From 1f126d83ed452da7022d9dca2c5c5a2beac2bd84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pairi Daiza Date: Wed, 6 May 2020 18:56:25 +0200 Subject: [PATCH] MUI - Little modifications and adjustments in -pt-PT" (stage_3) --- language/np3_pt_pt/dialogs_pt_pt.rc | 12 ++++++------ language/np3_pt_pt/strings_pt_pt.rc | 10 +++++----- 2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/language/np3_pt_pt/dialogs_pt_pt.rc b/language/np3_pt_pt/dialogs_pt_pt.rc index 8d7f270de..289c5221d 100644 --- a/language/np3_pt_pt/dialogs_pt_pt.rc +++ b/language/np3_pt_pt/dialogs_pt_pt.rc @@ -101,8 +101,8 @@ BEGIN CONTROL "Com &joker",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,97,63,10 CONTROL "Modo transparente ao perder o foco",IDC_TRANSPARENT, "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,130,129,10 - DEFPUSHBUTTON "&Localizar seguinte",IDOK,206,7,61,14 - PUSHBUTTON "Localizar &anterior",IDC_FINDPREV,205,24,61,14 + DEFPUSHBUTTON "&Local. seguinte",IDOK,211,7,55,14 + PUSHBUTTON "Local. &anterior",IDC_FINDPREV,211,24,55,14 PUSHBUTTON "Fechar",IDCANCEL,211,111,55,14 CONTROL "Ir para Substituir (Ctrl+H)",IDC_TOGGLEFINDREPLACE, "SysLink",0x0,125,115,84,10 @@ -137,8 +137,8 @@ BEGIN CONTROL "Com &joker",IDC_WILDCARDSEARCH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,126,63,10 CONTROL "Modo transparente ao perder o foco",IDC_TRANSPARENT, "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,156,132,10 - DEFPUSHBUTTON "&Localizar seguinte",IDOK,211,7,61,14 - PUSHBUTTON "Localizar &anterior",IDC_FINDPREV,211,23,61,14 + DEFPUSHBUTTON "&Local. seguinte",IDOK,211,7,55,14 + PUSHBUTTON "Local. &anterior",IDC_FINDPREV,211,23,55,14 PUSHBUTTON "Substitui&r",IDC_REPLACE,211,43,55,14 PUSHBUTTON "Na &selecção",IDC_REPLACEINSEL,211,59,55,14 PUSHBUTTON "Substituir &tudo",IDC_REPLACEALL,211,75,55,14 @@ -525,7 +525,7 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,125,24,50,14 LTEXT "$(L)",200,7,72,14,8 LTEXT "$(0L)",201,30,72,18,8 - LTEXT "Número da linha do documento.",IDC_STATIC,57,72,74,8 + LTEXT "Número da linha do documento.",IDC_STATIC,57,72,109,8 LTEXT "$(N)",202,7,82,15,8 LTEXT "$(0N)",203,30,82,19,8 LTEXT "Número contínuo.",IDC_STATIC,57,82,66,8 @@ -544,7 +544,7 @@ BEGIN LTEXT "Etiq. de fe&cho (pode ser editada):",IDC_STATIC,7,37,114,8 EDITTEXT 101,7,48,98,14,ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT 102,125,48,20,14,ES_AUTOHSCROLL - LTEXT "X vezes",IDC_STATIC,148,50,24,8 + LTEXT "X vezes",IDC_STATIC,148,50,29,8 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,125,7,50,14 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,125,24,50,14 END diff --git a/language/np3_pt_pt/strings_pt_pt.rc b/language/np3_pt_pt/strings_pt_pt.rc index 99b41ca2c..c47b14b6e 100644 --- a/language/np3_pt_pt/strings_pt_pt.rc +++ b/language/np3_pt_pt/strings_pt_pt.rc @@ -223,7 +223,7 @@ BEGIN IDS_MUI_STY_BASESTD "BASE (Estilo padrão):" IDS_MUI_STY_BASE2ND "BASE (2º Estilo padrão):" IDS_MUI_STY_LEXDEF "%s - Estilo padrão:" - IDS_MUI_STY_LEXSTYLE "%s's Estilo:" + IDS_MUI_STY_LEXSTYLE "Estilo de %s:" IDS_MUI_TITLE_RELBASE " +++ BASE (%s) +++" END @@ -231,8 +231,8 @@ STRINGTABLE BEGIN IDS_MUI_TRANSL_AUTHOR "(pt-PT) Tradução para português por Lacn0755" IDS_MUI_TITLE_FIXBASE " BASE (%s)" - IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: %s Estilo +++" - IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: %s Estilo" + IDS_MUI_TITLE_RELCUR " +++ %s: Esrilo %s +++" + IDS_MUI_TITLE_FIXCUR " %s: Estilo %s" IDS_MUI_TITLE_RELARB " +++ Estilo '%s' (%s) +++" IDS_MUI_TITLE_FIXARB " Estilo '%s' (%s)" IDS_MUI_ASSOCIATED_EXT "Extensões de ficheiro associadas:" @@ -300,11 +300,11 @@ Notepad3 /v d:\\temp\\Test.txt\r\n\ IDS_MUI_STYLEEDIT_HELP "\ As extensões de ficheiro devem ser separadas por ';'\r\n\ usar \\; para definir um padrão de correspondência ao nome do ficheiro:\r\n\ - \\xyz$; => nomes de ficheiro(nome base+ext) com 'xyz' como últimos caracteres.\r\n\r\n\ + \\xyz$; => nomes de ficheiro(nome+ext) com 'xyz' como últimos caracteres.\r\n\r\n\ Formato do estilo:\r\n\ tipo de letra:Nome; tamanho:[+/-]nn.mm; negrito; itálico; sublinhado;\r\n\ 1º plano:#ffffff; back:#bbbbbb; eolfilled; indic_gradient\r\n\r\n\ -Propriedades do estilo podem ser copiadas usando copiar e colar ou arrastar e largar.\ +Propriedades do estilo podem ser copiadas usando copiar/colar ou arrastar/largar.\ " END