diff --git a/grepWinNP3/translationsNP3/Afrikaans (Suid-Afrika) [af-ZA].lang b/grepWinNP3/translationsNP3/Afrikaans (Suid-Afrika) [af-ZA].lang index 33794fa55..c23e7cb9b 100644 --- a/grepWinNP3/translationsNP3/Afrikaans (Suid-Afrika) [af-ZA].lang +++ b/grepWinNP3/translationsNP3/Afrikaans (Suid-Afrika) [af-ZA].lang @@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (149) #, c-format msgid "%ld more matches" -msgstr "%ld meer gevonden" +msgstr "%ld meer gevind" #. Resource IDs: (1069) msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string." -msgstr "%path% wordt vervangen door het pad van het bestand, %line% door de juiste regel, %pattern% met de zoekreeks." +msgstr "%path% word vervang met die pad van die lêer, %line% met die lyn om na te spring, %pattern% met die soekreeks." #. Resource IDs: (119) msgid "&About grepWinNP3..." -msgstr "&Over grepWinNP3..." +msgstr "&Oor grepWinNP3..." #. Resource IDs: (1049) msgid "&Replace" -msgstr "&Vervangen" +msgstr "&Vervang" #. Resource IDs: (123) msgid "&Search" -msgstr "&Zoeken" +msgstr "&Soek" #. Resource IDs: (1013) msgid "..." @@ -67,48 +67,48 @@ msgstr ">>>" #. Resource IDs: (1052, 135) msgid "About grepWinNP3" -msgstr "Over grepWinNP3" +msgstr "Oor grepWinNP3" #. Resource IDs: (1021) msgid "Add to Presets" -msgstr "Naar Favorieten" +msgstr "Voeg by voorafinstellings" #. Resource IDs: (155) msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Alle Lêers" #. Resource IDs: (1078) msgid "All dates" -msgstr "" +msgstr "Alle Datums" #. Resource IDs: (1005) msgid "All sizes" -msgstr "Alle afmetingen" +msgstr "Alle Afmetings" #. Resource IDs: (124) #, c-format msgid "Are you sure you want to replace\n%s\nwith\n%s\nwithout creating backups?" -msgstr "Wilt u echt \n%s\ndoor\n%s\n vervangen zonder een backup te maken?" +msgstr "Is u seker dat u \n%s\nmet\n%s\n wil vervang sonder om 'n backup te maak?" #. Resource IDs: (1081) msgid "Between" -msgstr "" +msgstr "Tussen" #. Resource IDs: (2) msgid "Cancel" -msgstr "Afbreken" +msgstr "Kanselleer" #. Resource IDs: (169) msgid "Capture search" -msgstr "" +msgstr "Vang Soektog" #. Resource IDs: (1088) msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Kyk vir opdaterings" #. Resource IDs: (1068) msgid "Command line to start an editor at a specific line:" -msgstr "Opdracht om een Editor op een specifieke regel te openen" +msgstr "Opdragreël om 'n redakteur op 'n spesifieke reël te begin:" #. Resource IDs: (1060) msgid "Content" @@ -116,43 +116,43 @@ msgstr "Inhoud" #. Resource IDs: (145) msgid "Copy filename to clipboard" -msgstr "Kopieer bestand naar klembord" +msgstr "Kopieer lêernaam na klembord" #. Resource IDs: (146) msgid "Copy filenames to clipboard" -msgstr "Kopieer bestanden naar klembord" +msgstr "Kopieer lêernaam na klembord" #. Resource IDs: (143) msgid "Copy path to clipboard" -msgstr "Kopieer Padnaam" +msgstr "Kopieer padnaam na klembord" #. Resource IDs: (144) msgid "Copy paths to clipboard" -msgstr "Kopieer padnamen" +msgstr "Kopieer padname na klembord" #. Resource IDs: (147) msgid "Copy text result to clipboard" -msgstr "Kopieer tekst" +msgstr "Kopieer teksresultaat na klembord" #. Resource IDs: (148) msgid "Copy text results to clipboard" -msgstr "Kopieer tekstresultaten" +msgstr "Kopieer teksresultaat na klembord" #. Resource IDs: (1029) msgid "Create backup files" -msgstr "Maak backup bestanden" +msgstr "Skep backup lêers" #. Resource IDs: (1077) msgid "Create backup files in a separate folder" -msgstr "" +msgstr "Skep backup lêers in 'n aparte vouer" #. Resource IDs: (1064) msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Donker modus" #. Resource IDs: (139) msgid "Date modified" -msgstr "Datum gewijzigd" +msgstr "Datum gewysig" #. Resource IDs: (137) msgid "Dialog" @@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "Dialoog" #. Resource IDs: (1078) msgid "Don't warn when replacing without creating backups" -msgstr "" +msgstr "Moenie waarsku wanneer iets vervang word sonder om backup te skep nie" #. Resource IDs: (1051) msgid "Dot matches newline" -msgstr "Is geen nieuwe regel" +msgstr "Dot stem ooreen met die nuwe lyn" #. Resource IDs: (1056) msgid "Double-Click to select a preset" -msgstr "" +msgstr "Dubbelklik om 'n voorafinstelling te kies" #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) msgid "Dummy" @@ -180,39 +180,39 @@ msgstr "Editor" #. Resource IDs: (138) msgid "Encoding" -msgstr "Codering" +msgstr "Kodering" #. Resource IDs: (1056) msgid "Enter a name for the regex:" -msgstr "Naam voor de Regex:" +msgstr "Voer 'n naam in vir die Regex:" #. Resource IDs: (1062) msgid "Escape key closes grepWinNP3" -msgstr "Escape toets beëindigt grepWinNP3" +msgstr "Ontsnap-sleutel beëindig grepWinNP3" #. Resource IDs: (1041) msgid "Exclude dirs (Regex):" -msgstr "Exclusief mappen (Regex):" +msgstr "Sluit dirs uit (Regex):" #. Resource IDs: (164) msgid "Export resultlist" -msgstr "" +msgstr "Voer resultaatlys uit" #. Resource IDs: (163) msgid "Export results..." -msgstr "" +msgstr "Voer resultate uit..." #. Resource IDs: (158) msgid "Ext" -msgstr "" +msgstr "Ext" #. Resource IDs: (1039) msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude" -msgstr "Bestand komt overeen:\nGebruik '|' om meerdere patronen te schei&den, zet '-' vooraan om uit te sluiten" +msgstr "Lêernaam ooreenstem:\nGebruik '|' om verskillende teks-paspatrone te skei, met '-' vooraan om uit te sluit" #. Resource IDs: (1059) msgid "Files" -msgstr "Bestand" +msgstr "Lêers" #. Resource IDs: (109) msgid "GREPWINNP3" @@ -220,27 +220,27 @@ msgstr "GREPWINNP3" #. Resource IDs: (156) msgid "If enabled, a backup folder is created inside the folder that's searched/replaced in, and the files are backed up into that folder" -msgstr "" +msgstr "As dit geaktiveer is, word 'n backup geskep in die gids waarin u soek/vervang, en die lêers word in daardie lêergids gebere" #. Resource IDs: (1050) msgid "Include binary files" -msgstr "Inclusief binaire bestanden" +msgstr "Sluit binêre lêers in" #. Resource IDs: (1010) msgid "Include hidden items" -msgstr "Inclusief verborgen bestanden" +msgstr "Sluit verborge items in" #. Resource IDs: (1062) msgid "Include search path" -msgstr "" +msgstr "Sluit soekpad in" #. Resource IDs: (1011) msgid "Include subfolders" -msgstr "Inclusief submappen" +msgstr "Sluit ondervouers in" #. Resource IDs: (1009) msgid "Include system items" -msgstr "Inclusief System items" +msgstr "Sluit System items in" #. Resource IDs: (153) msgid "Invalid path!" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Ongeldig pad!" #. Resource IDs: (161) msgid "Inverse search (NOT searchstring)" -msgstr "" +msgstr "Omgekeerde soektog (NIE soekstring nie)" #. Resource IDs: (1019) msgid "KB" @@ -260,20 +260,20 @@ msgstr "Taal:" #. Resource IDs: (1017) msgid "Limit search" -msgstr "Zoek grens" +msgstr "Beperk soek" #. Resource IDs: (134) msgid "Line" -msgstr "Lijn" +msgstr "Lyn" #. Resource IDs: (150) #, c-format msgid "Line %5ld : %30s\n" -msgstr "Regel %5ld : %30s\n" +msgstr "Lyn %5ld : %30s\n" #. Resource IDs: (135) msgid "Matches" -msgstr "gevonden" +msgstr "gevind" #. Resource IDs: (104) msgid "Name" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Naam" #. Resource IDs: (1079) msgid "Newer than" -msgstr "" +msgstr "Nuwer asa" #. Resource IDs: (115) msgid "Newline is matched by '.'" -msgstr "Regeleinde is '.'" +msgstr "Nuwe lyn word gekoppel deur '.'" #. Resource IDs: (1) msgid "OK" @@ -293,23 +293,23 @@ msgstr "OK" #. Resource IDs: (1080) msgid "Older than" -msgstr "" +msgstr "Ouer as" #. Resource IDs: (1063) msgid "Only one instance" -msgstr "Slechts één instantie" +msgstr "Slegs een geval" #. Resource IDs: (142) msgid "Open containing folder" -msgstr "Open map" +msgstr "Maak containing gids oop" #. Resource IDs: (141) msgid "Open with Editor" -msgstr "Open met Editor" +msgstr "Maak oop met Editor" #. Resource IDs: (1056) msgid "Paste text to test the regex with:" -msgstr "Tekst invoegen om Regex te testen:" +msgstr "Plak teks om die regex mee te toets:" #. Resource IDs: (137) msgid "Path" @@ -317,35 +317,35 @@ msgstr "Pad" #. Resource IDs: (160) msgid "Path does not exist or is not accessible!" -msgstr "" +msgstr "Pad bestaan nie of is nie toeganklik nie!" #. Resource IDs: (131) msgid "Preset name" -msgstr "Favoriet naam" +msgstr "Preset naam" #. Resource IDs: (1022, 132) msgid "Presets" -msgstr "Favorieten" +msgstr "Presets" #. Resource IDs: (1065) msgid "Press F1 for help" -msgstr "Druk op F1 voor Help" +msgstr "Druk F1 vir hulp" #. Resource IDs: (154) msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Programme" #. Resource IDs: (32775 - Menu) msgid "Re&name Preset" -msgstr "Hernoem Favorieten" +msgstr "Hernoem Preset" #. Resource IDs: (130) msgid "Regex Test" -msgstr "Regex Test" +msgstr "Regex Toets" #. Resource IDs: (1046) msgid "Regex match" -msgstr "Regex gevonden" +msgstr "Regex gevind" #. Resource IDs: (65535) msgid "Regex replace string:" @@ -353,19 +353,19 @@ msgstr "Regex vervang String" #. Resource IDs: (1001) msgid "Regex search" -msgstr "Zoek Regex" +msgstr "Regex soek" #. Resource IDs: (65535) msgid "Regex search string:" -msgstr "Regex zoek string" +msgstr "Regex soek string" #. Resource IDs: (152) msgid "Relative paths are not allowed. Please enter an absolute path!" -msgstr "Relatieve paden niet toegestaan. Geef een absoluut pad!" +msgstr "Relatiewe paaie word nie toegelaat nie. Voer 'n absolute pad in!" #. Resource IDs: (32771 - Menu) msgid "Remo&ve Preset" -msgstr "Favorieten Wissen" +msgstr "Verwyder Preset" #. Resource IDs: (106) msgid "Replace string" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Vervang String" #. Resource IDs: (1027) msgid "Replace with/\nCapture format:" -msgstr "Vervangen door:" +msgstr "Vervang met/\nVangformaat:" #. Resource IDs: (126) msgid "S&top" @@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "S&top" #. Resource IDs: (1, 1016) msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +msgstr "Soek" #. Resource IDs: (1026) msgid "Search &for:" -msgstr "Zoeken naar:" +msgstr "Soek &vir:" #. Resource IDs: (1042) msgid "Search case-sensitive" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "HOOFD/klein gevoelig" #. Resource IDs: (1015) msgid "Search in" -msgstr "Zoeken in" +msgstr "Soek in" #. Resource IDs: (162) msgid "Search in found files" -msgstr "" +msgstr "Soek in gevinde lêers" #. Resource IDs: (1018) msgid "Search results" @@ -405,96 +405,96 @@ msgstr "Zoekresultaat" #. Resource IDs: (105) msgid "Search string" -msgstr "Zoekstring" +msgstr "Soekstring" #. Resource IDs: (128) #, c-format -msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files." -msgstr "%ld bestanden doorzocht, %ld bestanden overgeslagen. %ld gevonden in %ld bestanden." +msgid "Searched %ld, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files." +msgstr "%ld lêers deursoek, %ld lêers oorgeslaan. %ld ooreenstem met %ld lêers." #. Resource IDs: (140) msgid "Select Editor Application..." -msgstr "Kies Editor programma..." +msgstr "Kies Editor Programma..." #. Resource IDs: (127) msgid "Select path to search" -msgstr "Kies zoekpad" +msgstr "Kies Soekpad" #. Resource IDs: (1071) msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +msgstr "Instellings" #. Resource IDs: (133) msgid "Size" -msgstr "Grootte" +msgstr "Grote" #. Resource IDs: (1006) msgid "Size is" -msgstr "Grootte is" +msgstr "Grote is" #. Resource IDs: (1028) msgid "Test regex" -msgstr "Test Regex" +msgstr "Toets Regex" #. Resource IDs: (136) msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgstr "Teks" #. Resource IDs: (1048) msgid "Text match" -msgstr "Tekst gevonden" +msgstr "Teks gevind" #. Resource IDs: (1002) msgid "Text search" -msgstr "Zoek Tekst" +msgstr "Soek Teks" #. Resource IDs: (65535) msgid "The regex search string matches:" -msgstr "De Regex zoekstring vindt:" +msgstr "Die regex-soekstring stem ooreen met:" #. Resource IDs: (65535) msgid "The resulting text after replacing:" -msgstr "Resultaat tekst na vervangen:" +msgstr "Die gevolglike teks na vervanging:" #. Resource IDs: (1053) msgid "Treat files as UTF-8" -msgstr "Bestanden als UTF-8" +msgstr "Behandel lêers as UTF-8" #. Resource IDs: (1054) msgid "Treat files as binary" -msgstr "" +msgstr "Behandel lêers as binêre" #. Resource IDs: (1045) msgid "Visit Stefan Küng's website" -msgstr "" +msgstr "Besoek Stefan Küng se webwerf" #. Resource IDs: (116) msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info." -msgstr "Een reguliere expressie, gebruikt om te zoeken. Druk op F1 voor meer Info." +msgstr "'n regular expression wat gebruik word vir soek. Druk F1 vir meer inligting." #. Resource IDs: (125) msgid "an empty string" -msgstr "een lege string" +msgstr "'n leë string" #. Resource IDs: (130) msgid "binary" -msgstr "binair" +msgstr "binêre" #. Resource IDs: (118) msgid "click to edit the text as a multiline text" -msgstr "Klik om de tekst als tekst met meerdere regels te wijzigen" +msgstr "klik om die teks as 'n multiline-teks te wysig" #. Resource IDs: (159) msgid "Dark Mode requires at least Win10 v1803, and it must be enabled in the Windows system settings." -msgstr "" +msgstr "Dark Mode benodig ten minste Win10 v1803, en dit moet aangeskakel wees in die Windows-stelselinstellings." #. Resource IDs: (121) msgid "equal to" -msgstr "gelijk aan" +msgstr "gelyk aan" #. Resource IDs: (122) msgid "greater than" -msgstr "groter dan" +msgstr "groter as" #. Resource IDs: (103, 129) msgid "grepWinNP3" @@ -503,59 +503,59 @@ msgstr "grepWinNP3" #. Resource IDs: (168) #, c-format msgid "grepWinNP3 %s is available" -msgstr "" +msgstr "grepWinNP3 %s is beskikbaar" #. Resource IDs: (138) msgid "grepWinNP3 Settings" -msgstr "grepWinNP3 instellingen" +msgstr "grepWinNP3 instellings" #. Resource IDs: (157) msgid "hold down the shift key to find files that DO NOT contain the search string" -msgstr "" +msgstr "hou die shift-toets ingedruk om lêers te vind wat NIE die soekstring bevat nie" #. Resource IDs: (165) msgid "include file paths" -msgstr "" +msgstr "lêerpaaie insluit" #. Resource IDs: (166) msgid "include match line numbers" -msgstr "" +msgstr "sluit lyn nommers gevind in" #. Resource IDs: (167) msgid "include match line text" -msgstr "" +msgstr "sluit lyn teks gevind in" #. Resource IDs: (132) msgid "invalid regex!" -msgstr "ongeldig regex!" +msgstr "ongeldige regex!" #. Resource IDs: (120) msgid "less than" -msgstr "kleiner dan" +msgstr "kleiner as" #. Resource IDs: (111) msgid "no match" -msgstr "niets gevonden" +msgstr "niks gevind" #. Resource IDs: (110) msgid "no text to replace with" -msgstr "geen tekst om te vervangen" +msgstr "geen teks om te vervang nie" #. Resource IDs: (107) msgid "no text to test with available" -msgstr "geen tekst om te testen beschikbaar" +msgstr "geen teks om te toets beskikbaar" #. Resource IDs: (1074) msgid "Number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary" -msgstr "" +msgstr "Aantal NULL-bytes per MB wat toegelaat word dat 'n lêer steeds as teks in plaas van binêre beskou kan word" #. Resource IDs: (112) msgid "only files that match this pattern are searched.\nUse '|' as the delimiter.\nExample: *.cpp|*.h" -msgstr "alleen bestanden die overeenkomen met dit patroon, worden doorzocht.\nGebruik '|' als scheidingsteken.\nVoorbeeld: *.cpp|*.h" +msgstr "slegs lêers wat by hierdie patroon ooreenstem, word deursoek\nGebruik '|' as die afbakening.\nVoorbeeld: *.cpp|*.h" #. Resource IDs: (129) msgid "read error" -msgstr "leesfout" +msgstr "lees fout" #. Resource IDs: (131) msgid "regex ok" @@ -563,38 +563,38 @@ msgstr "Regex ok" #. Resource IDs: (117) msgid "reuse grepWinNP3 instances." -msgstr "gebruik grepWinNP3 instanties." +msgstr "gebruik grepWinNP3 instances." #. Resource IDs: (151) #, c-format msgid "scanning file '%s'" -msgstr "zoek bestand '%s'" +msgstr "skandeer lêer '%s'" #. Resource IDs: (108) msgid "search string is empty" -msgstr "zoekstring is leeg" +msgstr "soekstring is leeg" #. Resource IDs: (114) msgid "the path(s) which is searched recursively.\nSeparate paths with the '|' symbol.\nExample: c:\\temp|d:\\logs" -msgstr "het pad wordt recursief doorzocht.\nScheidt de paden met het '|' symbool.\nVoorbeeld: c:\\temp|d:\\logs" +msgstr "die pad(e) wat rekursief gesoek word.\nAfsonder paaie met die '|' simbool.\nVoorbeeld: c:\\temp|d:\\logs" #. Resource IDs: (113) msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned." -msgstr "Je kunt mappen uitsluiten, bv. CVS en afbeeldingen.\nVoorbeeld: ^(CVS|images)$\nOpmerking: '.svn' mappen zijn in Windows normaal verborgen en worden daarom normaal niet doorzocht." +msgstr "jy kan directories uitsluit, bv. CVS en beelde.\nVoorbeeld: ^(CVS|images)$\nOpmerking: '.svn' gidse is 'versteek' op Windows, dus word dit meestal nie geskandeer nie" #. Resource IDs: (3000) msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #. Resource IDs: (3001) -msgid "Notepad3's grepWin(NP3)-mod of Stefan Küng's great tool!" +msgid "Notepad3 se grepWin(NP3)-mod van Stefan Küng se wonderlike tool!" msgstr "" #. Resource IDs: (3004) msgid "Max # of concurrent worker" -msgstr "" +msgstr "Maksimum aantal gelyktydige werker" #. Resource IDs: (3005) msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'" -msgstr "Dit voegt in het Context menu toe: 'Openen in Editor'" +msgstr "Dit voeg 'n nuwe inskrywing by die konteksmenu met die naam 'Open met Editor'" diff --git a/src/Edit.c b/src/Edit.c index 27a4bd915..bb94ad071 100644 --- a/src/Edit.c +++ b/src/Edit.c @@ -2137,10 +2137,8 @@ void EditFindMatchingBrace() } if (iMatchingBracePos != (DocPos)-1) { iMatchingBracePos = bIsAfter ? iMatchingBracePos : SciCall_PositionAfter(iMatchingBracePos); - _BEGIN_UNDO_ACTION_; SciCall_GotoPos(iMatchingBracePos); - Sci_ScrollToCurrentLine(); - _END_UNDO_ACTION_; + SciCall_ChooseCaretX(); } } @@ -3082,7 +3080,7 @@ void EditIndentBlock(HWND hwnd, int cmd, bool bFormatIndentation, bool bForceAll } else { SciCall_GotoPos(iInitialPos); - Sci_ScrollToCurrentLine(); + SciCall_ChooseCaretX(); } _END_UNDO_ACTION_; @@ -5066,6 +5064,7 @@ void EditJumpTo(DocLn iNewLine, DocPos iNewCol) const DocPos iNewPos = SciCall_FindColumn(iNewLine, iNewCol); SciCall_GotoPos(iNewPos); + SciCall_ChooseCaretX(); } diff --git a/src/Notepad3.c b/src/Notepad3.c index d6ab55447..8e6e3edfa 100644 --- a/src/Notepad3.c +++ b/src/Notepad3.c @@ -2558,7 +2558,7 @@ LRESULT MsgDPIChanged(HWND hwnd, WPARAM wParam, LPARAM lParam) MsgThemeChanged(hwnd, wParam, lParam); SciCall_GotoPos(pos); - Sci_ScrollToCurrentLine(); + SciCall_ChooseCaretX(); return !0; } @@ -3018,7 +3018,7 @@ LRESULT MsgChangeNotify(HWND hwnd, WPARAM wParam, LPARAM lParam) } else { SciCall_GotoPos(iCurPos); - Sci_ScrollToCurrentLine(); + SciCall_ChooseCaretX(); } } } @@ -5595,16 +5595,15 @@ LRESULT MsgCommand(HWND hwnd, UINT umsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam) SciCall_SetIndicatorCurrent(INDIC_NP3_MULTI_EDIT); SciCall_IndicatorClearRange(0, Sci_GetDocEndPosition()); SciCall_ClearSelections(); - SciCall_GotoPos(iCurPos); _END_UNDO_ACTION_; + SciCall_GotoPos(iCurPos); s_bInMultiEditMode = false; --skipLevel; } if ((!SciCall_IsSelectionEmpty() || Sci_IsMultiOrRectangleSelection()) && (skipLevel == Settings2.ExitOnESCSkipLevel)) { - _BEGIN_UNDO_ACTION_; SciCall_GotoPos(iCurPos); - _END_UNDO_ACTION_; + SciCall_ChooseCaretX(); skipLevel -= Defaults2.ExitOnESCSkipLevel; } @@ -5620,9 +5619,8 @@ LRESULT MsgCommand(HWND hwnd, UINT umsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam) break; default: - _BEGIN_UNDO_ACTION_; SciCall_GotoPos(iCurPos); - _END_UNDO_ACTION_; + SciCall_ChooseCaretX(); break; } } @@ -9527,10 +9525,8 @@ bool FileLoad(bool bDontSave, bool bNew, bool bReload, } if (bReload && !FileWatching.MonitoringLog) { - _BEGIN_UNDO_ACTION_; SciCall_GotoPos(0); - Sci_ScrollToCurrentLine(); - _END_UNDO_ACTION_; + SciCall_ChooseCaretX(); _BEGIN_UNDO_ACTION_; fSuccess = FileIO(true, szFilePath, bSkipUnicodeDetect, bSkipANSICPDetection, bForceEncDetection, !bReload , &fioStatus, false, false); @@ -9548,6 +9544,7 @@ bool FileLoad(bool bDontSave, bool bNew, bool bReload, BeginWaitCursor(true, L"Styling..."); SciCall_GotoPos(0); + SciCall_ChooseCaretX(); if (!s_IsThisAnElevatedRelaunch) { Flags.bPreserveFileModTime = DefaultFlags.bPreserveFileModTime;