:00
MUI - Add new Resource IDs: (1090) in all languages
This commit is contained in:
parent
26c7c9f2b9
commit
2c86ee7cb3
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Slechts één instantie"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
#
|
||||
# encoding: UTF-8
|
||||
# Language: English (United States) resources
|
||||
# Last-Translator: (en-US) English translation by Stefan Kueng
|
||||
# Last-Translator: (en-US) English translation by stefankueng
|
||||
#
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld más resultados"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (160)
|
||||
msgid "Path does not exist or is not accessible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡La ruta no existe o no es accesible!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1069)
|
||||
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Modo oscuro"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (159)
|
||||
msgid "Dark Mode requires at least Win10 v1803, and it must be enabled in the Windows system settings."
|
||||
msgstr "Primero, habilite el modo oscuro en la configuración de Windows (> = Win10 v1803)."
|
||||
msgstr "El modo oscuro requiere al menos Win10 v1803, y debe estar habilitado en la configuración de Windows."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (139)
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Más mayor que"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "No avise al reemplazar sin crear copias de seguridad"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Solo una instancia"
|
||||
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld autres correspondances"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (160)
|
||||
msgid "Path does not exist or is not accessible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le chemin n'existe pas ou est pas accessible!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1069)
|
||||
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Mode sombre"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (159)
|
||||
msgid "Dark Mode requires at least Win10 v1803, and it must be enabled in the Windows system settings."
|
||||
msgstr "Veuillez d'abord activer le mode sombre dans les paramètres de Windows (> = Win10 v1803)."
|
||||
msgstr "Le mode sombre nécessite au moins Win10 v1803 et doit être activé dans les paramètres de Windows."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (139)
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Plus ancien que"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Ne pas avertir lors du remplacement sans créer de sauvegardes"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Seulement une instance de grepWinNP3"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Dopo il"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Solo un'istanza"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "Ok"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Régebbi mint"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Csak egy példány"
|
||||
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld meer gevonden"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (160)
|
||||
msgid "Path does not exist or is not accessible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pad bestaat niet of is niet toegankelijk!"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1069)
|
||||
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string."
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Donkere modus"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (159)
|
||||
msgid "Dark Mode requires at least Win10 v1803, and it must be enabled in the Windows system settings."
|
||||
msgstr "Schakel eerst de donkere modus in de Windows-systeeminstellingen in (> = Win10 v1803)."
|
||||
msgstr "Donkere modus vereist ten minste Win10 v1803 en moet worden ingeschakeld in Windows instellingen."
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (139)
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Ouder dan"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr "Niet waarschuwen bij vervanging zonder back-ups te maken"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Slechts één instantie"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Starsze niż"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Tylko jedna instancja"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Mais velho que"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1062)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Só uma instância"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Mais velho que"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1062)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Somente uma instância"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Staršie ako"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Len jedna inštancia"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Äldre än"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Bara en instans"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "TAMAM"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Daha Eski"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Sadece Bir Örnek"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Παλαιότερο από"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Μόνο μία εμφάνιση"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Старэйшыя"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Толькі адзін экзэмпляр"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "Старше чем"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "Только один экземпляр"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "より古い"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "複数インスタンスを禁止"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr "确定"
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr "早于"
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr "仅单实例"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -271,6 +271,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Older than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1090)
|
||||
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Resource IDs: (1063)
|
||||
msgid "Only one instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user