diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 118cf423c..1fac6f0cd 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -62,6 +62,8 @@ Thumbs.db /np3portableapp/*.7z /np3portableapp/*.paf.exe /np3portableapp/_buildname.txt +/np3portableapp/Signing_for*.cmd +/np3portableapp/Signing_log*.txt /np3portableapp/Notepad3Portable/Notepad3Portable.exe /np3portableapp/Notepad3Portable/App/AppInfo/appinfo.ini /np3portableapp/Notepad3Portable/App/DefaultData/settings diff --git a/Versions/day.txt b/Versions/day.txt index 572141363..9524ef499 100644 --- a/Versions/day.txt +++ b/Versions/day.txt @@ -1 +1 @@ -423 +424 diff --git a/grepWinNP3/translations/Italiano (Italia) [it-IT].lang b/grepWinNP3/translations/Italiano (Italia) [it-IT].lang index a5629d860..be1a8d51b 100644 --- a/grepWinNP3/translations/Italiano (Italia) [it-IT].lang +++ b/grepWinNP3/translations/Italiano (Italia) [it-IT].lang @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%ld ulteriori risultati" #. Resource IDs: (1069) msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string." -msgstr "%path% viene sostituito dal percorso del file, %line% dalla riga a cui saltare, %pattern% with the search string." +msgstr "%path% viene sostituito dal percorso del file, %line% dalla riga a cui saltare, %pattern% dalla stringa cercata." #. Resource IDs: (119) msgid "&About grepWinNP3..." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Tutte le dimensioni" #. Resource IDs: (124) #, c-format msgid "Are you sure you want to replace\n%s\nwith\n%s\nwithout creating backups?" -msgstr "Sei sicuro di voler sostituire\n%s\ncon\n%s\nsenza creane copie?" +msgstr "Sei sicuro di voler sostituire\n%s\ncon\n%s\nsenza crearne copie?" #. Resource IDs: (1081) msgid "Between" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Crea copie dei file in una cartella separata" #. Resource IDs: (1064) msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità scura" #. Resource IDs: (159) msgid "Please enable dark mode first in the Windows system settings (>= Win10 v1803)." -msgstr "" +msgstr "Abilita prima la Modalità scura nelle Impostazioni di Windows (>= Win10 v1803)." #. Resource IDs: (139) msgid "Date modified" @@ -523,8 +523,8 @@ msgstr "puoi escludere le cartelle, ad es. CVS e immagini.\nEsempio: ^(CVS|immag #. Resource IDs: (1061) msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Ripristina" #. Resource IDs: (1088) msgid "Max # of concurrent worker" -msgstr "" +msgstr "N° max di task concorrenti" diff --git a/grepWinNP3/translations/Magyar (Magyarország) [hu-HU].lang b/grepWinNP3/translations/Magyar (Magyarország) [hu-HU].lang index 78c745ca7..24d38c076 100644 --- a/grepWinNP3/translations/Magyar (Magyarország) [hu-HU].lang +++ b/grepWinNP3/translations/Magyar (Magyarország) [hu-HU].lang @@ -35,200 +35,200 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (149) #, c-format msgid "%ld more matches" -msgstr "" +msgstr "%ld további találat" #. Resource IDs: (1069) msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to, %pattern% with the search string." -msgstr "" +msgstr "%path% le lesz cserélve a fájl útvonalával, %line% a sorral, ahova ugrik, %pattern% a keresési szöveggel" #. Resource IDs: (119) msgid "&About grepWinNP3..." -msgstr "" +msgstr "A grepWinNP3 &névjegye..." #. Resource IDs: (1049) msgid "&Replace" -msgstr "" +msgstr "&Csere" #. Resource IDs: (123) msgid "&Search" -msgstr "" +msgstr "&Keresés" #. Resource IDs: (1013) msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. Resource IDs: (1061, 1063, 1064, 1066, 1067) msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #. Resource IDs: (1052, 135) msgid "About grepWinNP3" -msgstr "" +msgstr "A grepWinNP3 névjegye" #. Resource IDs: (1021) msgid "Add to Presets" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás a sablonokhoz" #. Resource IDs: (155) msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Minden fájl" #. Resource IDs: (1078) msgid "All dates" -msgstr "" +msgstr "Minden dátum" #. Resource IDs: (1005) msgid "All sizes" -msgstr "" +msgstr "Minden méret" #. Resource IDs: (124) #, c-format msgid "Are you sure you want to replace\n%s\nwith\n%s\nwithout creating backups?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan lecseréli ezt:\n%s\nerre:\n%s\nbiztonsági másolat nélkül" #. Resource IDs: (1081) msgid "Between" -msgstr "" +msgstr "Között" #. Resource IDs: (2) msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" #. Resource IDs: (1068) msgid "Command line to start an editor at a specific line:" -msgstr "" +msgstr "Parancs, ami a szerkesztőt egy bizonyos sornál nyitja meg:" #. Resource IDs: (1060) msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Tartalom" #. Resource IDs: (145) msgid "Copy filename to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Fájlnév vágólapra másolása" #. Resource IDs: (146) msgid "Copy filenames to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Fájlnevek vágólapra másolása" #. Resource IDs: (143) msgid "Copy path to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Útvonal vágólapra másolása" #. Resource IDs: (144) msgid "Copy paths to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Útvonalak vágólapra másolása" #. Resource IDs: (147) msgid "Copy text result to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Eredmény szöveg vágólapra másolása" #. Resource IDs: (148) msgid "Copy text results to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Eredmények vágólapra másolása" #. Resource IDs: (1029) msgid "Create backup files" -msgstr "" +msgstr "Biztonsági mentés készítése" #. Resource IDs: (1077) msgid "Create backup files in a separate folder" -msgstr "" +msgstr "Biztonsági mentés készítése egy külön mappában" #. Resource IDs: (1064) msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Sötét mód" #. Resource IDs: (159) msgid "Please enable dark mode first in the Windows system settings (>= Win10 v1803)." -msgstr "" +msgstr "Kérem, engedélyezze a sötét módot a Windows rendszerbeállításoknál (>= Win10 v1803)." #. Resource IDs: (139) msgid "Date modified" -msgstr "" +msgstr "Módosítás dátuma" #. Resource IDs: (137) msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Párbeszédablak" #. Resource IDs: (1051) msgid "Dot matches newline" -msgstr "" +msgstr "A pont új sorra illeszkedik" #. Resource IDs: (1056) msgid "Double-Click to select a preset" -msgstr "" +msgstr "Dupla kattintás kiválasztja a sablonokhoz" #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Dummy" #. Resource IDs: (1067) msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztő" #. Resource IDs: (138) msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kódolás" #. Resource IDs: (1056) msgid "Enter a name for the regex:" -msgstr "" +msgstr "Adjon nevet a regex-nek:" #. Resource IDs: (1062) msgid "Escape key closes grepWinNP3" -msgstr "" +msgstr "Escape bezárja a grepWinNP3-at" #. Resource IDs: (1041) msgid "Exclude dirs (Regex):" -msgstr "" +msgstr "Kihagyandó könyvtárak (Regex):" #. Resource IDs: (158) msgid "Ext" -msgstr "" +msgstr "Kit" #. Resource IDs: (1039) msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude" -msgstr "" +msgstr "Illeszkedő fájlnevek:\nHasználja a '|' jelet a különböző illeszkedési minták elválasztására, tegye elé a '-' jelet a kihagyáshoz" #. Resource IDs: (1059) msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Fájlok" #. Resource IDs: (109) msgid "GREPWINNP3" -msgstr "" +msgstr "GREPWINNP3" #. Resource IDs: (156) msgid "If enabled, a backup folder is created inside the folder that's searched/replaced in, and the files are backed up into that folder" -msgstr "" +msgstr "Ha ez be van kapcsolva, akkor egy mentési könyvtár kerül létrehozásra a keresési/csere mappa alá, s a mentés ide kerül" #. Resource IDs: (1050) msgid "Include binary files" -msgstr "" +msgstr "Bináris fájlok is" #. Resource IDs: (1010) msgid "Include hidden items" -msgstr "" +msgstr "Rejtett elemek is" #. Resource IDs: (1011) msgid "Include subfolders" -msgstr "" +msgstr "Alkönyvtárak is" #. Resource IDs: (1009) msgid "Include system items" -msgstr "" +msgstr "Rendszerlemek is" #. Resource IDs: (153) msgid "Invalid path!" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen útvonal!" #. Resource IDs: (1019) msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "kB" #. Resource IDs: (1075) msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Nyelv:" #. Resource IDs: (1017) msgid "Limit search" @@ -236,295 +236,295 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (134) msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Sor" #. Resource IDs: (150) #, c-format msgid "Line %5ld : %30s\n" -msgstr "" +msgstr "%5ld : %30s sorok\n" #. Resource IDs: (135) msgid "Matches" -msgstr "" +msgstr "Egyezések" #. Resource IDs: (104) msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #. Resource IDs: (1079) msgid "Newer than" -msgstr "" +msgstr "Újabb mint" #. Resource IDs: (115) msgid "Newline is matched by '.'" -msgstr "" +msgstr "Új sorra a '.' illeszkedik" #. Resource IDs: (1) msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. Resource IDs: (1080) msgid "Older than" -msgstr "" +msgstr "Régebbi mint" #. Resource IDs: (1063) msgid "Only one instance" -msgstr "" +msgstr "Csak egy példány" #. Resource IDs: (142) msgid "Open containing folder" -msgstr "" +msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása" #. Resource IDs: (141) msgid "Open with Editor" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás szerkesztővel" #. Resource IDs: (1056) msgid "Paste text to test the regex with:" -msgstr "" +msgstr "Illesszen be valami szöveget, amivel a regex-et teszteli:" #. Resource IDs: (137) msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Útvonal" #. Resource IDs: (131) msgid "Preset name" -msgstr "" +msgstr "Sablon neve" #. Resource IDs: (1022, 132) msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Sablonok" #. Resource IDs: (1065) msgid "Press F1 for help" -msgstr "" +msgstr "Súgó: F1" #. Resource IDs: (154) msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Programok" #. Resource IDs: (32775 - Menu) msgid "Re&name Preset" -msgstr "" +msgstr "Sablon &átnevezése" #. Resource IDs: (130) msgid "Regex Test" -msgstr "" +msgstr "Regex teszt" #. Resource IDs: (1046) msgid "Regex match" -msgstr "" +msgstr "Regex illeszkedés" #. Resource IDs: (65535) msgid "Regex replace string:" -msgstr "" +msgstr "Regex csereszöveg:" #. Resource IDs: (1001) msgid "Regex search" -msgstr "" +msgstr "Regex keresés" #. Resource IDs: (65535) msgid "Regex search string:" -msgstr "" +msgstr "Regex keresési szöveg:" #. Resource IDs: (152) msgid "Relative paths are not allowed. Please enter an absolute path!" -msgstr "" +msgstr "Relatív útvonal nem megengedett. Kérem, adjon meg abszolút útvonalat!" #. Resource IDs: (32771 - Menu) msgid "Remo&ve Preset" -msgstr "" +msgstr "Sablo &törlése" #. Resource IDs: (106) msgid "Replace string" -msgstr "" +msgstr "Szöveg cseréje" #. Resource IDs: (1027) msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgstr "Csere erre:" #. Resource IDs: (126) msgid "S&top" -msgstr "" +msgstr "Le&állítás" #. Resource IDs: (1, 1016) msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Keresés" #. Resource IDs: (1026) msgid "Search &for:" -msgstr "" +msgstr "Keresés &erre:" #. Resource IDs: (1042) msgid "Search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Kisbetű/nagybetű számít" #. Resource IDs: (1015) msgid "Search in" -msgstr "" +msgstr "Keresés ebben" #. Resource IDs: (1018) msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "KEresési eredmények" #. Resource IDs: (105) msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Keresett szöveg" #. Resource IDs: (128) #, c-format msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files." -msgstr "" +msgstr "Keresés %ld fájlban, kihagyva %ld fájl. Lett %ld találat %ld fájlban." #. Resource IDs: (140) msgid "Select Editor Application..." -msgstr "" +msgstr "Válasszon szerkesztő alkalmazást..." #. Resource IDs: (127) msgid "Select path to search" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a keresés útvonalát" #. Resource IDs: (1071) msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #. Resource IDs: (133) msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Méret" #. Resource IDs: (1006) msgid "Size is" -msgstr "" +msgstr "Méret:" #. Resource IDs: (1028) msgid "Test regex" -msgstr "" +msgstr "Teszt regex" #. Resource IDs: (136) msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg" #. Resource IDs: (1048) msgid "Text match" -msgstr "" +msgstr "Szövegilleszkedés" #. Resource IDs: (1002) msgid "Text search" -msgstr "" +msgstr "Szövegkeresés" #. Resource IDs: (65535) msgid "The regex search string matches:" -msgstr "" +msgstr "A regex keresési szöveg illeszkedik:" #. Resource IDs: (65535) msgid "The resulting text after replacing:" -msgstr "" +msgstr "Az eredmény szöveg csere után:" #. Resource IDs: (1074) msgid "This adds a new entry to the context menu named 'Open with Editor'" -msgstr "" +msgstr "Ez hozzáadja a 'Megnyitás a szerkesztőben' pontot a helyi menüben" #. Resource IDs: (1053) msgid "Treat files as UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Fájlok UTF-8-ként kezelése" #. Resource IDs: (1045) msgid "Visit our website" -msgstr "" +msgstr "Weblapunk meglátogatása" #. Resource IDs: (116) msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info." -msgstr "" +msgstr "Egy reguláris kifejezés volt használva a keresésnél. További információért nyomja meg az F1-et." #. Resource IDs: (125) msgid "an empty string" -msgstr "" +msgstr "egy üres szöveg" #. Resource IDs: (130) msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "bináris" #. Resource IDs: (118) msgid "click to edit the text as a multiline text" -msgstr "" +msgstr "kattintson a szöveg többsorosként való szerkesztéséhez" #. Resource IDs: (121) msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "egyenlő" #. Resource IDs: (122) msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "nagyobb, mint" #. Resource IDs: (103, 129) msgid "grepWinNP3" -msgstr "" +msgstr "grepWinNP3" #. Resource IDs: (138) msgid "grepWinNP3 Settings" -msgstr "" +msgstr "grepWinNP3 Beállítások" #. Resource IDs: (157) msgid "hold down the shift key to find files that DO NOT contain the search string" -msgstr "" +msgstr "tartsa lenyomva a Shift-et azon fájlok kereséséhez, ami NEM tartalmazzák a keresési szöveget" #. Resource IDs: (132) msgid "invalid regex!" -msgstr "" +msgstr "érvénytelen regex" #. Resource IDs: (120) msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "kisebb, mint" #. Resource IDs: (111) msgid "no match" -msgstr "" +msgstr "nincs találat" #. Resource IDs: (110) msgid "no text to replace with" -msgstr "" +msgstr "nincs miben cserélni" #. Resource IDs: (107) msgid "no text to test with available" -msgstr "" +msgstr "nincs mivel tesztelni" #. Resource IDs: (112) msgid "only files that match this pattern are searched.\nUse '|' as the delimiter.\nExample: *.cpp|*.h" -msgstr "" +msgstr "csak azokban a fájlokban keresünk, amik erre a mintára illeszkednek.\nHasználja a '|'-t elválasztásra\nPéldául: *.cpp|*.h" #. Resource IDs: (129) msgid "read error" -msgstr "" +msgstr "olvasási hiba" #. Resource IDs: (131) msgid "regex ok" -msgstr "" +msgstr "regex ok" #. Resource IDs: (117) msgid "reuse grepWinNP3 instances." -msgstr "" +msgstr "grepWinNP3 példányok újrahasznosítása" #. Resource IDs: (151) #, c-format msgid "scanning file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Keresés itt: '%s'" #. Resource IDs: (108) msgid "search string is empty" -msgstr "" +msgstr "a keresett szöveg üres" #. Resource IDs: (114) msgid "the path(s) which is searched recursively.\nSeparate paths with the '|' symbol.\nExample: c:\\temp|d:\\logs" -msgstr "" +msgstr "az útvonal(ak), amit keresünk rekurzívan.\nElválasztásra használja a '|' jelet.\nPéldául: c:\\temp|d:\\logs" #. Resource IDs: (113) msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\nExample: ^(CVS|images)$\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned." -msgstr "" +msgstr "ki lehet hagyni könyvtárakat, pl. CVS és a képek.\nPéldául: ^(CVS|images)$\nFigyelem: az svn mappái rejtettek Windows-on, í]y bennük általában nem keres." #. Resource IDs: (1061) msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás" #. Resource IDs: (1088) msgid "Max # of concurrent worker" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos feldolgozók max. száma" diff --git a/grepWinNP3/translations/Polski (Polska)Polski [pl-PL].lang b/grepWinNP3/translations/Polski (Polska)Polski [pl-PL].lang index 6ca910c86..2e69b1bac 100644 --- a/grepWinNP3/translations/Polski (Polska)Polski [pl-PL].lang +++ b/grepWinNP3/translations/Polski (Polska)Polski [pl-PL].lang @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%path% jest zastępowana ścieżką pliku, %line% z linią, aby przejś #. Resource IDs: (119) msgid "&About grepWinNP3..." -msgstr "&O grepWinNP3..." +msgstr "&O programie grepWinNP3..." #. Resource IDs: (1049) msgid "&Replace" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "/" #. Resource IDs: (1052, 135) msgid "About grepWinNP3" -msgstr "O grepWinNP3" +msgstr "O programie grepWinNP3" #. Resource IDs: (1021) msgid "Add to Presets" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Twórz zapasowe kopie plików w osobnym folderze" #. Resource IDs: (1064) msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb ciemny" #. Resource IDs: (159) msgid "Please enable dark mode first in the Windows system settings (>= Win10 v1803)." -msgstr "" +msgstr "Proszę najpierw włączyć tryb ciemny w ustawieniach systemu Windows (>= Win10 v1803)" #. Resource IDs: (139) msgid "Date modified" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby wybrać predefiniowane ustawienie" #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" +msgstr "Pusty wyraz" #. Resource IDs: (1067) msgid "Editor" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Wyklucz katalogi (Regex):" #. Resource IDs: (158) msgid "Ext" -msgstr "" +msgstr "Ext" #. Resource IDs: (1039) msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude" @@ -523,8 +523,8 @@ msgstr "Można wykluczyć katalogi, np. CVS i obrazy.\nPrzykład: ^(CVS|obrazy)$ #. Resource IDs: (1061) msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetuj" #. Resource IDs: (1088) msgid "Max # of concurrent worker" -msgstr "" +msgstr "Maks. # jednoczesnych sesji" diff --git a/language/np3_hu_hu/dialogs_hu_hu.rc b/language/np3_hu_hu/dialogs_hu_hu.rc index 71360fc20..c55ac8044 100644 --- a/language/np3_hu_hu/dialogs_hu_hu.rc +++ b/language/np3_hu_hu/dialogs_hu_hu.rc @@ -94,7 +94,7 @@ BEGIN CONTROL "Vezérlő karak. &Auto Esc",IDC_FINDAUTOESCCTRLCHR,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,73,85,10 CONTROL "R&eguláris kifejezés keresése",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,85,97,10 CONTROL "Pont &mindenre egyezik",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,96,85,10 - CONTROL "&Overlapping search",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,37,75,10 + CONTROL "&Átfedéses keresés",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,37,75,10 CONTROL "&Ne menjen körbe",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,49,75,10 CONTROL "Ta&lálat után bezárás",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,61,80,10 CONTROL "Ere&dmények jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,85,75,10 @@ -130,7 +130,7 @@ BEGIN CONTROL "Vezérlő karak. &Auto Esc",IDC_FINDAUTOESCCTRLCHR,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,102,85,10 CONTROL "R&eguláris kifejezés keresése",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10 CONTROL "Pont &mindenre egyezik",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,85,10 - CONTROL "&Overlapping search",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10 + CONTROL "&Átfedéses keresés",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10 CONTROL "&Ne menjen körbe",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,75,10 CONTROL "Csere után bezár",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,80,10 CONTROL "Ere&dmények jelölése",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,73,10 diff --git a/language/np3_hu_hu/menu_hu_hu.rc b/language/np3_hu_hu/menu_hu_hu.rc index 2ebe20199..dea1523a9 100644 --- a/language/np3_hu_hu/menu_hu_hu.rc +++ b/language/np3_hu_hu/menu_hu_hu.rc @@ -77,7 +77,7 @@ BEGIN END POPUP "In&dítás" BEGIN - MENUITEM "&Search in Files\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH + MENUITEM "Keresés &fájlokban\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Új ablak\tAlt+N", IDM_FILE_NEWWINDOW MENUITEM "&Üres ablak\tAlt+Shift+N", IDM_FILE_NEWWINDOW2 @@ -309,7 +309,7 @@ BEGIN MENUITEM "Következő cse&réje\tF4", IDM_EDIT_REPLACENEXT MENUITEM "&Ugrás...\tCtrl+G", IDM_EDIT_GOTOLINE MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Search in Files\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH + MENUITEM "Keresés &fájlokban\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH END END POPUP "&Nézet" diff --git a/language/np3_hu_hu/strings_hu_hu.rc b/language/np3_hu_hu/strings_hu_hu.rc index 94bcc8647..5a23538e3 100644 --- a/language/np3_hu_hu/strings_hu_hu.rc +++ b/language/np3_hu_hu/strings_hu_hu.rc @@ -126,9 +126,9 @@ STRINGTABLE BEGIN IDS_MUI_ERR_LOADFILE "Hiba ""%s"" betöltésekor." IDS_MUI_ERR_SAVEFILE "Hiba ""%s"" mentésekor." - IDS_MUI_ERR_DLG_FORMAT "Error '%s', cause:\n%s(ID:%d)\n" + IDS_MUI_ERR_DLG_FORMAT "Hiba '%s', oka:\n%s(ID:%d)\n" IDS_MUI_ERR_BROWSE "Fájlböngésző plugin nem található.\nA MiniPath fájlböngésző plugin letölthető a https://rizonesoft.com címről." - IDS_MUI_ERR_GREPWIN "No file search plugin was found.\nThe grepWinNP3 file search plugin can be downloaded from https://rizonesoft.com." + IDS_MUI_ERR_GREPWIN "Fájlkereső plugin nem található.\nA grepWinNP3 fájlkereső plugin letölthető a https://rizonesoft.com címről." IDS_MUI_ERR_MRUDLG "A kijelölt fájlhoz nincs hozzáférésünk!\nEl szeretné távolítani a listából?" IDS_MUI_ERR_CREATELINK "Hiba az asztali parancsikon létrehozásakor." IDS_MUI_ERR_PREVWINDISABLED diff --git a/language/np3_it_it/dialogs_it_it.rc b/language/np3_it_it/dialogs_it_it.rc index 0df72540c..e6a468096 100644 --- a/language/np3_it_it/dialogs_it_it.rc +++ b/language/np3_it_it/dialogs_it_it.rc @@ -94,7 +94,7 @@ BEGIN CONTROL "&Auto Esc Ctrl Chr",IDC_FINDAUTOESCCTRLCHR,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,73,85,10 CONTROL "Ricerca Regular &Expression",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,85,96,10 CONTROL "Il punto corrisponde a &tutto",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,96,95,10 - CONTROL "&Overlapping search",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,37,75,10 + CONTROL "&Ricerca sovrapposta",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,37,75,10 CONTROL "&Non andare a capo",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,49,90,10 CONTROL "C&hiudi dopo aver trovato",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,61,90,10 CONTROL "Evidenzia &occorrenze",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,85,90,10 @@ -130,7 +130,7 @@ BEGIN CONTROL "&Auto Esc Ctrl Chr",IDC_FINDAUTOESCCTRLCHR,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,102,85,10 CONTROL "Ricerca &Regular Expression",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10 CONTROL "Il punto corrisponde a &tutto",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,95,10 - CONTROL "&Overlapping search",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10 + CONTROL "&Ricerca sovrapposta",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10 CONTROL "&Non andare a capo",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,90,10 CONTROL "C&hiudi dopo sostituzione",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,90,10 CONTROL "Evidenzia &occorrenze",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,90,10 diff --git a/language/np3_it_it/menu_it_it.rc b/language/np3_it_it/menu_it_it.rc index d7972f904..293718e6a 100644 --- a/language/np3_it_it/menu_it_it.rc +++ b/language/np3_it_it/menu_it_it.rc @@ -77,7 +77,7 @@ BEGIN END POPUP "&Esegui" BEGIN - MENUITEM "&Search in Files\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH + MENUITEM "&Cerca nei file\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Nuova finestra\tAlt+N", IDM_FILE_NEWWINDOW MENUITEM "&Finestra vuota\tAlt+Shift+N", IDM_FILE_NEWWINDOW2 @@ -309,7 +309,7 @@ BEGIN MENUITEM "Sostituisci successivo\tF4", IDM_EDIT_REPLACENEXT MENUITEM "&Vai a...\tCtrl+G", IDM_EDIT_GOTOLINE MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Search in Files\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH + MENUITEM "&Cerca nei file\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH END END POPUP "&Visualizza" diff --git a/language/np3_it_it/strings_it_it.rc b/language/np3_it_it/strings_it_it.rc index 489e038fb..4b33ba8c9 100644 --- a/language/np3_it_it/strings_it_it.rc +++ b/language/np3_it_it/strings_it_it.rc @@ -126,9 +126,9 @@ STRINGTABLE BEGIN IDS_MUI_ERR_LOADFILE "Errore aprendo ""%s""." IDS_MUI_ERR_SAVEFILE "Errore salvando ""%s""." - IDS_MUI_ERR_DLG_FORMAT "Error '%s', cause:\n%s(ID:%d)\n" - IDS_MUI_ERR_BROWSE "Nessun plugin file browser trovato.\nMiniPath può essere scaricato su https://rizonesoft.com." - IDS_MUI_ERR_GREPWIN "No file search plugin was found.\nThe grepWinNP3 file search plugin can be downloaded from https://rizonesoft.com." + IDS_MUI_ERR_DLG_FORMAT "Errore '%s', causa:\n%s(ID:%d)\n" + IDS_MUI_ERR_BROWSE "Nessun plugin file browser trovato.\nMiniPath può essere scaricato da https://rizonesoft.com." + IDS_MUI_ERR_GREPWIN "Nessun plugin ricerca file trovato.\nIl plugin ricerca file grepWinNP3 può esssere scaricato da https://rizonesoft.com." IDS_MUI_ERR_MRUDLG "Nessun accesso al file selezionato!\nVuoi rimuoverlo dalla lista?" IDS_MUI_ERR_CREATELINK "Errore nella creazione del collegamento su Desktop." IDS_MUI_ERR_PREVWINDISABLED diff --git a/language/np3_pl_pl/dialogs_pl_pl.rc b/language/np3_pl_pl/dialogs_pl_pl.rc index 2f04ab778..b363f7a23 100644 --- a/language/np3_pl_pl/dialogs_pl_pl.rc +++ b/language/np3_pl_pl/dialogs_pl_pl.rc @@ -94,7 +94,7 @@ BEGIN CONTROL "&Auto Esc Ctrl Chr",IDC_FINDAUTOESCCTRLCHR,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,73,85,10 CONTROL "Regularne wyrażenia",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,85,96,10 CONTROL "Kropka = dowolny znak",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,96,85,10 - CONTROL "&Overlapping search",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,37,75,10 + CONTROL "&Wyszukiwanie częściowo pokrywające się",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,37,75,10 CONTROL "&Nie zawijaj",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,49,75,10 CONTROL "Wyjdź po znalezieniu",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,61,77,10 CONTROL "Pokaż występowanie",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,85,73,10 @@ -130,7 +130,7 @@ BEGIN CONTROL "&Auto Esc Ctrl Chr",IDC_FINDAUTOESCCTRLCHR,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,102,85,10 CONTROL "Regularne wyrażenia",IDC_FINDREGEXP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,114,97,10 CONTROL "Kropka = dowolny znak",IDC_DOT_MATCH_ALL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,18,125,85,10 - CONTROL "&Overlapping search",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10 + CONTROL "&Wyszukiwanie częściowo pokrywające się",IDC_FIND_OVERLAPPING,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,66,75,10 CONTROL "Nie zawijaj",IDC_NOWRAP,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,78,75,10 CONTROL "Wyjdź po zastąpieniu",IDC_FINDCLOSE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,90,77,10 CONTROL "Pokaż występowanie",IDC_ALL_OCCURRENCES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,125,114,73,10 diff --git a/language/np3_pl_pl/menu_pl_pl.rc b/language/np3_pl_pl/menu_pl_pl.rc index 9c9e2e963..c0b33cc00 100644 --- a/language/np3_pl_pl/menu_pl_pl.rc +++ b/language/np3_pl_pl/menu_pl_pl.rc @@ -77,7 +77,7 @@ BEGIN END POPUP "&Uruchom" BEGIN - MENUITEM "&Search in Files\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH + MENUITEM "&Szukaj w plikach\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Nowe okno\tAlt+N", IDM_FILE_NEWWINDOW MENUITEM "&Puste okno\tAlt+Shift+N", IDM_FILE_NEWWINDOW2 @@ -309,7 +309,7 @@ BEGIN MENUITEM "Zamień następny\tF4", IDM_EDIT_REPLACENEXT MENUITEM "&Przejdź do wiersza...\tCtrl+G", IDM_EDIT_GOTOLINE MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Search in Files\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH + MENUITEM "&Szukaj w plikach\tCtrl+Alt+F", IDM_GREP_WIN_SEARCH END END POPUP "&Widok" diff --git a/language/np3_pl_pl/strings_pl_pl.rc b/language/np3_pl_pl/strings_pl_pl.rc index 24784d291..ffad05769 100644 --- a/language/np3_pl_pl/strings_pl_pl.rc +++ b/language/np3_pl_pl/strings_pl_pl.rc @@ -126,9 +126,9 @@ STRINGTABLE BEGIN IDS_MUI_ERR_LOADFILE "Błąd podczas ładowania ""%s""." IDS_MUI_ERR_SAVEFILE "Błąd podczas zapisu ""%s""." - IDS_MUI_ERR_DLG_FORMAT "Error '%s', cause:\n%s(ID:%d)\n" + IDS_MUI_ERR_DLG_FORMAT "Błąd '%s', powód:\n%s(ID:%d)\n" IDS_MUI_ERR_BROWSE "Nie znaleziono wtyczki przeglądarki pliku.\nWtyczkę przeglądarki pliku do MiniPath można pobrać z https://rizonesoft.com." - IDS_MUI_ERR_GREPWIN "No file search plugin was found.\nThe grepWinNP3 file search plugin can be downloaded from https://rizonesoft.com." + IDS_MUI_ERR_GREPWIN "Nie znaleziono wtyczki wyszukiwania pliku.\Wtyczkę wyszukiwania pliku programu grepWinNP3 można pobrać ze strony https://rizonesoft.com." IDS_MUI_ERR_MRUDLG "Brak dostępu do wybranego pliku!\nCzy chcesz usunąć go z listy?" IDS_MUI_ERR_CREATELINK "Błąd podczas tworzenia skrótu na Pulpicie." IDS_MUI_ERR_PREVWINDISABLED diff --git a/res/Notepad3.exe.manifest.conf b/res/Notepad3.exe.manifest.conf index f1704c54f..f421f6ed0 100644 --- a/res/Notepad3.exe.manifest.conf +++ b/res/Notepad3.exe.manifest.conf @@ -3,7 +3,7 @@ Notepad3 BETA diff --git a/src/VersionEx.h b/src/VersionEx.h index a9c6d1ed9..f45778bb5 100644 --- a/src/VersionEx.h +++ b/src/VersionEx.h @@ -8,7 +8,7 @@ #define SAPPNAME "Notepad3" #define VERSION_MAJOR 5 #define VERSION_MINOR 20 -#define VERSION_REV 423 +#define VERSION_REV 424 #define VERSION_BUILD 1 #define SCINTILLA_VER 432 #define ONIGURUMA_REGEX_VER 6.9.5